The winter of 1942 was a bitterly cold one. Except for the spruce and pine, every tree was bare. The roads were covered with snow; streams and lakes lay under layers of ice. At work, the earth had to be chopped before, in lumps, it was loaded onto the wheelbarrows. For the first time we heard about a camp called Auschwitz. In Auschwitz, we heard, the SS put older men, women, and children to death as soon as they were brought in. No normal brain could absorb this, and many of us were not even willing to listen. We insisted that the story couldn’t be true.
By the middle of March a rumor spread in camp that a hundred inmates were to be transferred out of Steineck, but no one knew where they would be sent. This should be our opportunity to get out of here, I thought. My father agreed. Chaim, usually well informed about things like these, didn’t know more than what was rumored. I asked him, if it should turn out to be true, if he would arrange for Papa and me to be on the list. He wasn’t sure what Krusche would say, but remembering well the Kommandant’s threat, he promised to try. In a few days it became official. On Saturday one hundred men were to leave Steineck. I just wanted to leave, wherever we went.
Stasia disagreed. “Bronek,” she warned me, “as long as you stay here, I will help you.”
Witczak, Basiak, and Kmiec were probably the reasons why Krusche had not strung me up on the gallows. The thought of leaving Zosia weighed heavily against my decision as well. I knew that if I were to leave Steineck I would lose her. When we met again, Zosia wore a flowered kerchief tied loosely around her neck. It flapped in the early spring breeze. Her eyes were the smoky color of a wintry sky. We sat on a moss-covered rock. I looked at her and was heartbroken at the thought of leaving her. She meant so much to me. And now it all might come to an end, and I would never see her again.
When she heard of our plans, she turned sad. “Where will you be? How will I find you?” she asked. We talked a long while, assuring ourselves we would be together after this was all over. We hugged and kissed until we had to leave. Then she held my hand as we walked together for the last time.
“Remember, Zosia, if you don’t see me on Monday, we were able to leave Steineck. I will never forget you,” I said. “I will always love you, Zosia.”
“Send me a note to let me know where you are,” she pleaded. I promised I would. I left and walked sadly up the hill to the office, knowing that, if we left, part of me would always belong to her.
At day’s end I thanked Stasia, Witczak, and the other kind people in the office. “If it doesn’t work out “I might be back on Monday,” I remarked casually. “But I will always be grateful to you.”
We had little to take with us. I went to the first aid room, packed my dental instruments back into my box, said good-bye to Goldstein, and returned to Papa. All night long I lay awake. I feared what Krusche might do if he saw me leaving. Yet I knew that I had to take this chance. I feared that Krusche had not yet given in to Witczak. My future in Steineck was unpredictable.
On Saturday we were awakened a half hour earlier than usual. Chaim told me that Papa’s name and mine were on the list. Since it was still dark, there was a good chance that Krusche would not detect me, I thought. As we came to the yard, Krusche, his dog, his whip, and his helpers were there. Papa and I went to the back of the line. I froze at each of Krusche’s stares in our direction. I feared that if he spotted me he would make me stay. Then what would happen to Papa? Could he survive without me? When I looked at the inmates in our line, I noticed that nearly all were Mussulmen. Chaim, no doubt, was instructed by Krusche to get rid of them, the least productive. We wondered whether we really were going to another camp. Yet I waited anxiously for the order to march. Finally Chaim shouted, asking for one more roll count. He did this often because he knew it appealed to the Kommandant.
Finally we heard “Forward march!” We were out of Krusche’s domain.
CHAPTER IX
Gutenbrunn
My heart beat heavily when we passed Krusche at the gate. I had hoped never to see him again, and my wish was being granted. Yet I equally regretted leaving the people from Dobra, among whom we had lived all our lives. I knew that that chapter of my life was closed forever.
As the morning slowly brightened, I could see David Kot, Reb Moishe, Hershel Sztein, Josef Glicensztein, and a few others waiting to leave. Two of the SS men and some of the guards I knew, including Tadek, were at our side. Tadek told me we were going to Gutenbrunn, a camp like Steineck, but larger. This was a relief. “I will stay there with you,” Tadek added. Tadek was a decent guard, and since I had kept my word, he trusted me. “Gutenbrunn is twenty-five kilometers away, and part of the same railway project,” he said. This good news spread quickly.
