by None
‘Do you think he is a fool? He will refuse.’
‘Then you must do your best to persuade him.’
She looked at Ashenden a long time before she answered. He suspected that she was debating within herself whether by writing the letter and so seeming docile she could not gain time.
‘Well, dictate and I will write what you say.’
‘I should prefer you to put it in your own words.’
‘Give me half an hour and the letter shall be ready.’
‘I will wait here,’ said Ashenden.
‘Why?’
‘Because I prefer to.’
Her eyes flashed angrily, but controlling herself she said nothing. On the chest of drawers were writing materials. She sat down at the dressing-table and began to write. When she handed Ashenden the letter he saw even through her rouge that she was very pale. It was the letter of a person not much used to expressing herself by means of pen and ink, but it was well enough, and when towards the end, starting to say how much she loved the man, she had been carried away and wrote with all her heart, it had really a certain passion.
‘Now add: “The man who is bringing this is Swiss, you can trust him absolutely. I didn’t want the censor to see it.”’
She hesitated an instant, but then wrote as he directed.
‘How do you spell “absolutely”?’
‘As you like. Now address an envelope and I will relieve you of my unwelcome presence.’
He gave the letter to the agent who was waiting to take it across the lake. Ashenden brought her the reply the same evening. She snatched it from his hands and for a moment pressed it to her heart. When she read it she uttered a little cry of relief.
‘He won’t come.’
The letter, in the Indian’s flowery, stilted English, expressed his bitter disappointment. He told her how intensely he had looked forward to seeing her and implored her to do everything in the world to smooth the difficulties that prevented her from crossing the frontier. He said that it was impossible for him to come, impossible; there was a price on his head, and it would be madness for him to think of risking it. He attempted to be jocular, she did not want her little fat lover to be shot, did she?
‘He won’t come,’ she repeated, ‘he won’t come.’
‘You must write and tell him that there is no risk. You must say that if there were you would not dream of asking him. You must say that if he loves you he will not hesitate.’
‘I won’t. I won’t.’
‘Don’t be a fool. You can’t help yourself.’
She burst into a sudden flood of tears. She flung herself on the floor and seizing Ashenden’s knees implored him to have mercy on her.
‘I will do anything in the world for you if you will let me go.’
‘Don’t be absurd,’ said Ashenden. ‘Do you think I want to become your lover? Come, come, you must be serious. You know the alternative.’
She raised herself to her feet and changing on a sudden to fury flung at Ashenden one foul name after another.
‘I like you much better like that,’ he said. ‘Now will you write or shall I send for the police?’
‘He will not come. It is useless.’
‘It is very much to your interest to make him come.’
‘What do you mean by that? Do you mean that if I do everything in my power and fail, that…’
She looked at Ashenden with wild eyes.
‘Yes, it means either you or him.’
She staggered. She put her hand to her heart. Then without a word she reached for pen and paper. But the letter was not to Ashenden’s liking and he made her write it again. When she had finished she flung herself on the bed and burst once more into passionate weeping. Her grief was real, but there was something theatrical in the expression of it that prevented it from being peculiarly moving to Ashenden. He felt his relation to her as impersonal as a doctor’s in the presence of a pain that he cannot alleviate. He saw now why R. had given him this peculiar task; it needed a cool head and an emotion well under control.
He did not see her next day. The answer to the letter was not delivered to him till after dinner, when it was brought to Ashenden’s little house by Félix.
‘Well, what news have you?’
‘Our friend is getting desperate,’ smiled the Frenchman. ‘This afternoon she walked up to the station just as a train was about to start for Lyons. She was looking up and down uncertainly, so I went to her and asked if there was anything I could do. I introduced myself as an agent of the Sûreté. If looks could kill I should not be standing here now.’
‘Sit down, mon ami,’ said Ashenden.
