‘Señorito,’ said she, and there was a rich thrill in her voice, like an organ note, ‘Señorito, you are in difficulties. Suffer me to come to your assistance.’
With the words, she took the paper and tobacco from his unresisting hands; and with a facility that, in Desborough’s eyes, seemed magical, rolled and presented him a cigarette. He took it, still seated, still without a word; staring with all his eyes upon that apparition. Her face was warm and rich in colour; in shape, it was that piquant triangle, so innocently sly, so saucily attractive, so rare in our more northern climates; her eyes were large, starry, and visited by changing lights; her hair was partly covered by a lace mantilla, through which her arms, bare to the shoulder, gleamed white; her figure, full and soft in all the womanly contours, was yet alive and active, light with excess of life, and slender by grace of some divine proportion.
‘You do not like my cigarrito, Señor?’ she asked. ‘Yet it is better made than yours.’ At that she laughed, and her laughter trilled in his ear like music; but the next moment her face fell. ‘I see,’ she cried. ‘It is my manner that repels you. I am too constrained, too cold. I am not,’ she added, with a more engaging air, ‘I am not the simple English maiden I appear.’
‘Oh!’ murmured Harry, filled with inexpressible thoughts.
‘In my own dear land,’ she pursued, ‘things are differently ordered. There, I must own, a girl is bound by many and rigorous restrictions; little is permitted her; she learns to be distant, she learns to appear forbidding. But here, in free England — oh, glorious liberty!’ she cried, and threw up her arms with a gesture of inimitable grace — ’here there are no fetters; here the woman may dare to be herself entirely, and the men, the chivalrous men — is it not written on the very shield of your nation, honi soit? Ah, it is hard for me to learn, hard for me to dare to be myself. You must not judge me yet awhile; I shall end by conquering this stiffness, I shall end by growing English. Do I speak the language well?’
‘Perfectly — oh, perfectly!’ said Harry, with a fervency of conviction worthy of a graver subject.
‘Ah, then,’ she said, ‘I shall soon learn; English blood ran in my father’s veins; and I have had the advantage of some training in your expressive tongue. If I speak already without accent, with my thorough English appearance, there is nothing left to change except my manners.’
‘Oh no,’ said Desborough. ‘Oh pray not! I — madam — ’
‘I am,’ interrupted the lady, ‘the Señorita Teresa Valdevia. The evening air grows chill. Adios, Señorito.’ And before Harry could stammer out a word, she had disappeared into her room.
He stood transfixed, the cigarette still unlighted in his hand. His thoughts had soared above tobacco, and still recalled and beautified the image of his new acquaintance. Her voice re-echoed in his memory; her eyes, of which he could not tell the colour, haunted his soul. The clouds had risen at her coming, and he beheld a new-created world. What she was, he could not fancy, but he adored her. Her age, he durst not estimate; fearing to find her older than himself, and thinking sacrilege to couple that fair favour with the thought of mortal changes. As for her character, beauty to the young is always good. So the poor lad lingered late upon the terrace, stealing timid glances at the curtained window, sighing to the gold laburnums, rapt into the country of romance; and when at length he entered and sat down to dine, on cold boiled mutton and a pint of ale, he feasted on the food of gods.
Next day when he returned to the terrace, the window was a little ajar, and he enjoyed a view of the lady’s shoulder, as she sat patiently sewing and all unconscious of his presence. On the next, he had scarce appeared when the window opened, and the Señorita tripped forth into the sunlight, in a morning disorder, delicately neat, and yet somehow foreign, tropical, and strange. In one hand she held a packet.
‘Will you try,’ she said, ‘some of my father’s tobacco — from dear Cuba? There, as I suppose you know, all smoke, ladies as well as gentlemen. So you need not fear to annoy me. The fragrance will remind me of home. My home, Señor, was by the sea.’ And as she uttered these few words, Desborough, for the first time in his life, realised the poetry of the great deep. ‘Awake or asleep, I dream of it: dear home, dear Cuba!’
‘But some day,’ said Desborough, with an inward pang, ‘some day you will return?’
‘Never!’ she cried; ‘ah, never, in Heaven’s name!’
