Kate Chopin- The Dover Reader

Home > Fiction > Kate Chopin- The Dover Reader > Page 27
Kate Chopin- The Dover Reader Page 27

by Kate Chopin


  But had they not something far more beautiful and precious than cotton and corn? Marie Louise thought with delight of that row of Easter lilies on their tall green stems, ranged thick along the sunny side of the house.

  The assurance that she would, after all, be able to satisfy Mr. Billy’s just anger, was a very sweet one. And soothed by it, Marie Louise soon fell asleep and dreamt a grotesque dream: that the lilies were having a stately dance on the green in the moonlight, and were inviting Mr. Billy to join them.

  The following day, when it was nearing noon, Marie Louise said to her mamma: “Maman, can I have some of the Easter lily, to do with like I want?”

  Madame Angèle was just then testing the heat of an iron with which to press out the seams in the young lady’s Easter dress, and she answered a shade impatiently:

  “Yes, yes; va t’en, chérie,” thinking that her little girl wanted to pluck a lily or two.

  So the child took a pair of old shears from her mother’s basket, and out she went to where the tall, perfumed lilies were nodding, and shaking off from their glistening petals the rain-drops with which a passing cloud had just laughingly pelted them.

  Snip, snap, went the shears here and there, and never did Marie Louise stop plying them till scores of those long-stemmed lilies lay upon the ground. There were far more than she could hold in her small hands, so she literally clasped the great bunch in her arms, and staggered to her feet with it.

  Marie Louise was intent upon her purpose, and lost no time in its accomplishment. She was soon trudging earnestly down the lane with her sweet burden, never stopping, and only once glancing aside to cast a reproachful look at Toto, whom she had not wholly forgiven.

  She did not in the least mind that the dogs barked, or that the darkies laughed at her. She went straight on to Mr. Billy’s big house, and right into the dining-room, where Mr. Billy sat eating his dinner all alone.

  It was a finely-furnished room, but disorderly—very disorderly, as an old bachelor’s personal surroundings sometimes are. A black boy stood waiting upon the table. When little Marie Louise suddenly appeared, with that armful of lilies, Mr. Billy seemed for a moment transfixed at the sight.

  “Well—bless—my soul! what’s all this? What’s all this?” he questioned, with staring eyes.

  Marie Louise had already made a little courtesy. Her sunbonnet had fallen back, leaving exposed her pretty round head; and her sweet brown eyes were full of confidence as they looked into Mr. Billy’s.

  “I’m bring some lilies to pay back fo’ yo’ cotton an’ co’n w’at Toto eat all up, M’sieur.”

  Mr. Billy turned savagely upon Pompey. “What are you laughing at, you black rascal? Leave the room!”

  Pompey, who out of mistaken zeal had doubled himself with merriment, was too accustomed to the admonition to heed it literally, and he only made a pretense of withdrawing from Mr. Billy’s elbow.

  “Lilies! well, upon my—isn’t it the little one from across the lane?”

  “Dat’s who,” affirmed Pompey, cautiously insinuating himself again into favor.

  “Lilies! who ever heard the like? Why, the baby’s buried under ’em. Set ’em down somewhere, little one; anywhere.” And Marie Louise, glad to be relieved from the weight of the great cluster, dumped them all on the table close to Mr. Billy.

  The perfume that came from the damp, massed flowers was heavy and almost sickening in its pungency. Mr. Billy quivered a little, and drew involuntarily back, as if from an unexpected assailant, when the odor reached him. He had been making cotton and corn for so many years, he had forgotten there were such things as lilies in the world.

  “Kiar ’em out? fling ’em ’way?” questioned Pompey, who had observed his master cunningly.

  “Let ’em alone! Keep your hands off them! Leave the room, you outlandish black scamp! What are you standing there for? Can’t you set the Mamzelle a place at table, and draw up a chair?”

  So Marie Louise—perched upon a fine old-fashioned chair, supplemented by a Webster’s Unabridged—sat down to dine with Mr. Billy.

  She had never eaten in company with so peculiar a gentleman before; so irascible toward the inoffensive Pompey, and so courteous to herself. But she was not ill at ease, and conducted herself properly as her mamma had taught her how.

  Mr. Billy was anxious that she should enjoy her dinner, and began by helping her generously to Jambalaya. When she had tasted it she made no remark, only laid down her fork, and looked composedly before her.

