The Rise and Fall of Esperança Trinquis
I
«Trinquis, Trinquis!»
A sardana1 and mockery round about the drunk woman.
«Trinquis, Trinquis!»
The children, not sufficiently satisfied with their screaming, took to their slingshots. One rock sported the tarot of the beggar. Esperanceta Trinquis (inflated nose, slumped stockings, honestly not too sharp) discovered with her doughy tongue:
«Is this a system to establish follow-up lectures?»
The children stopped, because a pause in the dialogue was always a drag and no action makes sense without commentary and the luster of the word. They observed a profound cyclic law (vicious needn’t be said) with the ignorance of kids and the unfortunate. They yelled from afar and feigned being afraid. Bassot spoke for everyone:
«Don’t you see that you’re drunk? Who, if they’re not drunk, can penetrate the muddle of what you’re saying?»
They laughed. Trinquis countered:
«The reasons for my mui2 are obvious, despite some shameless opinions here. On the other hand, whether I’m here or not here, the lady basically revolts all of you?»
Bassot responded, making a great fuss:
«Don’t even think it, Trinquis. There isn’t even the hint of a grudge on our part. Isn’t your booze—stuff as good to you as any prestige—better than everything else you imagined? Where do you hide the habit? It’s always been done this way, and you do it pretty well, you’re no pushover. If you were, those bones would be dancing.»
He pointed to the mountain Mal Temps and the cemetery, the borders of Sinera.
«Fine, go on, laugh,» said Trinquis. «Now, just don’t hurt me, okay?»
«The taunting never gets out of hand,» Bassot said. «Hey, boys, let’s go!»
«Wait!» Trinquis said. «I am, it’s true, predisposed to fighting. But do you know who you’re exchanging ideas with? A lady, ep!, a lady. These plushies led Neb to his last lather, consider that!»
«Neb of which book?» asked Bassot. «You’re delivering sacraments like a troublemaker, Trinquis.»
«Hardly,» she asserted. «That’s enough, grandchildren. Hey, writer, take me away from the buzzing of this swarm!» she yelled out to me. «Don’t make me come off like I’m getting even more plastered.»
«If you are, what can we do about it,» I said. «History says that we have to throw stones at you now. Come on, lady, don’t fight it, it’s useless. I’m staying out of it.»
«Quin deu!» blasphemed Trinquis.
«Pirandellian!3» I responded, rancorously.
«Come on, that’s enough—so many sorabis4 here »
«Break open the five bottles of ratafia, angels!»
II
«Since you’re in control of it, I can’t deny our relation,» the old woman said to me biliously. «I hate you, you know. Thanks to you, Bassot made me, of course, abandon my protector, and the muddle in me cleared up from top to bottom. And you should have been able to make my destiny easier to manage, and you refused. However, I’m your character and I’m obsessed with you. Well, then: my story, all larded up. I don’t know why you’re chasing my shadow after so many years way off in the distance. Melera’s life-long friend. To roll by, slap, and that’s it. A little drink now and again. Yeah, to forget things, Jesus. And all of a sudden you’re here exploiting my fame, and I didn’t take any more swigs than Melera or Neb, I swear. With that one: like siblings. I watched him die.»
«Is it true that Candelera, Oliva, and Perpètua were all there?» I asked with the anxiousness of an evangelist.
«Yes. The widow, Pepa Sastre, Pasquala Estampa, Pudentil·la Closa, Criseta Mils, and Doloretes Bòtil, too. The whole family. What a moment! We cried. Death was slow in coming. We told little stories to entertain ourselves. Death saw all of us off with sacraments and resignations. Father Silví led the Our Father. Death, however, was slow in arriving. So we formed a circle and we kept an eye on him until things sped up. We cried, with our eyes fixed on him, bet your life. Spectacle, child. The street grew gloomy in the long run, and we were to the point where we didn’t see him in really bad shape. We’re talking about the end of September! We distracted ourselves for a few instants, because things there were going slowly; we meddled with our hair. Until she, she was the nearest (it was her turn, the poor girl), said: “That’s it!” We breathed.»
«That was how Nebuchadnezzar died?» I said.
«Didn’t I just tell you so? Evangelized,» Trinquis, cutting in, said. «And I haven’t been able to erase it from my mind ever since.»
«Glory is in the persistence of memory,» I offered.
«What?,» Trinquis said.
«Nothing,» I murmured. «And tell me: this was the most exalted moment of your life?»