‘Merci. She walked away, she evidently thought it was no use to try to get on the train, but I have something more interesting to tell you. She has offered a boatman on the lake a thousand francs to take her across to Lausanne.’
‘What did he say to her?’
‘He said he couldn’t risk it.’
‘Yes?’
The little agent gave his shoulders a slight shrug and smiled.
‘She’s asked him to meet her on the road that leads to Evian at ten o’clock to-night so that they can talk of it again, and she’s given him to understand that she will not repulse too fiercely the advances of a lover. I have told him to do what he likes so long as he comes and tells me everything that is of importance.’
‘Are you sure you can trust him?’ asked Ashenden.
‘Oh, quite. He knows nothing, of course, but that she is under surveillance. You need have no fear about him. He is a good boy. I have known him all his life.’
Ashenden read Chandra’s letter. It was eager and passionate. It throbbed strangely with the painful yearning of his heart. Love? Yes, if Ashenden knew anything of it there was the real thing. He told her how he spent the long, long hours walking by the lakeside and looking towards the coast of France. How near they were and yet so desperately parted! He repeated again and again that he could not come, and begged her not to ask him; he would do everything in the world for her, but that he dared not do, and yet if she insisted how could he resist her? He besought her to have mercy on him. And then he broke into a long wail at the thought that he must go away without seeing her, he asked her if there were not some means by which she could slip over, he swore that if he could ever hold her in his arms again he would never let her go. Even the forced and elaborate language in which it was written could not dim the hot fire that burned the pages; it was the letter of a madman.
‘When will you hear the result of her interview with the boatman?’ asked Ashenden.
‘I have arranged to meet him at the landing-stage between eleven and twelve.’
Ashenden looked at his watch.
‘I will come with you.’
They walked down the hill and reaching the quay for shelter from the cold wind stood in the lea of the custom-house. At last they saw a man approaching and Félix stepped out of the shadow that hid them.
‘Antoine.’
‘Monsieur Félix? I have a letter for you; I promised to take it to Lausanne by the first boat to-morrow.’
Ashenden gave the man a brief glance, but did not ask what had passed between him and Giulia Lazzari. He took the letter and by the light of Félix’s electric torch read it. It was in faulty German.
‘On no account come. Pay no attention to my letters. Danger. I love you. Sweetheart. Don’t come.’
He put it in his pocket, gave the boatman fifty francs, and went home to bed. But the next day when he went to see Giulia Lazzari he found her door locked. He knocked for some time, there was no answer. He called her.
‘Madame Lazzari, you must open the door. I want to speak to you.’
‘I am in bed. I am ill and can see no one.’
‘I am sorry, but you must open the door. If you are ill I will send for a doctor.’
‘No, go away. I will see no one.’
‘If you do not open the door I shall send for a locksmith and have it broken o
pen.’
There was a silence and then he heard the key turned in the lock. He went in. She was in a dressing-gown and her hair was dishevelled. She had evidently just got out of bed.
‘I am at the end of my strength. I can do nothing more. You have only to look at me to see that I am ill. I have been sick all night.’
‘I shall not keep you long. Would you like to see a doctor?’
‘What good can a doctor do me?’
He took out of his pocket the letter she had given the boatman and handed it to her.
‘What is the meaning of this?’ he asked.
She gave a gasp at the sight of it and her sallow face went green.
‘You gave me your word that you would neither attempt to escape nor write a letter without my knowledge.’
‘Did you think I would keep my word?’ she cried, her voice ringing with scorn.
‘No. To tell you the truth it was not entirely for your convenience that you were placed in a comfortable hotel rather than in the local jail, but I think I should tell you that though you have your freedom to go in and out as you like you have no more chance of getting away from Thonon than if you were chained by the leg in a prison cell. It is silly to waste your time writing letters that will never be delivered.’
‘Cochon.’1
She flung the opprobrious word at him with all the violence that was in her.
‘But you must sit down and write a letter that will be delivered.’