  “Why, bless me! what ails the little one? You don’t eat your rice.”

  “It ain’t cook’, M’sieur,” replied Marie Louise politely.

  Pompey nearly strangled in his attempt to smother an explosion.

  “Of course it isn’t cooked,” echoed Mr. Billy, excitedly, pushing away his plate. “What do you mean, setting a mess of that sort before human beings? Do you take us for a couple of—of rice-birds? What are you standing there for; can’t you look up some jam or something to keep the young one from starving? Where’s all that jam I saw stewing a while back, here?”

  Pompey withdrew, and soon returned with a platter of black-looking jam. Mr. Billy ordered cream for it. Pompey reported there was none.

  “No cream, with twenty-five cows on the plantation if there’s one!” cried Mr. Billy, almost springing from his chair with indignation.

  “Aunt Printy ’low she sot de pan o’ cream on de winda-sell, suh, an’ Unc’ Jonah come ’long an’ tu’n it cl’ar ova; neva lef’ a drap in de pan.”

  But evidently the jam, with or without cream, was as distasteful to Marie Louise as the rice was; for after tasting it gingerly she laid away her spoon as she had done before.

  “O, no! little one; you don’t tell me it isn’t cooked this time,” laughed Mr. Billy. “I saw the thing boiling a day and a half. Wasn’t it a day and a half, Pompey? if you know how to tell the truth.”

  “Aunt Printy alluz do cooks her p’esarves tell dey plumb done, sho,” agreed Pompey.

  “It’s burn’, M’sieur,” said Marie Louise, politely, but decidedly, to the utter confusion of Mr. Billy, who was as mortified as could be at the failure of his dinner to please his fastidious little visitor.

  Well, Mr. Billy thought of Marie Louise a good deal after that; as long as the lilies lasted. And they lasted long, for he had the whole household employed in taking care of them. Often he would chuckle to himself: “The little rogue, with her black eyes and her lilies! And the rice wasn’t cooked, if you please; and the jam was burnt. And the best of it is, she was right.”

  But when the lilies withered finally, and had to be thrown away, Mr. Billy donned his best suit, a starched shirt and fine silk necktie. Thus attired, he crossed the lane to carry his somewhat tardy apologies to Madame Angèle and Mamzelle Marie Louise, and to pay them a first visit.

  DEAD MEN’S SHOES

  IT NEVER OCCURRED to any person to wonder what would befall Gilma now that “le vieux Gamiche” was dead. After the burial people went their several ways, some to talk over the old man and his eccentricities, others to forget him before nightfall, and others to wonder what would become of his very nice property, the hundred-acre farm on which he had lived for thirty years, and on which he had just died at the age of seventy.

  If Gilma had been a child, more than one motherly heart would have gone out to him. This one and that one would have bethought them of carrying him home with them; to concern themselves with his present comfort, if not his future welfare. But Gilma was not a child. He was a strapping fellow of nineteen, measuring six feet in his stockings, and as strong as any healthy youth need be. For ten years he had lived there on the plantation with Monsieur Gamiche; and he seemed now to have been the only one with tears to shed at the old man’s funeral.

  Gamiche’s relatives had come down from Caddo in a wagon the day after his death, and had settled themselves in his house. There was Septime, his nephew, a cripple, so horribly afflicted that it was distressing to look at hi
m. And there was Septime’s widowed sister, Ma’me Brozé, with her two little girls. They had remained at the house during the burial, and Gilma found them still there upon his return.

  The young man went at once to his room to seek a moment’s repose. He had lost much sleep during Monsieur Gamiche’s illness; yet, he was in fact more worn by the mental than the bodily strain of the past week.

  But when he entered his room, there was something so changed in its aspect that it seemed no longer to belong to him. In place of his own apparel which he had left hanging on the row of pegs, there were a few shabby little garments and two battered straw hats, the property of the Brozé children. The bureau drawers were empty, there was not a vestige of anything belonging to him remaining in the room. His first impression was that Ma’me Brozé had been changing things around and had assigned him to some other room.

  But Gilma understood the situation better when he discovered every scrap of his personal effects piled up on a bench outside the door, on the back or “false” gallery. His boots and shoes were under the bench, while coats, trousers and underwear were heaped in an indiscriminate mass together.

