The KGB’s internal investigation in Moscow was conducted in absolute secrecy – as was the actual trial of Panchenko and Kazin – and precise details never leaked out, although the GRU were successful with some planted stories, the majority of which were concocted but all of which were published, keeping the presses and the cameras turning. It was never discovered, for instance, that Kazin’s protests of innocence were destroyed by Panchenko’s production of the protective tapes he’d made. Or how Panchenko’s murder of Agayans was proved by ballistic tests upon the security chief’s pistol, which he was carrying at the moment of his arrest.
The executions were carried out on the same day as the verdicts were returned, in Lefortovo prison. Panchenko walked unaided to the post and refused to be hooded, standing upright and gazing defiantly at the firing squad. By then Kazin’s mind had gone completely; he had to be carried to the stand but just before the command was given he started to laugh hysterically.
The Crisis Committee were involved from the moment of the arrival at Langley of the translated dossiers, long before their publication in the New York Times. That first day Harry Myers rightly judged their propaganda worth: it was he who used the word dynamite in the promotion cable to Drew.
‘Who’s got whom by the balls now!’ demanded Norris when the success became more fully evident.
‘And Kapalet’s right there, in the centre of things,’ said Crookshank. ‘If this is his first shot what the hell is there to come in the future?’
‘You know what this means!’ demanded Myers, sniggering in his excitement. ‘OK, I know we’ve got a long way to go and the worm’s still in the apple here some place, but with this material we’ve drawn even.’
‘Better than even,’ disputed Norris. ‘John Willick’s story was a five-minute wonder, forgotten already. And only we know we’ve got an ongoing problem. We can keep this running for months; for years.’
‘Kapalet isn’t our only bonus,’ reminded the converted Crookshank. ‘Yevgennie Levin is our ace in the hole.’
‘And he’s already settling in,’ reported Myers, whose job had been saved by supposed reversal. ‘We’re going good: real good.’
The New York Times exposure was the first indication Yuri had that he might be safe and within twenty-four hours there was a personal message from Vladislav Belov, informing him of the arrest of Kazin and Panchenko. It said, further, that the recall order had been cancelled. With it came the assurance, following Yuri’s full report of his encounter with Petr Levin, that Natalia was soon to get her exit visa.
Yuri was determined to celebrate but could not give Caroline any explanation for it, so he said it was because he’d got a salary increase, which she seemed to accept. They went across into Brooklyn to the River Cafe where she had taken him that first night and then, the nostalgia established, to the same Mexican cafe. He was conscious of the mood, even before they left the restaurant, and when he made the approach in bed she held him off and said: ‘I want to talk, instead.’
‘What about?’
‘Us,’ she said. ‘I told you a long time ago that I loved you. Don’t you think I’ve been very patient?’
‘Yes,’ he agreed.
‘So?’
‘I think I love you too.’
‘What are we going to do about it?’
Did she love him enough to be told the truth? Absurd thought, more absurd than considering defection before he’d known what had happened to Kazin. He said: ‘What do you want to do about it?’
‘Just because one marriage didn’t work doesn’t mean I’m not willing to give it another try.’
What sort of conversation was this! He said: ‘There are problems.’
‘Like the marriage you said didn’t exist? These absences are pretty damned odd, you know.’
‘I didn’t lie: I’m not married.’
‘What’s the problem, then?’
Could there be a way fully of adopting the William Bell identity? He said: ‘Let me try to work something out.’
‘How long?’
‘Soon,’ he promised. ‘I’ll try to make something work soon.’ What? he demanded of himself. What the hell could he do? Did he love Caroline as much as his forgiving father had loved his unfaithful mother? A pointless question, leading nowhere. The letters were still unread, in the safe-deposit box, he remembered suddenly.
40
Yuri ran, literally and from the decision because it was a decision he couldn’t make. He told himself the obvious way to end the affair with Caroline was belatedly to agree to Granov’s suggestion about closing down the apartment, and just disappear. Then he told himself that Caroline might cause difficulty with the Amsterdam publication, trying to find him, and eventually confronted the fact that he was putting his own barriers in the way of his own problem. That he had, simply and brutally, to say he didn’t love her and wanted it over. And couldn’t do that because he did love her and didn’t want it over. The one situation for which there had been no training and no preparation because it was inconceivable to anyone in Dzerzhinsky Square that a Russian intelligence officer would fall in love with anyone but another Russian, preferably another KGB officer.
He lied about an assignment in South America and the night before he left 53rd Street they had their first real argument. At its height she actually asked him if he wanted to call it quits – giving him his opportunity – and Yuri said no, just a little more time, and she said how much and he said until he returned, just pushing back his self-imposed and impossible deadline.
Yuri hated Riverdale and the claustrophobia of the Soviet compound, refusing to mix or become part of their limited social environment, finding it easy to make comparisons with long-forgotten Kabul.