It was finally day. The crowing of a rooster and the barking of a dog were the only sounds on the road as we passed a lonely farm. In front of us I saw Rachmiel, the cook, and Leibel, a jovial man who had often hauled grain for us in Dobra. I pictured the pasture near Leibel’s house. Back when I was five years old, he would grab me in fun, and to be sure I wouldn’t escape, he took my clothes away. Though I knew it was a joke, I did not like to be teased. I would beg him to give me back my clothes, and eventually he would let me go.
We reached a paved road, and walking became easier. We passed many Black Madonna statues. The sun appeared, and we knew we were going north. After we passed a sandy flat and a bare bluff, we saw a group of brick buildings. One was a small grocery. A few hungry chickens followed a farmer who was raking away the remnants of winter. Women holding half-naked youngsters appeared, silently staring at us. The villages in this region were all similar, indistinct places, nameless blurs along the road. But one farmer greeted us with “Heil Hitler!”
“Heil Hitler!” the SS men and some of the guards returned the salute. “Heil Hitler!” a passing bicyclist chimed in. All these “Heil Hitlers” had a bitter ring in our ears.
Outside the village were windmills. Further on we came to a dam, and beyond it were several barracks that housed Polish women. The barracks were unfenced. These people did not live as pariahs.
A few kilometers beyond, the SS men led us off the road for a rest. Later, at the next fork in the road, we turned right. Just ahead were some heavy cement buildings with a fortlike tower in the center. Coming closer, we saw four huge buildings set in a square, with a gate and tower in front, typical of the traditional German Junkers’ and Polish counts’ farm estates. These people ruled the farming industry in Poland, and the peasants held them in reverence.
We stopped at the entrance facing two armed sentries. Unlike the flimsy wire gate in Steineck, this one was of solid oak and joined two twenty-meter-long concrete buildings. Each building contained several small windows with iron bars strung across them. A rusty sign above the gate read “Gutenbrunn.”
The SS men led us inside. Surrounded by the four massive buildings, the yard was dark. We had come to a farm. These buildings were once stables. At the far end of the yard I saw a gallows. It looked much like the one I had been lucky enough to escape. Here we seemed to be cut off from the rest of the world. In the center of the yard were two SS men surrounded by camp police. They were obviously expecting us.
One man dwarfed them all. He was very tall and had stern, catlike eyes. He looked at us with disgust. “What have we got here?” he asked. “A bunch of Mussulmen?” Because he wore civilian clothes without an inmate’s patch, we did not know who or what he was. We were convinced he was a German. He was over two meters tall, had a square jaw, rosy cheeks, and large protruding lips. He wore black riding britches that were tucked into an officer’s shiny boots. He wore a brown shirt and a beige sweater, and a woolen scarf was wrapped around his neck. His strange-looking hat could have been from the French Foreign Legion. As he strode about, surveying us with contempt, he slapped his billy club against his boots. The loud boom echoed off the concrete buildings. As he called for the camp police, he kept taunting us as a disorganized bunch. Intimidated by the cruel giant, we stared at him and then at
one another. He was a real mystery to us. “This is Gutenbrunn, you lazy Ost-Juden.” This was his name for Jews who were born east of Germany. “You mother-fucking bastards. You will have to earn your keep here.”
The SS men just stood by. They didn’t need to intimidate us, since this giant was doing their job for them. Then our new boss divided us into three groups and ordered his policemen to lead us into three different blocks. As we left, he handed out a slap here and a curse there. When he saw the box I carried, he slapped it with his club and asked me what I had inside.
I looked at his glowering face. “Those are my dental tools.”
“What!” he said, as if he didn’t understand what I had said. “Dental tools?” he repeated. “Who allowed you to bring them here?”
“I brought them here because they were helpful in Steineck,” I countered. He looked at me sharply but said nothing further. A young policeman, Menashe, took charge of my group. At a safe distance, I asked him who the man was.