‘Never. I will do nothing more. I will not write another word.’
‘You came here on the understanding that you would do certain things.’
‘I will not do them. It is finished.’
‘You had better reflect a little.’
‘Reflect! I have reflected. You can do what you like; I don’t care.’
‘Very well, I will give you five minutes to change your mind.’
Ashenden took out his watch and looked at it. He sat down on the edge of the unmade bed.
‘Oh, it has got on my nerves, this hotel. Why did you not put me in the prison? Why, why? Everywhere I went I felt that spies were on my heels. It is infamous what you are making me do. Infamous! What is my crime? I ask you, what have I done? Am I not a woman? It is infamous what you are asking me to do. Infamous.’
She spoke in a high shrill voice. She went on and on. At last the five minutes were up. Ashenden had not said a word. He rose.
‘Yes, go, go,’ she shrieked at him.
She flung foul names at him.
‘I shall come back,’ said Ashenden.
He took the key out of the door as he went out of the room and locked it behind him. Going downstairs he hurriedly scribbled a note, called the boots and dispatched him with it to the police-station. Then he went up again. Giulia Lazzari had thrown herself on her bed and turned her face to the wall. Her body was shaken with hysterical sobs. She gave no sign that she heard him come in. Ashenden sat down on the chair in front of the dressing-table and looked idly at the odds and ends that littered it. The toilet things were cheap and tawdry and none too clean. There were little shabby pots of rouge and cold-cream and little bottles of black for the eyebrows and eyelashes. The hairpins were horrid and greasy. The room was untidy and the air was heavy with the smell of cheap scent. Ashenden thought of the hundreds of rooms she must have occupied in third-rate hotels in the course of her wandering life from provincial town to provincial town in one country after another. He wondered what had been her origins. She was a coarse and vulgar woman, but what had she been when young? She was not the type he would have expected to adopt that career, for she seemed to have no advantages that could help her, and he asked himself whether she came of a family of entertainers (there are all over the world families in which for generations the members have become dancers or acrobats or comic singers) or whether she had fallen into the life accidentally through some lover in the business who had for a time made her his partner. And what men must she have known in all these years, the comrades of the shows she was in, the agents and managers who looked upon it as a perquisite of their position that they should enjoy her favours, the merchants or well-to-do tradesmen, the young sparks of the various towns she played in, who were attracted for the moment by the glamour of the dancer or the blatant sensuality of the woman! To her they were the paying customers and she accepted them indifferently as the recognized and admitted supplement to her miserable salary, but to them perhaps she was romance. In her bought arms they caught sight for a moment of the brilliant world of the capitals, and ever so distantly and however shoddily of the adventure and the glamour of a more spacious life.
There was a sudden knock at the door and Ashenden immediately cried out:
‘Entrez.’
Giulia Lazzari sprang up in bed to a sitting posture.
‘Who is it?’ she called.
She gave a gasp as she saw the two detectives who had brought her from Boulogne and handed her over to Ashenden at Thonon.
‘You! What do you want?’ she shrieked.
‘Allons, levez-vous,’2 said one of them, and his voice had a sharp abruptness that suggested that he would put up with no nonsense.
‘I’m afraid you must get up, Madame Lazzari,’ said Ashenden. ‘I am delivering you once more to the care of these gentlemen.’
‘How can I get up? I’m ill, I tell you. I cannot stand. Do you want to kill me?’
‘If you won’t dress yourself, we shall have to dress you, and I’m afraid we shouldn’t do it very cleverly. Come, come, it’s no good making a scene.’
‘Where are you going to take me?’
‘They’re going to take you back to England.’
One of the detectives took hold of her arm.
‘Don’t touch me, don’t come near me,’ she screamed furiously.
‘Let her be,’ said Ashenden. ‘I’m sure she’ll see the necessity of making as little trouble as possible.’
‘I’ll dress myself.’
