Aztec Autumn

Home > Other > Aztec Autumn > Page 26
Aztec Autumn Page 26

by neetha Napew


  "As you command. Now, would you have these menials die in agony or with ease, quickly or lingeringly?"

  "I do not give a putrid pochéoa how they die. Just see that they do."

  "Then G'nda Ké chooses to do it mercifully, for kindness comes naturally to her. She will dose their meal with the tlapatl weed that makes its victims die in madness. In their delirium, they will see glorious colors and wondrous hallucinations, until they see no longer. But now, Tenamáxtli—tell G'nda Ké—is she also to partake of this final, fatal repast?"

  "No. I still have use for you. Unless Améyatzin overrules me, when she regains her strength. She may demand that I dispose of you, and in some highly imaginative, not kindly manner."

  "Do not blame G'nda Ké for your cousin's mistreatment," said the woman as she followed me to the royal chambers that had once been Mixtzin's and then Yeyac's. "It was her own brother who decreed that she be so inhumanly confined. G'nda Ké was merely ordered to keep barred the door. Even G'nda Ké could hardly overrule him."

  "You lie, woman! You lie more often and more easily than you change your precious footwear." To one of the hovering manservants I gave orders to place hot coals and water buckets in the royal steam room, and to do it instantly. To the Yaki woman, as I began to discard my Spanish apparel, I went on, "With your poisons and your magics—ayya, even with your reptilian eye—you could have slain Yeyac at any time. I know you worked your evil charm to aid him in his alliance with the Spaniards."

  "Mere mischief, dear Tenamáxtli," she said airily. "G'nda Ké's usual mischief. Delightedly setting men against men. Merely to while away the time until you and she were together again, and could really ravage and rampage."

  "Together!" I snorted. "I had rather be yoked with the terrible underworld goddess Mictlancíuatl."

  "Now you are telling an untruth. Look at yourself." I was nude by now, waiting impatiently for the servant to report that my steam room was ready. "You are pleased to be again with G'nda Ké. You are wantonly, seductively showing your naked body—and a superb one it is. You are deliberately tempting her."

  "I am deliberately regarding her as inconsequential, of no account. Whatever you see and whatever you think concerns me no more than if you were a slave or a woodworm in the wall's paneling."

  Her face went so dark at the insult that her cold eyes glittered out from it like chips of ice. The servant returned and I followed him to the steam room, saying to the Yaki woman, "Remain here."

  After a prolonged and thorough and voluptuous steaming and sweating and scraping and toweling, I emerged, still nude, to find that G'nda Ké had been joined in the main room by the warrior Nochéztli. They stood apart and eyed one another, he warily, she sneeringly. Before he could speak, she did, and with malice:

  "So, Tenamáxtli, this is why you cared not if G'nda Ké saw you naked. Nochéztli I know to have been one of the late Yeyac's favorite cuilóntin, and he tells me now that he stands henceforth at your right hand. Ayya, so you keep sweet Tiptoe in your company merely as a disguise. G'nda Ké would never have suspected it of you."

  "Ignore the woodworm," I told Nochéztli. "Have you something to report?"

  "The assembled army awaits your inspection, my lord. They have been waiting for quite some time."

  "Let them wait," I said as I began rummaging through the Uey-Tecútli's wardrobe of formal cloaks, headdresses and other regalia. "It is what is expected of an army, and what an army expects—long tediums and boredoms only occasionally briskened by killings and dyings. Go and make sure they wait."

  While I dressed—now and then commanding the sullen G'nda Ké to assist me in affixing some jeweled ornament or fluffing up a feathered crest—I told her:

  "I may have to throw away half that army. When you and I parted at the Lake of Rushes, you said you would be traveling in furtherance of my cause. Instead, you came here to Aztlan, just as did your bitch ancestress of the same name, sheaves of sheaves of years ago. And you did exactly as she did—fomented dissension among the populace, set comradely warriors at odds, turned brother against—"

  "Hold now, Tenamáxtli," she interrupted. "G'nda Ké is not guilty of every wrong done hereabouts in your absence. It must have been years ago that your uncle and mother returned from the City of Mexíco, and were ambushed by Yeyac, a crime still unknown to almost everybody else in Aztlan. How long he waited to dispatch the co-regent Káuri, G'nda Ké does not know, or how much more time went by before he so cruelly banished his own sister and claimed the mantle of Revered Governor. G'nda Ké knows only that all those things had occurred before she arrived here."

