Vaseline Buddha

Home > Other > Vaseline Buddha > Page 21
Vaseline Buddha Page 21

by Jung Young Moon


  Several days ago, I went out for the first time in a while, because I suddenly wanted to see the dog I named Baudelaire, which looked even more stupid with a tattoo on its eyebrows. But something must have happened to the dog in the meantime, for I never saw it. So I wanted to see the Christian fundamentalist who, standing with a cross in his hand, startled me by shouting loudly when I was walking down the street one day, but I didn’t see any such person. But I was startled because a beggar who was sitting on the ground on a street somewhere slapped my leg, and the beggar, a very old woman, asked me for money with desperation on her face, the kind of desperation I hadn’t seen in a long time. I glared at her for a moment, upset that she had slapped me, but I was reminded of the woman I’d met in Amsterdam who had spinach stuck between her teeth, and in the end, could come home after giving her some money.

  Now there are three cats walking on the roof of the house across the street. I’m not sure if they’re the cats I saw walking on the roof last year at the beginning of summer. But cats liked to spend time on the roof, which was sunny, and you could often see a cat, awake from a nap, arching its back all the way and stretching.

  Among the cats is one that I saw on a rainy day several days ago, wet and walking in the rain. It’s hard to remember the face of a cat that doesn’t live with you, but I’d studied the cat’s face carefully and remembered it. The cat comes almost every day to the roof of the neighboring house that can be seen out my window, and leaves after taking a nap. We ran into each other a few times in an alley, and every time, the cat glanced at me for a moment and went on its way. One time I was holding an umbrella and I felt as if the cat were looking at me with ridicule, or contempt.

  A gray mother cat takes its place on the roof, with a cat that looks like its baby, pretty big but smaller than its mother. I’m not sure if the mother cat is the kitten that had cried painfully, trapped in pumpkin vines, at the beginning of this past summer.

  Cats lead a wandering life. No, they lead a roaming life. Perhaps they lead a wandering life, in their own way, as they roam. Thinking about the roaming or wandering of cats makes me think about wandering again. Anyway, the best travel book of sorts I know, as well as autobiography of sorts, in a broad sense, is Beckett’s Molloy, and in fact, when I travel, I take Molloy with me and read it in my hotel room, or lying in a lounge chair by the pool. But actually, Molloy is more of a story about wandering than about traveling, and perhaps one of the greatest misfortunes in the modern times is that the great spiritual human act of wandering has virtually disappeared, and wandering in the true sense is no longer possible. Now, travel is nothing more than an escape from everyday life, which is nothing more than an illusion. And travel is merely an expansion, as well as extension, of everyday life, not really an escape from everyday life. What I actually found during travels undertaken to break free from everyday life was everyday life that was somewhat unfamiliar, or not unfamiliar at all.

  Now the cats on the roof are passing the time quietly. A magpie is sitting still on a persimmon tree, and I’m quietly staring at the cats and the magpie. I don’t see anything that’s vigilantly waiting for an opportunity to do something. There could be some such thing in the pumpkin vines, although I don’t see it. The cats and the magpie and I are absorbed in our own worlds, irrelevant to each other. We will stay that way until there’s a movement, a noise that catches our attention. After something like that occurs, we will again return to our own worlds and time. Like summer bugs that look like they’re flying around heedlessly, or like the bodies of dead stinkbugs or spiders piled up on a windowsill in winter.

  In any case, the fact that the cats and the magpie are unaware that I’m writing about them pleases me for no reason. They live in their own worlds. The same is true of myself. And yet they’re with me in my imagination and in my story. And I think that I too barely exist in the story I’m writing, and am with myself in the story.

  What will I do now that I’ve written a story? With summer here now I could start writing about the difficulty of passing the summer season, and spend the summer writing.

  But for now I don’t want to go again into a story, into a deep tunnel.

  Instead, I wind the spring of a music box on the table by the window, after the shamisen music comes to an end. I hear music. Like a child, I put words to the music in my mind. But I recite the words, not singing even in my mind, because I hate singing.

  There’s a moving island somewhere in Australia.

  And the island continues to move.

  The island moves the same distance every year, with the waves moving the sand.

  The island remains the same size, with the same amount of sand piling up.