Ashenden watched her as she took off her dressing-gown and slipped a dress over her head. She forced her feet into shoes obviously too small for her. She arranged her hair. Every now and then she gave the detectives a hurried, sullen glance. Ashenden wondered if she would have the nerve to go through with it. R. would call him a damned fool, but he almost wished she would. She went up to the dressing-table and Ashenden stood up in order to let her sit down. She greased her face quickly and then rubbed off the grease with a dirty towel, she powdered herself and made up her eyes. But her hand shook. The three men watched her in silence. She rubbed the rouge on her cheeks and painted her mouth. Then she crammed a hat down on her head. Ashenden made a gesture to the first detective and he took a pair of handcuffs out of his pocket and advanced towards her.
At the sight of them she started back violently and flung her arms wide.
‘Non, non, non. Je ne veux pas. No, not them. No. No.’
‘Come, ma fille, don’t be silly,’ said the detective roughly.
As though for protection (very much to his surprise) she flung her arms round Ashenden.
‘Don’t let them take me, have mercy on me, I can’t, I can’t.’
Ashenden extricated himself as best he could.
‘I can do nothing more for you.’
The detective seized her wrists and was about to affix the handcuffs when with a great cry she threw herself down on the floor.
‘I will do what you wish. I will do everything.’
On a sign from Ashenden the detectives left the room. He waited for a little till she had regained a certain calm. She was lying on the floor, sobbing passionately. He raised her to her feet and made her sit down.
‘What do you want me to do?’ she gasped.
‘I want you to write another letter to Chandra.’
‘My head is in a whirl. I could not put two phrases together. You must give me time.’
But Ashenden felt that it was better to get her to write a letter while she was under the effect of her terror
. He did not want to give her time to collect herself.
‘I will dictate the letter to you. All you have to do is to write exactly what I tell you.’
She gave a deep sigh, but took the pen and the paper and sat down before them at the dressing-table.
‘If I do this and… and you succeed, how do I know that I shall be allowed to go free?’
‘The Colonel promised that you should. You must take my word for it that I shall carry out his instructions.’
‘I should look a fool if I betrayed my friend and then went to prison for ten years.’
‘I’ll tell you your best guarantee of our good faith. Except by reason of Chandra you are not of the smallest importance to us. Why should we put ourselves to the bother and expense of keeping you in prison when you can do us no harm?’
She reflected for an instant. She was composed now. It was as though, having exhausted her emotion, she had become on a sudden a sensible and practical woman.
‘Tell me what you want me to write.’
Ashenden hesitated. He thought he could put the letter more or less in the way she would naturally have put it, but he had to give it consideration. It must be neither fluent nor literary. He knew that in moments of emotion people are inclined to be melodramatic and stilted. In a book or on the stage this always rings false and the author has to make his people speak more simply and with less emphasis than in fact they do. It was a serious moment, but Ashenden felt that there were in it elements of the comic.
‘I didn’t know I loved a coward,’ he started. ‘If you loved me you couldn’t hesitate when I ask you to come… Underline couldn’t twice.’ He went on. ‘When I promise you there is no danger. If you don’t love me, you are right not to come. Don’t come. Go back to Berlin where you are in safety. I am sick of it. I am alone here. I have made myself ill by waiting for you and every day I have said he is coming. If you loved me you would not hesitate so much. It is quite clear to me that you do not love me. I am sick and tired of you. I have no money. This hotel is impossible. There is nothing for me to stay for. I can get an engagement in Paris. I have a friend there who has made me serious propositions. I have wasted long enough over you and look what I have got from it. It is finished. Good-bye. You will never find a woman who will love you as I have loved you. I cannot afford to refuse the proposition of my friend, so I have telegraphed to him and as soon as I shall receive his answer I go to Paris. I do not blame you because you do not love me, that is not your fault, but you must see that I should be a stupid to go on wasting my life. One is not young for ever. Good-bye. Giulia.’