  "At which time you goaded Yeyac into collaboration with the Spaniards at Compostela. The white men I have sworn to exterminate! And you lightly dismiss your meddling as 'mere mischief.' "

  "Ayyo, entertaining, to be sure. G'nda Ké enjoys meddling in men's affairs. But think, Tenamáxtli. She has in fact done you a valuable favor. As soon as your new cuilóntli—"

  "Damn you, woman, to nethermost Míctlan! I do not consort in intimacy with cuilóntin. I spared Nochéztli from the sword only so he could expose all of Yeyac's other followers and fellow conspirators."

  "And when he does, you will weed them out—warriors and civil folk alike—the traitors, the unreliables, the weaklings, the fools—everyone who would rather obey a Spanish overlord than risk spilling his own blood. You will be left with a smaller but better army, and with a populace wholeheartedly committed to supporting your cause, the cause for which that army will wholeheartedly fight."

  "Yes," I had to concede, "there is that aspect to appreciate."

  "And all because G'nda Ké came to Aztlan and made mischief."

  I said drily, "I should have preferred to manage all those ruses and intrigues on my own. Because, when I have, as you put it, plucked Aztlan clean of weeds—ayya!—you will be the one person remaining whom I dare not trust."

  "Believe me or do not, as you will. But insofar as she can be to any male person, G'nda Ké is your friend."

  "May all the gods be with me," I muttered, "whenever you become otherwise."

  "Come, set G'nda Ké a task of trust. See if she performs it to your satisfaction."

  "I have already set you two. Dispose of every domestic now serving in this palace. Seek and summon those loyal ones who departed. Here is another. Send swift-messengers to the homes of all the members of the Speaking Council—Aztlan, Tépiz, Yakóreke, and elsewhere—bidding them convene in the throne room here at midday tomorrow."

  "It shall be done."

  "In the meantime, while I do my winnowing of that army outside, you stay indoors and out of their sight. There will be many men in that square who will wonder why I did not kill you first of all."

  Downstairs, Pakápeti was waiting to inform me that Améyatl was clean, fresh and perfumed, that she had eaten ravenously and finally was sleeping the sleep of the long-exhausted.

  "Thank you, Tiptoe," I said. "Now, I would like you to stand with me while I review all those warriors out yonder. Nochéztli is supposed to mark for me the ones I should get rid of. But I do not know how well I can depend on him. He may take this chance to settle old grudges of his own—superiors who denied him promotion, perhaps, or former cuilóntin lovers who discarded him. Before I make pronouncement in each case, I may ask you for a woman's softer-hearted opinion."

  We crossed the courtyard, where those field slaves were still minding the horses but not looking much more comfortable in that job, and stopped at the open portal of the wall, where Nochéztli waited for us. Some ten paces distant from the wall, the rest of the square was packed with the ranks and files of the warriors, all in fighting garb but unarmed, and every fifth man holding a torch so that I could see every individual face. Here and there, one held aloft the banner of a particular knight's company, or the smaller guidon of a lesser troop led by a cuáchic, an "old eagle." I believe the city's army there before me totaled about one thousand men.

  "Warriors—stand tall!" Nochéztli roared,
as if he had been commanding troops all his life. The few men who had been slumping or fidgeting instantly stiffened erect. Nochéztli boomed again, "Hark to the words of your Uey-Tecútli Tenamáxtzin!"

  Whether obediently or apprehensively, the crowd of men was so silent that I did not have to shout. "You were summoned to assembly by my order. Also by my order, the Tequíua Nochéztli here will now go up and down your lines and touch the shoulder of certain men. Each of those will step forward from the ranks and stand against this wall. There will be no dawdling, no remonstrance, no questions, no sound until I speak again."