“He is an inmate from Hamburg, the Lagerältester here,” he said. Then, realizing he had omitted the most pertinent point, he added, “He’s a Jew like all of us.”
This was mystifying. I had never heard the term Lagerältester, and I had certainly never heard of a Jew who was so powerful in a labor camp. It was hard to understand how he could have gotten all this authority. And even more important, how could he treat his fellow Jews in such a cold and callous manner? “What’s his name?” I asked.
“Kurt Goldberg,” Menashe answered.
Each camp building seemed thirty meters long and about twelve meters wide. Inside each were eight rows of four-tier bunks, capable of housing eight hundred inmates. On the thick cement walls were rings that once held cattle in place as they were milked. Our new home was a stable, now housing human beasts of burden. The floors were hard clay, the kind that kept the cold inside. “Even on warm days,” we were told, “the temperature never goes above thirteen degrees Celsius.”
What light entered the room came through windows of iron bars, augmented by an occasional light bulb that hung listlessly from the high ceiling. There was just enough light so that we could see the bunks. This time Papa and I were determined to find bunks higher up from the floor. Someone helped us to find two spaces at the very top. The inmates were already back from work. Most were from Lodz, now called Litzmannstadt by the Germans. There were Jews from Germany, Holland, and Austria here. While most of us from Steineck were craftsmen and merchants from small villages, the other inmates here were more worldly. I met intellectuals, authors, and lawyers. But like the world outside, there were also a number of common thugs. It was a multilingual camp, and if one of us spoke in Yiddish, we could expect a reply in a dialect of German.
Kurt Goldberg was twenty-four. He was the product of a mixed marriage and felt more German than Jewish. In 1933 he had joined the Hitler Youth, but later the Nürnberg laws reclassified him as a Jew, and he was expelled from the “Aryan” organization. Nevertheless, he was convinced that he deserved better, and he took out the anger and frustration of his misfortune by intimidating his fellow Jews. His boldness and his command of the German language made him a perfect tool for the malevolent Nazi system. He once admitted that if his mother had claimed that he was fathered by an Aryan, he would be free of this Jewish stigma. His special contempt, however, was reserved for Polish Jews. He thought that the “Ost-Juden” were responsible for his dilemma. Among the many diabolical characters anointed in that era, he will always remain the most enigmatic to me. Ultimately he fell from Nazi favor and died.
Gutenbrunn had begun to operate as a camp four months before we arrived. In quick succession other camps had cropped up all around Poznan: Eichenwalde, Lenzingen, Antoninek, Fort Radziwill. By the time we got to Gutenbrunn, eighteen hundred inmates, all Jews, were already inside the walls. The guards were Poles, just as they were at Steineck. Our food rations were identical: a “pica” of bread, morning and night, and soup twice a day. Yet Gutenbrunn was in many ways different. It had better facilities, including showers and an infirmary. The camp doctor was Seidel, an Austrian. He supervised a hospital with twelve beds. The bunks were roomier, with fresh straw on each with a pillow and pallet. But not even this brought an end to the bugs, although taking periodic showers and delousing our clothes brought some relief.
While on the surface it would seem that life was better here, it wasn’t. In our block, a boy barely twelve years old drew my attention. He was the youngest person I had seen so far in camp. His name was Mendel, but everyone called him by the diminutive, Mendele. He had been arrested in Lodz for smuggling food into the ghetto. He had claimed to be sixteen and was believed. This landed him in Gutenbrunn. With a round face and bright smiling eyes, he was pleasant to look at. He had a typical Lodz Yiddish accent and was a compulsive talker. He knew how to stay alive in Gutenbrunn by doing whatever was required to survive. Neither a hard worker nor lazy, Mendele was camp smart. Even though he was a malingerer and a goldbricker, the foremen generally liked him. He knew how to make them believe he worked hard, by wiping his forehead when they watched him. He stopped his work as soon as they walked away. Gifted with the knowledge of how to con everyone, he knew how to organize and outsmart inmates twice his age. While others got punished for an offense, Mendele, who committed the same offense, got away with only a warning. He was no stranger to anyone he thought he could profit from. The ghetto life had equipped him with a strong survival instinct. He was a product of the new order. Yet one could not help but like him.