It was his third evening there, his mind constantly upon Caroline, that he recalled again the unread letters between his parents still in the safe-deposit box in the Second Avenue bank. He went there the following day, early, wanting to give himself enough time and when he explained it would not be a short visit the bank official allocated a study room just off the main, box-lined vault.
Yuri gazed first at the fading photographs, trying for an emotion he had not been able to find in the cramped loft in the Lenin Hills dacha. The soft-featured woman, hair caught high and full on top of her head, did look too demure and innocent to have done what she did, cheat and cuckold. Had she loved them both? Or just turned to Kazin in the terror of war, frightened and confused as people were frightened and confused in war, doing things which at any other time would be unthinkable? His father had been a handsome man, reflected Yuri. And before the deforming injury he would have been impressive, too, with his broadness and his height: it would have been easy to be proud of someone like his father. Had his mother felt pride, as well as love? She had loved, Yuri knew: his father had told him during that stumbled, inadequate account. And it was inadequate: still so many unanswered questions.
The last photograph was of the three of them together, at the wedding. Yuri concentrated upon Kazin. My supporter, his father had said. He’d also said he did not know how long the affair had been going on. Not then, surely? Surely she hadn’t married one while she was sleeping with the other? Yuri tried to remember his impression when he’d first seen the picture. Proprietorial, he recalled. Kazin appeared to be looking at his mother as if there was already something between them, an understanding. Yuri shook his head in the empty, metalled room, refusing the impression. It was a trick of the camera, a half-caught expression. How could it be anything else?
Now that the personal danger was over – now that Kazin was dead – Yuri felt differently about the imagery of the man. Later, during their confrontation, he had been over-indulged and bloated but that man actually wasn’t there in the photo, and it had been wrong to think him so. Heavy, certainly – a hint of how he became – but no more than well built. Still impossible to understand…
Yuri stopped the pointless drift, laying the photographs aside to turn to the frail, brittle correspon
dence, lifting the bundles completely from the box to set them out on the greater space of the table.
Initially he did not attempt to read the contents. Determined upon a chronology, Yuri went through the letters establishing by date that they were consecutive, his mother’s to his father, his response to hers. And then he began to read.
It appeared to have been a stilted courtship in the beginning – the strange formality he had recognized in the loft – with some indication that her family had disapproved: there was an early letter, a copy Yuri guessed, of a plea not to his mother but to her family in which his father had stressed his prospects. A secure and rewarding career, the man had promised. And he had written something else: ‘I will always honour your daughter.’ A pity, thought Yuri, that she had not been able to return that honour.
The change, to Stalingrad, was abrupt and obvious, his father’s letters on scraps of paper, the writing scrawled and almost illegible, in pencil. Yuri strained to make sense, suddenly aware of Kazin’s name. Our courier, the man had been called. And by his mother, not his father. And then another reference. This time ‘Our beloved courier’. Yuri swallowed against the hypocrisy, reading on. There was no description of the horror of the siege, of course, because that would not have been permitted, but his father had hinted at the awfulness. There was a reference to noise above which it was impossible to speak, and that there were no longer in the city any animals, a clue to how they’d stayed alive eating the cats and the dogs and finally the rats. Where, wondered Yuri, had the beloved courier been then?
And then another abrupt change, which Yuri could not immediately understand until he realized it was the period of his father’s hospitalization. Still in Stalingrad, at first – the Stalingrad from which he knew Kazin had by now been evacuated – and from the dates a long gap between their writing. In that first letter his father had written ‘I am not dead, as you thought’, and Yuri wondered if there were an explanation for everything in those seven words. And maybe in the next line: ‘I will be ugly.’ Yuri blinked against the blur making it difficult for him to focus, which came again when he coordinated his mother’s reply, reminiscent of the stiffness of the courtship letters. There was an official communication, telling me you had been killed.’ And then: ‘How are you hurt? What does ugly mean?’
From his father’s reply – ‘my arm has gone’ – Yuri accepted it would have been impossible for his mother to imagine the true extent of the untreated injury: that it would have been a shock when she first saw him.
Which from another letter he saw had been in February 1943, when he’d been airlifted from the relieved city to Moscow: ‘I existed in the thought of seeing you again,’ his father had written. The jar came to Yuri from a sentence in his mother’s reply. ‘I will care for you, until you are better…’ What had ‘until’ meant? Had she been setting a time limit upon a relationship she had resigned herself to be over, having already established another? He went back to the Stalingrad letters, calculating the gap. A full three months, he saw. Three months when she believed her husband to be dead, with their best friend always there, to comfort her. Could she be criticized for falling in love again? Shouldn’t the feeling instead be pity, for the dilemma she faced when the man reappeared from the dead?
Yuri stretched back in the upright chair, trying to relieve his ache of concentration. Yes, he decided, answering his own questions. He’d looked for an answer in the letters and he’d found it. What had happened to his parents was the other sort of destruction that war caused. Except that they had not been destroyed. His mother had made an understandable mistake and when she’d realized it she had returned to his father and lived out her life with him.