‘Are you then resident for life in England?’ he inquired, with a strange lightening of spirit.
‘You ask too much, for you ask more than I know,’ she answered sadly; and then, resuming her gaiety of manner: ‘But you have not tried my Cuban tobacco,’ she said.
‘Señorita,’ said he, shyly abashed by some shadow of coquetry in her manner, ‘whatever comes to me — you — I mean,’ he concluded, deeply flushing, ‘that I have no doubt the tobacco is delightful.’
‘Ah, Señor,’ she said, with almost mournful gravity, ‘you seemed so simple and good, and already you are trying to pay compliments — and besides,’ she added, brightening, with a quick upward glance, into a smile, ‘you do it so badly! English gentlemen, I used to hear, could be fast friends, respectful, honest friends; could be companions, comforters, if the need arose, or champions, and yet never encroach. Do not seek to please me by copying the graces of my countrymen. Be yourself: the frank, kindly, honest English gentleman that I have heard of since my childhood and still longed to meet.’
Harry, much bewildered, and far from clear as to the manners of the Cuban gentlemen, strenuously disclaimed the thought of plagiarism.
‘Your national seriousness of bearing best becomes you, Señor,’ said the lady. ‘See!’ marking a line with her dainty, slippered foot, ‘thus far it shall be common ground; there, at my window-sill, begins the scientific frontier. If you choose, you may drive me to my forts; but if, on the other hand, we are to be real English friends, I may join you here when I am not too sad; or, when I am yet more graciously inclined, you may draw your chair beside the window and teach me English customs, while I work. You will find me an apt scholar, for my heart is in the task.’ She laid her hand lightly upon Harry’s arm, and looked into his eyes. ‘Do you know,’ said she, ‘I am emboldened to believe that I have already caught something of your English aplomb? Do you not perceive a change, Señor? Slight, perhaps, but still a change? Is my deportment not more open, more free, more like that of the dear “British Miss” than when you saw me first?’ She gave a radiant smile; withdrew her hand from Harry’s arm; and before the young man could formulate in words the eloquent emotions that ran riot through his brain — with an ‘Adios, Señor: good-night, my English friend,’ she vanished from his sight behind the curtain.
The next day Harry consumed an ounce of tobacco in vain upon the neutral terrace; neither sight nor sound rewarded him, and the dinner-hour summoned him at length from the scene of disappointment. On the next it rained; but nothing, neither business nor weather, neither prospective poverty nor present hardship, could now divert the young man from the service of his lady; and wrapt in a long ulster, with the collar raised, he took his stand against the balustrade, awaiting fortune, the picture of damp and discomfort to the eye, but glowing inwardly with tender and delightful ardours. Presently the window opened, and the fair Cuban, with a smile imperfectly dissembled, appeared upon the sill.
‘Come here,’ she said, ‘here, beside my window. The small verandah gives a belt of shelter.’ And she graciously handed him a folding-chair.
As he sat down, visibly aglow with shyness and delight, a certain bulkiness in his pocket reminded him that he was not come empty-handed.
‘I have taken the liberty,’ said he, ‘of bringing you a little book. I thought of you, when I observed it on the stall, because I saw it was in Spanish. The man assured me it was by one of the best authors, and quite proper.’ As he spoke, he placed the little volume in her hand. Her eyes fell as she turned the pages, and a flush rose and died again upon her cheeks, as deep
as it was fleeting. ‘You are angry,’ he cried in agony. ‘I have presumed.’
‘No, Señor, it is not that,’ returned the lady. ‘I — ’ and a flood of colour once more mounted to her brow — ’I am confused and ashamed because I have deceived you. Spanish,’ she began, and paused — ’Spanish is, of course, my native tongue,’ she resumed, as though suddenly taking courage; ‘and this should certainly put the highest value on your thoughtful present; but alas, sir, of what use is it to me? And how shall I confess to you the truth — the humiliating truth — that I cannot read?’
As Harry’s eyes met hers in undisguised amazement, the fair Cuban seemed to shrink before his gaze. ‘Read?’ repeated Harry. ‘You!’
She pushed the window still more widely open with a large and noble gesture. ‘Enter, Señor,’ said she. ‘The time has come to which I have long looked forward, not without alarm; when I must either fear to lose your friendship, or tell you without disguise the story of my life.’