  As the island moves, the lighthouse on the island, too, must be moved continuously.

  Thinking about the island, which exists in reality but exists even more vividly in my imagination, I slowly make my way somewhere amid the sound of music. I think it’s time to put an end to a long thought.

  DEAR READERS,

  Deep Vellum Publishing is a 501c3 nonprofit literary arts organization founded in 2013 with the threefold mission to publish international literature in English translation; to foster the art and craft of translation; and to build a more vibrant book culture in Dallas and beyond. We seek out literary works of lasting cultural value that both build bridges with foreign cultures and expand our understanding of what literature is and what meaningful impact literature can have in our lives.

  Operating as a nonprofit means that we rely on the generosity of tax-deductible donations from individual donors, cultural organizations, government institutions, and foundations to provide a of our operational budget in addition to book sales. Deep Vellum offers multiple donor levels, including the LIGA DE ORO and the LIGA DEL SIGLO. The generosity of donors at every level allows us to pursue an ambitious growth strategy to connect readers with the best works of literature and increase our understanding of the world. Donors at various levels receive customized benefits for their donations, including books and Deep Vellum merchandise, invitations to special events, and named recognition in each book and on our website.

  We also rely on subscriptions from readers like you to provide an invaluable ongoing investment in Deep Vellum that demonstrates a commitment to our editorial vision and mission. Subscribers are the bedrock of our support as we grow the readership for these amazing works of literature from every corner of the world. The more subscribers we have, the more we can demonstrate to potential donors and bookstores alike the diverse support we receive and how we use it to grow our mission in ever-new, ever-innovative ways.

  From our offices and event space in the historic cultural district of Deep Ellum in central Dallas, we organize and host literary programming such as author readings, translator workshops, creative writing classes, spoken word performances, and interdisciplinary arts events for writers, translators, and artists from across the world. Our goal is to enrich and connect the world through the power of the written and spoken word, and we have been recognized for our efforts by being named one of the “Five Small Presses Changing the Face of the Industry” by Flavorwire and honored as Dallas’s Best Publisher by D Magazine.

  If you would like to get involved with Deep Vellum as a donor, subscriber, or volunteer, please contact us at deepvellum.org. We would love to hear from you.

  Thank you all. Enjoy reading.

  Will Evans

  Founder & Publisher

  Deep Vellum Publishing

  LIGA DE ORO ($5,000+)

  Anonymous (2)

  LIGA DEL SIGLO ($1,000+)