  Nochéztli's process of selection took such a long while that I will not recount it step by step and man by man. But when he had finished with the last, farthermost line of warriors, I counted one hundred thirty and eight standing along the wall, looking variously unhappy, ashamed or defiant. They ranged from rankless yaoquízquin recruits upward through the ranks of íyactin and tequíuatin to the cuáchictin under-officers. I myself was ashamed to see that all the accused miscreants were Aztéca. Among them was not a one of the old Mexíca warriors who had long ago come from Tenochtítlan to train this army, nor were there any younger Mexíca who might have been the sons of those proud men.

  The highest-ranking officer against the wall was a single Aztécatl knight, but he was only of the Arrow order. The Jaguar and Eagle orders confer their knighthood on true heroes, warriors who have distinguished themselves in many battles and have slain enemy knights. The Arrow Knights are honored merely because they have become skilled at wielding the notoriously inaccurate bow and arrow, whether or not they have felled many enemies with those weapons.

  "All of you know why you stand here," I said to the men at the wall, and loudly enough for the rest of the troops to hear. "You are accused of having sided with the unrightfully Revered Governor Yeyac, though all of you knew that he seized that false title by assassinating his own father and affinal brother. You followed Yeyac when he made alliance with the white men, our One World's conquerors and oppressors. Pandering to those Spaniards, you fought with Yeyac against brave men of your own race, to stop their resisting the oppressors. Do any of you deny these allegations?"

  To their credit, none of them did. That was to Nochéztli's credit, as well; obviously he had acted honestly in singling out the collaborators. I asked another question:

  "Do any of you plead any circumstance that might mitigate your guilt?"

  Five or six of them did step forward, at that, but each of them could say only words to this effect: "When I took the army oath, my lord, I swore to obey the orders of my superiors, and that is what I did."

  "You swore oath to the army," I said, "not to any individuals whom you knew to be acting against the army's interests. Yonder stand some nine hundred other warriors, your comrades, who did not let themselves be led into treachery." I turned to Tiptoe, and quietly asked her, "Does your heart feel compassion toward any of these deluded wretches?"

  "Toward none," she said firmly. "Back in Michihuácan, when we Purémpecha had the rule of it, such men would have been staked out on the ground—and left there until they became so weak that the scavenger vultures did not even have to wait for them to die before beginning to eat them. I would suggest you do the same to all of these, Tenamáxtli."

  By Huitzli, I thought, Pakápeti had become as bloodthirsty as G'nda Ké. I spoke again aloud, to be heard by all, though I addressed the men accused:

  "I have known two women who were more manly warriors than any of you. Here beside me stands one of them, who would merit knighthood if she were not a female. The other brave woman died in the act of destroying an entire fortress full of Spanish soldiers. You, by contrast, are a disgrace to your comrades, to your battle flags, to your oath, to us Aztéca and every other people of The One World. I condemn you, without exception, to death. But I will, in mercy, let you each decide on the manner of your dying."

  Tiptoe made a murmur of indignant protest.

  "You may choose one of three endings to your lives. One would be your sacrifice tomorrow on the altar of Aztlan's patron goddess, Coyolxaúqui. Since you would be going not of your own free will, that public execution would shame all your family and descendants to the end of time. Your houses, property and possessions will be confiscated, leaving those families in destitution as well as shame."

  I paused, to let them think about that.

  "Or I will accept your word of honor—what little honor you may have retained—that each of you will go from here to your home, prop the point of your javelin against your chest and lean onto it, thus dying at the hand of a warrior, though it be your own hand."

  Most of the men nodded at that, if somberly, but a few still waited to hear my third suggestion.

  "Or you may choose another, even more honorable means of self-sacrifice to the gods. You may volunteer for a mission I have planned. And"—I said with scorn—"it will mean your turning against your friends, the Spaniards. Not a man of you will survive this mission, I kiss the earth to that. But you will die in battle, as every warrior hopes to do. And to the gratification of all our gods, you will have spilled enemy blood as well as your own. I doubt that the gods will be mollified enough to grant you the warriors' happy afterlife in Tonatíucan. But even in the drear nothingness of Míctlan, you can spend eternity remembering that, at least once in your days, you behaved like men. How many of you will volunteer?"