It was with a sentiment bordering on devotion, that Harry passed the window. A semi-barbarous delight in form and colour had presided over the studied disorder of the room in which he found himself. It was filled with dainty stuffs, furs and rugs and scarves of brilliant hues, and set with elegant and curious trifles-fans on the mantelshelf, an antique lamp upon a bracket, and on the table a silver-mounted bowl of cocoa-nut about half full of unset jewels. The fair Cuban, herself a gem of colour and the fit masterpiece for that rich frame, motioned Harry to a seat, and sinking herself into another, thus began her history.
STORY OF THE FAIR CUBAN
I am not what I seem. My father drew his descent, on the one hand, from grandees of Spain, and on the other, through the maternal line, from the patriot Bruce. My mother, too, was the descendant of a line of kings; but, alas! these kings were African. She was fair as the day: fairer than I, for I inherited a darker strain of blood from the veins of my European father; her mind was noble, her manners queenly and accomplished; and seeing her more than the equal of her neighbours, and surrounded by the most considerate affection and respect, I grew up to adore her, and when the time came, received her last sigh upon my lips, still ignorant that she was a slave, and alas! my father’s mistress. Her death, which befell me in my sixteenth year, was the first sorrow I had known: it left our home bereaved of its attractions, cast a shade of melancholy on my youth, and wrought in my father a tragic and durable change. Months went by; with the elasticity of my years, I regained some of the simple mirth that had before distinguished me; the plantation smiled with fresh crops; the negroes on the estate had already forgotten my mother and transferred their simple obedience to myself; but still the cloud only darkened on the brows of Señor Valdevia. His absences from home had been frequent even in the old days, for he did business in precious gems in the city of Havana; they now became almost continuous; and when he returned, it was but for the night and with the manner of a man crushed down by adverse fortune.
The place where I was born and passed my days was an isle set in the Caribbean Sea, some half-hour’s rowing from the coasts of Cuba. It was steep, rugged, and, except for my father’s family and plantation, uninhabited and left to nature. The house, a low building surrounded by spacious verandahs, stood upon a rise of ground and looked across the sea to Cuba. The breezes blew about it gratefully, fanned us as we lay swinging in our silken hammocks, and tossed the boughs and flowers of the magnolia. Behind and to the left, the quarter of the negroes and the waving fields of the plantation covered an eighth part of the surface of the isle. On the right and closely bordering on the garden, lay a vast and deadly swamp, densely covered with wood, breathing fever, dotted with profound sloughs, and inhabited by poisonous oysters, man-eating crabs, snakes, alligators, and sickly fishes. Into the recesses of that jungle, none could penetrate but those of African descent; an invisible, unconquerable foe lay there in wait for the European; and the air was death.
One morning (from which I must date the beginning of my ruinous misfortune) I left my room a little after day, for in that warm climate all are early risers, and found not a servant to attend upon my wants. I made the circuit of the house, still calling: and my surprise had almost changed into alarm, when coming at last into a large verandahed court, I found it thronged with negroes. Even then, even when I was amongst them, not one turned or paid the least regard to my arrival. They had eyes and ears for but one person: a woman, richly and tastefully attired; of elegant carriage, and a musical speech; not so much old in years, as worn and marred by self-indulgence: her face, which was still attractive, stamped with the most cruel passions, her eye burning with the greed of evil. It was not from her appearance, I believe, but from some emanation of her soul, that I recoiled in a kind of fainting terror; as we hear of plants that blight and snakes that fascinate, the woman shocked and daunted me. But I was of a brave nature; trod the weakness down; and forcing my way through the slaves, who fell back before me in embarrassment, as though in the presence of rival mistresses, I asked, in imperious tones: ‘Who is this person?’
A slave girl, to whom I had been kind, whispered in my ear to have a care, for that was Madam Mendizabal; but the name was new to me.
In the meanwhile the woman, applying a pair of glasses to her eyes, studied me with insolent particularity from head to foot.
‘Young woman,’ said she, at last, ‘I have had a great experience in refractory servants, and take a pride in breaking them. You really tempt me; and if I had not other affairs, and these of more importance, on my hand, I should certainly buy you at your father’s sale.’