  Allred Capital Management

  Ben & Sharon Fountain

  Judy Pollock

  Life in Deep Ellum

  Loretta Siciliano

  Lori Feathers

  Mary Ann Thompson-Frenk & Joshua Frenk

  Matthew Rittmayer

  Meriwether Evans

  Pixel and Texel

  Nick Storch

  Social Venture
Partners Dallas

  Stephen Bullock

  DONORS

  Adam Rekerdres

  Alan Shockley

  Amrit Dhir

  Anonymous

  Andrew Yorke

  Anthony Messenger

  Bob Appel

  Bob & Katherine Penn

  Brandon Childress

  Brandon Kennedy

  Caroline Casey

  Charles Dee Mitchell

  Charley Mitcherson

  Cheryl Thompson

  Christie Tull

  Daniel J. Hale

  Ed Nawotka

  Rev. Elizabeth & Neil Moseley

  Ester & Matt Harrison

  Grace Kenney

  Greg McConeghy

  Jeff Waxman

  JJ Italiano

  Justin Childress

  Kay Cattarulla

  Kelly Falconer

  Linda Nell Evans

  Lissa Dunlay

  Marian Schwartz & Reid Minot

  Mark Haber

  Mary Cline

  Maynard Thomson

  Michael Reklis

  Mike Kaminsky

  Mokhtar Ramadan

  Nikki & Dennis Gibson

  Olga Kislova

  Patrick Kukucka

  Richard Meyer

  Steve Bullock

  Suejean Kim

  Susan Carp

  Susan Ernst

  Theater Jones

  Tim Perttula

  Tony Thomson

  SUBSCRIBERS

  Aldo Sanchez

  Amber Appel

  Amrit Dhir

  Anandi Rao

  Anonymous

  Barbara Graettinger

  Ben Fountain

  Ben Nichols

  Benjamin Quasebarth

  Bill Fisher

  Bob Appel

  Brandye Brown

  Carol Cheshire

  Cheryl Thompson

  Chris Sweet

  Cory Howard

  Courtney Marie

  Courtney Sheedy

  David Weinberger

  Ed Tallent

  Frank Merlino

  Greg McConeghy

  Ines ter Horst

  James Tierney

  Jeanne Milazzo

  Jennifer Marquart

  Jeremy Hughes

  Jill Kelly

  Joe Milazzo

  Joel Garza

  John Winkelman

  Julia Rigsby

  Julie Janicke

  Justin Childress

  Ken Bruce

  Kenneth McClain

  Kimberly Alexander

  Lara Smith

  Lissa Dunlay

  Lytton Smith

  Marcia Lynx Qualey

  Margaret Terwey

  Martha Gifford

  Mary Dibbern

  Michael Elliott

  Michael Holtmann

  Neal Chuang

  Nhan Ho

  Nick Oxford

  Owen Rowe

  Patrick Brown

  Peter McCambridge

  Rainer Schulte

  Robert Keefe

  Scot Roberts

  Shelby Vincent

  Steven Kornajcik

  Steven Norton

  Susan Ernst

  Tim Connolly

  Tim Kindseth

  Todd Mostrog

  Tom Bowden

  AVAILABLE NOW FROM DEEP VELLUM

  MICHÈLE AUDIN · One Hundred Twenty-One Days

  translated by Christiana Hills · FRANCE

  CARMEN BOULLOSA · Texas: The Great Theft · Before

  translated by Samantha Schnee · translated by Peter Bush · MEXICO

  LEILA S. CHUDORI · Home

  translated by John H. McGlynn · INDONESIA

  ALISA GANIEVA · The Mountain and the Wall

  translated by Carol Apollonio · RUSSIA

  ANNE GARRÉTA · Sphinx

  translated by Emma Ramadan · FRANCE

  JÓN GNARR · The Indian · The Pirate

  translated by Lytton Smith· ICELAND

  NOEMI JAFFE · What are the Blind Men Dreaming?

  translated by Julia Sanches & Ellen Elias-Bursac · BRAZIL

  JUNG YOUNG MOON · Vaseline Buddha

  translated by Yewon Jung · SOUTH KOREA

  FOUAD LAROUI · The Curious Case of Dassoukine’s Trousers

  translated by Emma Ramadan · MOROCCO

  LINA MERUANE · Seeing Red

  translated by Megan McDowell · CHILE

  FISTON MWANZA MUJILA · Tram 83

  translated by Roland Glasser · DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO

  ILJA LEONARD PFEIJFFER · La Superba

  translated by Michele Hutchison · NETHERLANDS

  RICARDO PIGLIA · Target in the Night

  translated by Sergio Waisman · ARGENTINA

  SERGIO PITOL · The Art of Flight · The Journey

  translated by George Henson · MEXICO

  MIKHAIL SHISHKIN · Calligraphy Lesson: The Collected Stories

  translated by Marian Schwartz, Leo Shtutin, Mariya Bashkatova, Sylvia Maizell · RUSSIA

  SERHIY ZHADAN · Voroshilovgrad

  translated by Reilly Costigan-Humes & Isaac Stackhouse Wheeler · UKRAINE

  FALL LIST 2016

  CARMEN BOULLOSA · Heavens on Earth

  translated by Shelby Vincent · MEXICO

  ANANDA DEVI · Eve Out of Her Ruins

  translated by Jeffrey Zuckerman · MAURITIUS

  JÓN GNARR · The Outlaw

  translated by Lytton Smith · ICELAND

  CLAUDIA SALAZAR JIMÉNEZ · Blood of the Dawn

  translated by Elizabeth Bryer · PERÚ

  JOSEFINE KLOUGART · On Darkness

  translated by Martin Aitken · DENMARK

  SERGIO PITOL · The Magician of Vienna

  translated by George Henson · MEXICO

  EDUARDO RABASA · A Zero-Sum Game

  translated by Christina MacSweeney · MEXICO

  BAE SUAH · Recitation

  translated by Deborah Smith · SOUTH KOREA

 

 

 


‹ Prev