«If you say so, what choice do I have!,» Trinquis answered. «Anyway, it was an illustrious feeling of courteous behavior. Hey, it’s over,» she added. «You have no further right to my conversation, child. I’m leaving.»
«Trinquis!,» I called out to her.
But she was already gone.
III
«Yes,» Bassot said to me. «You weren’t born yet. I don’t know why that waste interests you so much. As little kids, we chased her, throwing stones. It’s what’s done. She went from one place to another all frayed. She got drunk a lot. She sang “en un taller,” etc. She was very popular. Until Melera, the queen of caves, supplanted her. Imagine! And suddenly, she disappeared. One snowy day, she fell through a hole, a low point, on the train’s tracks. She’d walk around covered in sulfur. The snow got to her, and the next day we found her a breath away from the rancid wine, cold.»
«And was it sunny that day?» I asked, distressed.
«Which? The day after it snowed? Glorious weather; fitting for these countries. Why are you thinking of that now?»
* * *
1 A traditional Catalan dance performed by group in a circle. –RrP
2 “Mouth” in Caló, commonly referred to as the language of gypsies, a mixed Romani and Romance language. –RrP
3 As in Luigi Pirandello (1867-1936), Italian dramatist, novelist, and short-story writer. –RrP
4 Possibly in reference to “la professor indígena” Aurembiaix Sorabis from another of Espriu’s prose works, Les roques i el mar, el blau. Espriu’s characters reappear frequently in his various works of poetry and prose. –RrP
First and Only Run-In with Zaraat
«It is neither mockery nor pedantry. Above all, it is not pedantry,» assured the sensitive and cultured Miravitlles. «I do not know Hebrew either, and I hope that this unknown word does not frighten us: that is all I seek. How your indifferent laughter would freeze if you all knew it! However, in order to tell you the story of my run-in with Zaraat, I am counting on your ignorance as a strong ally.»
«Ugh!» voices protested.
The narrator continued:
«A curious, stimulated person, were they to hurriedly consult any dictionary, would say, trembling: “Zaraat in this day and age? Lie. We do not pay heed to medieval fantasies.” There are specters so distant from, so foreign to our lives, that we arrive at morbid extremes in our desire to have contact with them, with their impossible presence. I, I myself forever longed to encounter Zaraat; I felt fascinated by his legend. Zaraat now suddenly spoke to me, through the mouth of that woman. Zaraat the banished, the ancient, the reviled, who delighted in infinite putrefactions. Yes, latent then as well: Zaraat, a step away. The ravenous Zaraat, one step away, waiting to pounce on me from the mouth of a miserable woman, and, wracked with agony from wanting to evade her, I cried out for help in the form of a feeble and useless science of pots and jars. Naked horror before the mirror that was Zaraat, where she celebrated, eyeing me the entire time. There is no emotion more steeped in the broth of literary ruins, I tell you, than my run-in with Zaraat. Strong, brutal, clear poetry. Zaraat, present there, and me before her, still, alone, abandoned, and good. Secundina Llopart, present there without
making sense of its meaning, effusively, corporeally pitying, the luckless woman. She stopped her, kissed her, she did not know that she was speaking with Zaraat. How far away the Middle Ages, how far away the choice blasphemies of Joinville,5 pardoned by a saint, a selection that our poorly-plugged, dainty, anemone-like ears cannot hear. Zaraat with everything, a step away; exit without motive, without logic. Strong, unashamed of her putrefaction in the glaciered sunlight.»
«New Cicero,» went the snide, admiring murmurs.
The orator continued:
«And, of course, before me the victim, a woman with a voice still beautiful, who Zaraat felt the need to respect. A poor, hardworking woman, mother of many small children. It was already a heavily burdensome process, and she, fooled, knew nothing about it until the end. The woman relived her long days of misery, counting them and arriving at no end: a burden and a societal travesty, with one exception to my benefit: I can bring her to the attention of all of you. Sad, tearful, the woman ignored her link with Zaraat. Secundina Llopart consoled her effusively, physically. If only she were to have translated the name! The secret, so close to tumbling from the throat: count, here, Zaraat. What a leap Secundina would have taken! What would she have made with her effusive, physical, noisy compassion? The scream, a mouth, Zaraat. But also lonely, unfortunate, tearful, sad, human.»
«So, you didn’t reveal the secret?» someone asked.