  The blood mounted to his swarthy face and made him look for the moment like an Indian. He had never thought of this. He did not know what he had been thinking of; but he felt that he ought to have been prepared for anything; and it was his own fault if he was not. But it hurt. This spot was “home” to him against the rest of the world. Every tree, every shrub was a friend; he knew every patch in the fences; and the little old house, gray and weatherbeaten, that had been the shelter of his youth, he loved as only few can love inanimate things. A great enmity arose in him against Ma’me Brozé. She was walking about the yard, with her nose in the air, and a shabby black dress trailing behind her. She held the little girls by the hand.

  Gilma could think of nothing better to do than to mount his horse and ride away—anywhere. The horse was a spirited animal of great value. Monsieur Gamiche had named him “Jupiter” on account of his proud bearing, and Gilma had nicknamed him “Jupe,” which seemed to him more endearing and expressive of his great attachment to the fine creature. With the bitter resentment of youth, he felt that “Jupe” was the only friend remaining to him on earth.

  He had thrust a few pieces of clothing in his saddlebags and had requested Ma’me Brozé, with assumed indifference, to put his remaining effects in a place of safety until he should be able to send for them.

  As he rode around by the front of the house, Septime, who sat on the gallery all doubled up in his uncle Gamiche’s big chair, called out:

  “Hé, Gilma! w’ere you boun’ fo’?”

  “I’m goin’ away,” replied Gilma, curtly, reining his horse.

  “That’s all right; but I reckon you might jus’ as well leave that hoss behine you.”

  “The hoss is mine,” returned Gilma, as quickly as he would have returned a blow.

  “We’ll see ’bout that li’le later, my frien’. I reckon you jus’ well turn ’im loose.”

  Gilma had no more intention of giving up his horse than he had of parting with his own right hand. But Monsieur Gamiche had taught him prudence and respect for the law. He did not wish to invite disagreeable complications. So, controlling his temper by a supreme effort, Gilma dismounted, unsaddled the horse then and there, and led it back to the stable. But as he started to leave the place on foot, he stopped to say to Septime:

  “You know, Mr. Septime, that hoss is mine; I can collec’ a hundred aff’davits to prove it. I’ll bring them yere in a few days with a statement f’om a lawyer; an’ I’ll expec’ the hoss an’ saddle to be turned over to me in good condition.”

  “That’s all right. We’ll see ’bout that. Won’t you stay fo’ dinna?”

  “No, I thank you, sah; Ma’me Brozé already ask’ me.” And Gilma strode away, down the beaten footpath that led across the sloping grass-plot toward the outer road.

  A definite destination and a settled purpose ahead of him seemed to have revived his flagging energies of an hour before. It was with no trace of fatigue that he stepped out bravely along the wagon-road that skirted the bayou.

  It was early spring, and the cotton had already a good stand. In some places the negroes were hoeing. Gilma stopped alongside the rail fence and called to an old negress who was plying her hoe at no great distance.

  “Hello, Aunt Hal’fax! see yere.”

  She turned, and immediately quitted her work to go and join him, bringing her hoe with her across her shoulder. She was large-boned and very black. She was dressed in the deshabille of the field.

  “I wish you’d come up to yo’ cabin with me a minute, Aunt Hally,” he said; “I want to get an aff’davit f’om you.”

  She understood, after a fashion, what an affidavit was; but she couldn’t see the good of it.

  “I ain’t got no aff’davis, boy: you g’long an’ don’ pesta me.”

  “’Twon’t take you any time, Aunt Hal’fax. I jus’ want you to put yo’ mark to a statement I’m goin’ to write to the effec’ that my hoss, Jupe, is my own prop’ty; that you know it, an’ willin’ to swear to it.”

  “Who say Jupe don’ b’long to you?” she questioned cautiously, leaning on her hoe.

  He motioned toward the house.

  “Who? Mista Septime and them?”

  “Yes.”

  “Well, I reckon!” she exclaimed, sympathetically.

  “That’s it,” Gilma went on; “an’ nex’ thing they’ll be sayin’ yo’ ole mule, Policy, don’t b’long to you.”

  She started violently.

  “Who say so?”

  “Nobody. But I say, nex’ thing, that’ w’at they’ll be sayin’.”