We could not see outside the camp grounds, for Gutenbrunn’s four tall buildings and enclosing walls blocked out the world. Sometimes it seemed as if this was all that was left of the universe.
We had been in the block less than an hour when we were called to the Appellplatz (mustering ground) again. The SS men were gone, leaving us to Goldberg and his policemen. Goldberg barked out orders in a cruel tone as he continued to demean us with insults. The police obediently assisted him with their own abuse. We were told that on Monday all of us were going to work in the Herdecke Kommando, a newly formed group. Even though we knew that everyone’s usual work was constructing railroad tracks, we didn’t have the foggiest idea what the Herdecke Kommando was. Our experience with rail construction nonetheless must be valuable to Gutenbrunn, we thought. Unlike the prisoners already here, the one hundred from Steineck had by now worked nearly a year on this railroad. Perhaps that was the reason we were brought here.
The monotony of the food continued. Our meals consisted of a square of margarine and a spoonful of marmalade, and at noon and in the evening we also got a ladleful of turnip soup. The staple crop here was turnips. Getting food here took us twice the time it did in Steineck. They needed kitchen help badly. As in Steineck, the policemen here were not short of food, German cigarettes, or alcohol. When we returned to our bunks, I learned that Goldberg had been asking where the dentist was. Soon I could hear him yelling from the far end of the building. When he saw me, he came over and asked me which bunk was mine. I didn’t know what to say. But this time he acted more rational, and his voice was much calmer. Soon I learned why. He was to take the bunk next to mine. I was surprised that a powerful man like him didn’t have a better place to sleep. I was perplexed and puzzled at why he picked a bunk next to mine. Was he targeting me for mischief? Though there was no homosexuality in Steineck that I knew of, this was Gutenbrunn, a different camp. Now that I knew Goldberg was a prisoner, I decided to disregard his authority and treat him like anyone else. I knew the situation required me to be careful, though. I could not object to his bringing his personal things and leaving them on the bunk next to mine. He came late that evening, long after curfew. Neither my father nor I were yet asleep. He noticed our uneasiness, then uttered a few words to me, turned, and fell asleep. Though I was never at ease with him next to me, I didn’t fear him any longer. A couple of weeks later he decided to move to another bunk. In time we developed a smoother relationship, and he even went out
of his way to help me.
Monday at six in the morning policemen came into the block and began hitting the bunks with their billy clubs and shouting, “Aufstehen!” The usual rush began. Standing in the food line, I began the silent debate. Shall I eat my pica all at once or save part for later? In the confusion of the first morning, a young inmate’s bowl of soup spilled to the ground. Tears ran down his cheeks, for he knew he would go hungry that day.
“Eintreten! Step in line!” the policemen yelled, herding us into rows of five. Soon we learned how the Herdecke Kommando got its name. Herdecke was then the engineer in charge of building this section of the railroad. He was German, like all the foremen here. My father and I were assigned to haul split stones in wheelbarrows up to the rail beds. Pushing them on the sandy soil was hard enough, but doing it uphill was definitely beyond my father’s strength. Yet he couldn’t let on, for that would brand him a work shirker, and that was a dangerous image to have in camp. In a few days our arms and shoulders had become so sore that we could hardly lift them. Fortunately, Herdecke noticed it on one of his inspections, and Papa was moved to raking, where he could take short breaks. We were able to return to the camp at noon for soup. Since we no longer had Zosia’s food packages or Stasia’s scraps, we relied solely on what we got in camp.
Although I was unable to contact Zosia, one day she came. I was told that she was at the kitchen gate asking for me. This gate was open all day for the trucks that delivered food. I wondered how she had found me. “I heard where you were from the people in Brodzice. I had no trouble finding the camp,” she said. By now nearly all the inmates knew that I had a relationship with a shiksa. The attention we got made us both uncomfortable. When the sentries at the gate were gone, we casually walked outside. I discovered that we could have a certain amount of privacy here. I embraced her, and we kissed. I was delighted to see her again.
The Dentist of Auschwitz Page 10