«No, I preferred to extend a hand to Zaraat,» responded Miravitlles. «I extended a hand to her even though I remembered the words of Joinville. Heroism, self-control, literature? Whatever it is that is wanted, may it serve me, “while the hour to praise Santa Maria comes to me,” to even out the balance of so very many shortcomings. Meanwhile, I did not stop washing myself for two days, until I began to chafe, the palm of my hand infected.»
«Of course, the soap!» pondered a few of the unconditionally conscientious.
«You exaggerate, you dramatize,» Doctor Robuster i Tramusset—licensed only in medicine and introduced unexpectedly—said, letting the air out of the room. «The danger of contagion from the authentic Zaraat (because you can’t forget that it is a rather imprecise and ambiguous word and, moreover, rather difficult to transcribe with adequate diacritics) has been during all epochs very relative. On the other hand, you can certainly believe it to be a problem now practically solved. With diaminodiphenylsulfone or any equivalent substance. The medication must be ordered, as is notoriously the case, with extreme prudence.»
«And it is administered if there are sharp reactions, or, in isolated cases, corticoids,» answered the modest and encyclopedic Miravitlles. «I give it to you that the latest techniques have entirely changed the subject. But my anecdote is from quite a few years ago, though it would be no pleasure to be cornered by Zaraat even today,» he added with model level-headedness, as the entertainingly vengeful and ignorant debaters, all laboratory propaganda shut out of the honorable and short controversy, realized with cruel clarity that the developing story had ended on the tail of a fish.
* * *
5 Jean de Joinville (1224–1317): French writer and chronicler.
Magnolias in the Cloister
Revised, to Joan Triadú.
«You’re in the cloister,» I said to my skeleton, «and you’re not saluting the presence and the miracle of the magnolias?» «Lyrics now? I’m tired, sit down,» my skeleton commanded. «Not even you can free me from impending death?» I queried the trees. «Must I always feel a slave to these abominable bones?» «Ai, poor, poor us!» responded the flowering magnolias. «We can’t help you, a curse bewitches us, we dare not move. Don’t you see how the young palm envies us?» And they shook their ultra-green foliage as proof of their useless tenderness. «The young palm doesn’t like me,» I said. «It will never fail to reach the bell tower and the old bells. You would end up missing those peaks tremendously,» I said to the yellow palm. «I don’t know why you insist upon continuing bowed in the stifling cloister. Every morning, at dawn, the swallows dispatch to the old mothers a desert welcome, one from far-off shadows, the cry of prayer to distant minarets. Wouldn’t it please you to hear it, wouldn’t it appeal to you?» But the palm was silent and spied with great spite the beauty of the magnolias. Meanwhile, the sun had spread out over the slabs of the cloister, and the gothic cobwebs of the altars remained in the dark. The paintbrush of gold extended its offering back above the chill of the sculptures. «You, with the spell on the immobilized magnolias,» I then yelled at the palm, «you could have at least told me how to free myself from my carcass.» «Ask the water,» the palm suddenly yelled back at me. «I’m just looking at the magnolias. I’ve been looking at them for years, absorbing, little by little, their beauty, but I haven’t sapped them dry yet, and I’m ignoring whether it will allow me in the end to proclaim that I am beautiful. Tell me that I am,» commanded the palm. «Talk to my bones,» I responded as I went toward the fountain and the geese’s sink. The peacefulness of water trickled from the fountain. «This water was just born and probably doesn’t know the secret,» I thought. «I’ll go ask the settling surface of the geese’s sink. I’d quarreled,» I said, «with my skeleton, this, my unbearable guest. I live enslaved by him, as unknown as he is intimate. How did we end up linked?» But the water was sleeping. «Gwak, gawk,» cried seven geese, emerging from a corner. «Are you interrogating your servant? Don’t you know the water is all ours; that its science belongs to us? It can only reflect our steps, our flight.» And they broke into seven pieces the water’s silence. «Well, everyone talks like me, doesn’t it seem?» the skeleton said. «You won’t be able to separate me from you, our embrace is supreme. You’ll never know me completely, nor name nor break my embrace. Let’s make peace.» «You are mud and I hate you,» I responded. «Prisoner of the fear of feeling you, I sense you hidden and about to appear, you are mine and at the same time I don’t know you. You never dare show your ugliness in the flesh, and I am your mask. Who will free me from your presence? Perhaps I will ask Aglaia.» «Since when do you believe in her ability?» the skeleton noted ironically. «But I won’t deny myself entry to your enclosures. May she preside over this quarrel.» And we went through the miracle door.
