Songs of a Dead Dreamer

Home > Other > Songs of a Dead Dreamer > Page 28
Songs of a Dead Dreamer Page 28

by Ligotti, Thomas


  The group remained around the bed for a few moments, silently staring at its restrained occupant. Then one of them pointed to the book and initiated a conversation now familiar to them all.

  “What should we do with it? It’s been taken away enough times already, but then there’s always another that appears.”

  “And there’s no point to it. Look at these pages—nothing, nothing written anywhere.”

  “So why does he sit reading them for hours? He does nothing else.”

  “I think it’s time we told someone in authority.”

  “Of course, we could do that, but what exactly would we say? That a certain inmate should be forbidden from reading a certain book? That he becomes violent?”

  “And then they’ll ask why we can’t keep the book away from him or him from the book? What should we say to that?”

  “There would be nothing we could say. Can you imagine what lunatics we would seem? As soon as we opened our mouths, that would be it for all of us.”

  “And when someone asks what the book means to him, or even what its name is... what would be our answer?’

  As if in response to this question, a few shapeless groans arose from the criminally insane creature who was bound to the bed. But no one could understand the meaning of the word or words that he uttered, least of all himself. For he was now far from his own words, buried deep within the dreams of a place where everything was transfixed in the order of the unreal; and whence, it truly seemed, he would never return.

  Version History

  Version #: v4.0

  Original format: ePub

  Date created: November 2, 2012

  Last edited: March 9, 2013

  Correction History: 2013-03-09/Minor transcription corrections following full read-through|

  Version History Framework for this book:

  v0.0/UC ==> This is a book that that's been scanned, OCR'd and converted into HTML or EPUB. It is completely raw and uncorrected. I do essentially no text editing within the OCR software itself, other than to make sure that every page has captured the appropriate scanning area, and recognized it as the element (text, picture, table, etc.) that it should be.

  v1.0 ==> All special style and paragraph formatting from the OCR product is removed, except for italics and small-caps (where they are being used materially, and not as first-line-of-a-new-chapter eye-candy). Unstyled, chapter & sub-chapter headings are applied. ~35 search templates which use Regular Expressions have been applied to correct common transcription errors: faulty character replacement like "die" instead of "the", "comer" instead of "corner", "1" instead of "I"; misplaced punctuation marks; missing quotation marks; rejoining broken lines; breaking run-on dialogue, etc.

  v2.0 ==> Page-by-page comparison against the original scan/physical book, to format scenebreaks (the blank space between paragraph denoting an in-chapter break), blockquotes, chapter heading, and all other special formatting. This also includes re-breaking some lines (generally from poetry or song lyrics that have been blockquoted in the original book) that were incorrectly joined during the v1 general correction process.

  v3.0 ==> Spellchecked in Sigil (an epub editor). My basic goal in this version is to catch most non-words, and all indecipherable words (i.e., those that would require the original text in order to properly interpret). Also, I try to add in diacritics whenever appropriate. In other words, I want to get the book in shape so that someone who wants to make full readthrough corrections will be able to do so without access to the original physical book.

  v4.0 ==> I've done a complete readthrough of the book, and have made any corrections to errors caught in the process. This version level is probably comparable in polish to a physical retail book.

  Some additional notes:

  vX.1-9 ==> within my own framework, these smaller incremental levels are completely unstandardized. What it means is that I've made some minor corrections or adjustment that leave me somewhere between "vX" and "vX+1". It's very unlikely that I'll ever use these decimal adjustments on anything less than a "v3".

  Correcting my ebooks — Even at their best, I've yet to read one of my v3.0s that was completely error free. For those of you inclined to make corrections to those books I post (v3, v4, v5, and all points in between), I gratefully welcome the help. However, I would urge you to make those correction in the original EPUB file using Sigil or some other HTML editor, and not in a converted file. The reason is this: when you convert a file, the code—and occasionally the formatting—is altered. If you make corrections in this altered version, in order to use that "corrected" version, I'm going to have to reformat it all over again from scratch, which is at best hugely inefficient and at worst impossible (if, say, I no longer have an original copy available). More likely, I'll just end up doing the full readthrough myself on my file and discarding all of your hard work. Unlike some of the saintly retail posters who contribute books that they have no interest whatsoever in reading, I never create a book that I don't want to read... at least a little. So, having to do a full readthrough on my own books isn't really going to put me out, but it will mean that the original editor's work (i.e. your work )will have been completely wasted, and I'd feel more than slightly crummy about that. So, to re-cap, I am endlessly grateful to those who add further polish to the books I make, but it's only an efficient use of your time if you make corrections in the original EPUB file as you downloaded it.

 

 

 


‹ Prev