There was not much correspondence left. Yuri leaned forward again, reading the letters in sequence, tracing his father’s recovery and recuperation against his mother’s frequent assurances that she would care for him – ‘my duty’ was an often-used phrase – not immediately aware until there was a reference to his father’s promotion within the intelligence service that the letters now were no longer wartime-dated but afterwards. And then he became aware they marked another separation, this time his father’s promotion through what had by then become the KGB. There was a posting to Tbilisi in Georgia, and again in Karaganda in Kazakhskaya.
There was only one letter left, from his mother to his father, and Yuri frowned at it, recognizing from the date another gap between those from his father’s travels. And made further curious from its origin, the maternity clinic at Bakovka.
‘The pain has gone now,’ she had written. ‘I don’t know for how long but I am to summon them if it gets too bad again, as bad as it was when you were here. I know I said it then but I want to say it once more, because I am frightened.
‘I am sorry. I tried and I failed. I am ashamed and I beg your forgiveness, as I have so often begged your forgiveness in the past, always to fail again. We know the reasons: that they will always exist. That I am weak…’
Momentarily Yuri looked away, uneasily, forcing himself to go back to the neat, precise script. ‘I have always loved you, in my way. I only wish, my darling, that it could have been a different way, a complete way. Like it could have been. But wasn’t allowed to be. This has to be the last time I hurt you: could there be any way worse, than how I have hurt you this time?
‘He doesn’t know the truth. His knowing before you is unimportant. I owe you that, at least. I want this to be final: we’ve talked and cried too often for there to be any words or tears left although I am crying now. You were always more tolerant of my tears than Victor: always more tolerant about everything.
‘The doctor who gave me the injection said he thought it was going to be all right. I want it to be all right – to be easy like I’ve always wanted everything to be easy – but I am very afraid that it won’t be. So very afraid. Weak, in every way.
‘I know you promised, when I asked, but I did not believe you. If anything should happen – the anything we could not talk about – please try. You were so close once and could be again: if I were not between you, as I’ve always been between you, would there really be any reason to go on as enemies? If that anything of which I am so frightened happens there will have to be a meeting between you, after all. You will have to tell him, if I can’t. Ask him to be kind: he can be kind and good, you know. He saved your life when he could have let you die, didn’t he? Ask him to protect whoever is inside me, against the truth about me.
‘There is more I want to write, and will, but the pain is coming back and so I will stop, until they make it go away…’
The letter ended there, unsigned.
There was no blur of emotion, no feeling at all. Yuri felt empty, hollowed out, trying to comprehend it all. It had not ended with the war, as he had imagined. His mother had remained with his father – ‘my duty’ – but continued the relationship with Kazin. Which would have been easy, with his father’s necessary Second Chief Directorate postings, throughout the other republics. The reason, most probably, that she had not accompanied him. Always more tolerant. Could it really have been that his father loved his indecisive, weak mother so much that he had been prepared for all these years to tolerate a menage a trois rather than lose her completely? Yuri, so undecided about love himself, found it difficult to believe but it was the only explanation from the letter that lay before him.
His father… Yuri abruptly stopped the further reflection, moving to a fuller understanding. The man might have tolerated it, Yuri thought – clearly had tolerated it – but he had extracted his own bizarre revenge from them both.
The words and phrases forced themselves into Yuri’s mind. He doesn’t know the truth, not yet was the first. And then the second: There will have to be a meeting between you. And perhaps the most telling of all. You will have to tell him if I can’t. Except that Vasili Dmitrevich Malik had never told anyone that the child born to his lawful wife in the Bakovka maternity unit that June day in 1965 had been the son of Victor Ivanovich Kaz
in.
And then the final, complete awareness engulfed Yuri. Victor Ivanovich Kazin, who had hated and tried to destroy him, had been his real father. Whom he, in turn, had put before a firing squad in Lefortovo.
Yuri destroyed the letters and the photographs in a demolition brazier on a Bronx reconstruction site, two days later, and from a public call box there telephoned Caroline at her apartment on 53rd Street, talking over her surprise that he was back so soon.
‘One question,’ he said.
‘What?’ she demanded.
‘How much do you love me?’
‘More than I have ever loved anyone: could love anyone, ever again,’ she replied simply. When he didn’t immediately reply, she said: ‘Why?’
‘I needed to know,’ he said.
‘Are you coming home?’
‘Yes,’ he said. ‘I’m coming home.’
Epilogue
Natalia Levin arrived at Kennedy Airport blinking her nervousness, her even more uncertain grandmother beside her. They both gazed around expectantly for her parents and became more disorientated when they were greeted instead by Votrin, the Ukrainian who had liaised the letter exchange with the Americans at the UN. There was special immigration dispensation, through which he accompanied them, and immediately beyond the luggage reclaim he handed them over to David Proctor, who said to Natalia: ‘Welcome to America, Miss Levin. Your parents are waiting.’
The Bearpit Page 37