«I always sensed you so alone, so small and alone, between the trembling of the candles in the gloom of your chapel, the vacillating clamors, the tearless moaning,» Aglaia said. «The ruptured eye cannot wet its prayer,» I said: «how welcome you this? Leave me to clear the gold of your altar with this present you have always possessed. If my gift does not buy your thaumaturgy I will talk to you of the sun, of the magnolias, of the water. You do not know all these things, despite your power, since the gloom envelops you, and at your side there is a cloister, and life, and you cannot turn around and see them. I will talk to you of that, and my eyes will serve as your guide while you allow me to regard the skeleton, this death I wear within me, a death I tow forever. And I want to know it, in order to name it and free myself of it. The magnolias are in such bloom!» «How will I see what you say, if my eyes were plucked out in martyrdom?» Aglaia asked me. «I don’t have eyes, but I lift my sockets to heaven and do not know if I’m gazing at full brightness or into the void. And those who believe in that which I love do not feel your worry.» «If you feel this way it is that you do not believe in he whom she loves,» the skeleton, between laughs, concluded. «You’ve failed miserably, let’s go.» And we returned to the cloister. The geese pecked at the moon’s radiance in the drops that sprinkled down from the fountain. I stopped for a moment to contemplate them, and then, suddenly, picked up my pace again. «Never, never in my life have you felt this heavy to me,» I said to my skeleton. «I can barely drag you, you load!» «Charity for a blind man,» psalmed a shadow at the door of the cloister. «May the saint save you all from this misfortune. Seeing or doing first is not everything.» «The palm is so jealous of us!» sang still the magnolias. «It is yellow from so much envy and you cannot do anything, anything at all but stoke it. Her passion bewitches us. But what would become
of us without the envy of the palm?» they concluded, shaking their ultra-green foliage with delight. «The magnolias also speak like the skeleton. And the water, and the geese, the blind man, the palm, and Aglaia,» I sadly thought. «Almost, I almost love you. Perhaps it is you whom I love,» my skeleton offered. «Yes. Will you accept, this once, my embrace?» it rejoiced. «What do you want me to say, what choice do I have,» I said. And we accompanied each other, already close friends, through the streets and around the corners, conquering obstacles made of moon and shadow.
Myrrha
«O, dixit, felicem, conjuge matrem!»6
Ovid, Metamorphoses, X, 422
«Ni tampoco pienses que algún caso de
amores espantara mi vejez, pues tu gentileza
y mocedad te excusan de ser culpada.»7
Cristóbal de Villalón, Tragedia de Mirrha
I
«Do you understand? Do you understand?» Myrrha said to the horrified old nurse. «You don’t have the guts to say the damned word. Crime, incest: these are empty words to me; some say that in other places these words have no meaning. And I have to be condemned for the sake of some unjust law? I’m forbidden from what’s most likely good for the blacks? The gods have a double precept according to skin-color for just this very situation? The beasts breed among themselves without a thought of blood relations, and they, too, are the work of the immortals. Reason and racial pedigree put roadblocks in the way of our desires? Ai, old nurse, as if! If my passion is a sacrilege, then let me follow the dark path to the Three Sisters. O free me, with your art, to love Cinyras. Because I love him.» «I have lived through much, and almost nothing scares me,» the old nurse answered. «But this is too much. Don’t you know that what you desire violates the most sacred laws of the gods?» «Don’t judge, old nurse, clutching at Jurisprudence with your concepts, because they’re malleable. No sermons, dear. Words have no content to me, and, as you already know, I have a ton of them at my disposal. You were responsible for my knowing Cinyras, and so leave my soul tied to its destiny.» «And what’s that?» asked the old nurse. «A word that just came to me,» Myrrha responded. «I’ll offer it to the philosophers.» «In their hands you’ll end up with a fine muddle, praise be to the gods,» said the old nurse. «As I don’t want you to die, » she added, «and I am trying to see myself in your position (you are young, pretty, and Cinyras is still rather handsome), a mere shaken crumb, I will take your side. I will help you. From top to bottom, there is not a single order established by the gods that cannot be trespassed, with their blessing. May the Silent Ones be in your favor, child.» «Thank you,» Myrrha said.
Ariadne in the Grotesque Labyrinth (Catalan Literature) Page 4