‘Madam — ’ I began, but my voice failed me.
‘Is it possible that you do not know your position?’ she returned, with a hateful laugh. ‘How comical! Positively, I must buy her. Accomplishments, I suppose?’ she added, turning to the servants.
Several assured her that the young mistress had been brought up like any lady, for so it seemed in their inexperience.
‘She would do very well for my place of business in Havana,’ said the Señora Mendizabal, once more studying me through her glasses; ‘and I should take a pleasure,’ she pursued, more directly addressing myself, ‘in bringing you acquainted with a whip.’ And she smiled at me with a savoury lust of cruelty upon her face.
At this, I found expression. Calling by name upon the servants, I bade them turn this woman from the house, fetch her to the boat, and set her back upon the mainland. But with one voice, they protested that they durst not obey, coming close about me, pleading and beseeching me to be more wise; and, when I insisted, rising higher in passion and speaking of this foul intruder in the terms she had deserved, they fell back from me as from one who had blasphemed. A superstitious reverence plainly encircled the stranger; I could read it in their changed demeanour, and in the paleness that prevailed upon the natural colour of their faces; and their fear perhaps reacted on myself. I looked again at Madam Mendizabal. She stood perfectly composed, watching my face through her glasses with a smile of scorn; and at the sight of her assured superiority to all my threats, a cry broke from my lips, a cry of rage, fear, and despair, and I fled from the verandah and the house.
I ran I knew not where, but it was towards the beach. As I went, my head whirled; so strange, so sudden, were these events and insults. Who was she? what, in Heaven’s name, the power she wielded over my obedient negroes? Why had she addressed me as a slave? why spoken of my father’s sale? To all these tumultuary questions I could find no answer; and in the turmoil of my mind, nothing was plain except the hateful leering image of the woman.
I was still running, mad with fear and anger, when I saw my father coming to meet me from the landing-place; and with a cry that I thought would have killed me, leaped into his arms and broke into a passion of sobs and tears upon his bosom. He made me sit down below a tall palmetto that grew not far off; comforted me, but with some abstraction in his voice; and as soon as I regained the least command upon my feelings, asked me, not without harshness, w
hat this grief betokened. I was surprised by his tone into a still greater measure of composure; and in firm tones, though still interrupted by sobs, I told him there was a stranger in the island, at which I thought he started and turned pale; that the servants would not obey me; that the stranger’s name was Madam Mendizabal, and, at that, he seemed to me both troubled and relieved; that she had insulted me, treated me as a slave (and here my father’s brow began to darken), threatened to buy me at a sale, and questioned my own servants before my face; and that, at last, finding myself quite helpless and exposed to these intolerable liberties, I had fled from the house in terror, indignation, and amazement.
‘Teresa,’ said my father, with singular gravity of voice, ‘I must make to-day a call upon your courage; much must be told you, there is much that you must do to help me; and my daughter must prove herself a woman by her spirit. As for this Mendizabal, what shall I say? or how am I to tell you what she is? Twenty years ago, she was the loveliest of slaves; to-day she is what you see her — prematurely old, disgraced by the practice of every vice and every nefarious industry, but free, rich, married, they say, to some reputable man, whom may Heaven assist! and exercising among her ancient mates, the slaves of Cuba, an influence as unbounded as its reason is mysterious. Horrible rites, it is supposed, cement her empire: the rites of Hoodoo. Be that as it may, I would have you dismiss the thought of this incomparable witch; it is not from her that danger threatens us; and into her hands, I make bold to promise, you shall never fall.’
‘Father!’ I cried. ‘Fall? Was there any truth, then, in her words? Am I — O father, tell me plain; I can bear anything but this suspense.’
‘I will tell you,’ he replied, with merciful bluntness. ‘Your mother was a slave; it was my design, so soon as I had saved a competence, to sail to the free land of Britain, where the law would suffer me to marry her: a design too long procrastinated; for death, at the last moment, intervened. You will now understand the heaviness with which your mother’s memory hangs about my neck.’
Complete Works of Robert Louis Stevenson (Illustrated) Page 316