  They all did, to a man, stooping in the tlalqualíztli gesture to touch the earth, signifying that they kissed it in fealty to me.

  "So be it," I said. "And you, Arrow Knight, I appoint to lead that mission when the time comes. Until then, all of you will be imprisoned in the temple of Coyolxaúqui, under guard. For now, speak your names to the Tequíua Nochéztli, that a scribe may record them for me."

  To the men still in the square, I called out, "I thank the rest of you—not least, for your unswerving loyalty to Aztlan. You are dismissed until I again call assembly."

  As Tiptoe and I reentered the palace courtyard, she chided me, "Tenamáxtli, until this very evening, you slew men as abruptly and uncaringly as I would do. But then you put on that headdress and cloak and bangles—and, with them, an unbecoming mood of leniency. A Revered Governor should be more fierce than ordinary men, not less. These traitors deserved to die."

  "And they will," I assured her. "But in a way that furthers my cause."

  "Executing them here, and publicly, would help your cause, too. It would deter all other men from trying any future duplicity. If Butterfly and her troop of women were here to do the executing by, say, slitting open those men's bellies—carefully, not fatally—and then pouring fire ants inside, certainly no onlooker would ever risk incurring your wrath again."

  I sighed. "Have you not looked upon enough dying already, Pakápeti? Then look yonder." And I pointed. At the distant rear of the palace's main building, in the area of the kitchens, a line of slaves was emerging from a lighted doorway, each bent under the weight of a body he was carrying off into the darkness. "On my order, and at one stroke, so to speak, the Yaki woman has slain every servant employed in this palace."

  "And you did not even allow me to assist in that!" Tiptoe said angrily.

  I sighed again. "Tomorrow, my dear, Nochéztli will be listing for me the local citizens who—like the warriors—abetted Yeyac's crimes or benefited from them. If you promise to cease nagging at me, I promise to let you practice your delicate feminine arts on two or three of those."

  She smiled. "Now, that is more like the old Tenamáxtli. However, it will not satisfy me entirely. I want you also to promise that I may go along with the Arrow Knight and the others on that mission you propose, whatever it is."

  "Girl, have you gone tlahuéle? That will be a suicidal mission! I know you enjoy killing men. But dying with them...?"

  She said loftily, "A woman is not obliged to explain her every whim and fancy."

  "I am not asking that you explain this one. I am commanding that you forget it!" And I
strode away from her, into the palace and up the stairs.

  I was seated at Améyatl's bedside—I had been keeping vigil there all night—when finally in late morning she opened her eyes.

  "Ayyo!" she exclaimed. "It is you, cousin! I feared I had only dreamed that I had been rescued."

  "You have been. And happy I am that I came in time, before you wasted entirely away in that fetid cell."

  "Ayya!" she said now. "Turn aside your gaze, Tenamáxtli. I must look like the skeletal Weeping Woman of the old legends."

  "To me, beloved cousin, you look as you ever did, even when you were a girl-child all knees and elbows. Pleasing to my eye and to my heart. You will soon be your former self again, beautiful and strong. You need only nourishment and rest."

  She said urgently, "My father, your mother, did they come with you? Why were you all so long away?"

  "I regret being the one to tell you, Améyatl. They are not with me. They will never be with us again."

  She gave a small cry of dismay.

  "I also regret having to tell you that it was your brother's doing. He secretly slew them both—and later slew your husband Káuri as well—long before he imprisoned you and supplanted you as ruler of Aztlan."

  She pondered this for a while in silence, and wept a little, and at last said, "He did such horrible deeds... and for only a paltry little eminence... in a negligible little corner of The One World. Poor Yeyac."

  "Poor Yeyac?!"

  "You and I both knew, from our childhood, that Yeyac was born with an inauspicious tonáli. It has made him suffer unhappiness and dissatisfaction all his life."

  "You are far more tolerant and forgiving than I, Améyatl. I do not regret telling you that Yeyac suffers no longer. He is dead, and I am responsible for his death. I hope you will not hold me hateful on that account."

 

‹ Prev