  She began to move along the inside of the fence, and he turned to keep pace with her, walking on the grassy edge of the road.

  “I’ll jus’ write the aff’davit, Aunt Hally, an’ all you got to do”—

  “You know des well as me dat mule mine. I done paid ole Mista Gamiche fo’ ’im in good cotton; dat year you falled outen de puckhorn tree; an’ he write it down hisse’f in his ’count book.”

  Gilma did not linger a moment after obtaining the desired statement from Aunt Halifax. With the first of those “hundred affidavits” that he hoped to secure, safe in his pocket, he struck out across the country, seeking the shortest way to town.

  Aunt Halifax stayed in the cabin door.

  “’Relius,” she shouted to a little black boy out in the road, “does you see Pol’cy anywhar? G’long, see ef he ’roun’ de ben’. Wouldn’ s’prise me ef he broke de fence an’ got in yo’ pa’s corn ag’in.” And, shading her eyes to scan the surrounding country, she muttered, uneasily: “Whar dat mule?”

  The following morning Gilma entered town and proceeded at once to Lawyer Paxton’s office. He had had no difficulty in obtaining the testimony of blacks and whites regarding his ownership of the horse; but he wanted to make his claim as secure as possible by consulting the lawyer and returning to the plantation armed with unassailable evidence.

  The lawyer’s office was a plain little room opening upon the street. Nobody was there, but the door was open; and Gilma entered and took a seat at the bare round table and waited. It was not long before the lawyer came in; he had been in conversation with some one across the street.

  “Good morning, Mr. Pax’on,” said Gilma, rising.

  The lawyer knew his face well enough, but could not place him, and only returned: “Good morning, sir—good morning.”

  “I come to see you,” began Gilma plunging at once into business, and drawing his handful of nondescript affidavits from his pocket, “about a matter of prope’ty, about regaining possession of my hoss that Mr. Septime, ole Mr. Gamiche’s nephew, is holdin’ f’om me yonder.”

  The lawyer took the papers and, adjusting his eye-glasses, began to look them through.

  “Yes, yes,” he said; “I see.”

  “Since Mr. Gamiche died on Tuesday”—began Gilma.
>
  “Gamiche died!” repeated Lawyer Paxton, with astonishment. “Why, you don’t mean to tell me that vieux Gamiche is dead? Well, well. I hadn’t heard of it; I just returned from Shreveport this morning. So le vieux Gamiche is dead, is he? And you say you want to get possession of a horse. What did you say your name was?” drawing a pencil from his pocket.

  “Gilma Germain is my name, suh.”

  “Gilma Germain,” repeated the lawyer, a little meditatively, scanning his visitor closely. “Yes, I recall your face now. You are the young fellow whom le vieux Gamiche took to live with him some ten or twelve years ago.”

  “Ten years ago las’ November, suh.”

  Lawyer Paxton arose and went to his safe, from which, after unlocking it, he took a legal-looking document that he proceeded to read carefully through to himself.

  “Well, Mr. Germain, I reckon there won’t be any trouble about regaining possession of the horse,” laughed Lawyer Paxton. “I’m pleased to inform you, my dear sir, that our old friend, Gamiche, has made you sole heir to his property; that is, his plantation, including live stock, farming implements, machinery, household effects, etc. Quite a pretty piece of property,” he proclaimed leisurely, seating himself comfortably for a long talk. “And I may add, a pretty piece of luck, Mr. Germain, for a young fellow just starting out in life; nothing but to step into a dead man’s shoes! A great chance—great chance. Do you know, sir, the moment you mentioned your name, it came back to me like a flash, how le vieux Gamiche came in here one day, about three years ago, and wanted to make his will”—And the loquacious lawyer went on with his reminiscences and interesting bits of information, of which Gilma heard scarcely a word.

  He was stunned, drunk, with the sudden joy of possession; the thought of what seemed to him great wealth, all his own—his own! It seemed as if a hundred different sensations were holding him at once, and as if a thousand intentions crowded upon him. He felt like another being who would have to re-adjust himself to the new conditions, presenting themselves so unexpectedly. The narrow confines of the office were stifling, and it seemed as if the lawyer’s flow of talk would never stop. Gilma arose abruptly, and with a half-uttered apology, plunged from the room into the outer air.

 

‹ Prev