Collected Works of Gaston Leroux

Home > Fiction > Collected Works of Gaston Leroux > Page 68
Collected Works of Gaston Leroux Page 68

by Gaston Leroux


  “It is true. You can’t do me as much harm as I have done you, whether you think so or not. All the harm that can be done me by you and yours is already accomplished. My name is not Touman, but Matiev. Listen. I had a son that was the light of my eyes. Neither my son nor I had ever been concerned with politics. I was employed in Moscow. My son was a student. During the Red Week we went out, my son and I, to see a little of what was happening over in the Presnia quarter. They said everybody had been killed over there! We passed before the Presnia gate. Soldiers called to us to stop because they wished to search us. We opened our coats. The soldiers saw my son’s student waistcoat and set up a cry. They unbuttoned the vest, drew a note-book out of his pocket and they found a workman’s song in it that had been published in the Signal. The soldiers didn’t know how to read. They believed the paper was a proclamation, and they arrested my son. I demanded to be arrested with him. They pushed me away. I ran to the governor’s house. Trebassof had me thrust away from his door with blows from the butt-ends of his Cossacks’ guns. And, as I persisted, they kept me locked up all that night and the morning of the next day. At noon I was set free. I demanded my son and they replied they didn’t know what I was talking about. But a soldier that I recognized as having arrested my son the evening before pointed out a van that was passing, covered with a tarpaulin and surrounded by Cossacks. ‘Your son is there,’ he said; ‘they are taking him to the graves.’ Mad with despair, I ran after the van. It went to the outskirts of Golountrine cemetery. There I saw in the white snow a huge grave, wide, deep. I shall see it to my last minute. Two vans had already stopped near the hole. Each van held thirteen corpses. The vans were dumped into the trench and the soldiers commenced to sort the bodies into rows of six. I watched for my son. At last I recognized him in a body that half hung over the edge of the trench. Horrors of suffering were stamped in the expression of his face. I threw myself beside him. I said that I was his father. They let me embrace him a last time and count his wounds. He had fourteen. Someone had stolen the gold chain that had hung about his neck and held the picture of his mother, who died the year before. I whispered into his ear, I swore to avenge him. Forty-eight hours later I had placed myself at the disposition of the Revolutionary Committee. A week had not passed before Touman, whom, it seems, I resemble and who was one of the Secret Service agents in Kiew, was assassinated in the train that was taking him to St. Petersburg. The assassination was kept a secret. I received all his papers and I took his place with you. I was doomed beforehand and I asked nothing better, so long as I might last until after the execution of Trebassof. Ah, how I longed to kill him with my own hands! But another had already been assigned the duty and my role was to help him. And do you suppose I am going to tell you the name of that other? Never! And if you discover that other, as you have discovered me, another will come, and another, and another, until Trebassof has paid for his crimes. That is all I have to say to you, Koupriane. As for you, my little fellow,” added he, turning to Rouletabille, “I wouldn’t give much for your bones. Neither of you will last long. That is my consolation.”

  Koupriane had not interrupted the man. He looked at him in silence, sadly.

  “You know, my poor man, you will be hanged now?” he said.

  “No,” growled Rouletabille. “Monsieur Koupriane, I’ll bet you my purse that he will not be hanged.”

  “And why not?” demanded the Chief of rolice, while, upon a sign from him, they took away the false Touman.

  “Because it is I who denounced him.”

  “What a reason! And what would you like me to do?”

  “Guard him for me; for me alone, do you understand?”

  “In exchange for what?”

  “In exchange for the life of General Trebassof, if I must put it that way.”

  “Eh? The life of General Trebassof! You speak as if it belonged to you, as if you could dispose of it.”

  Rouletabille laid his hand on Koupriane’s arm.

  “Perhaps that’s so,” said he.

  “Would you like me to tell you one thing, Monsieur Rouletabille? It is that General Trebassof’s life, after what has just escaped the lips of this Touman, who is not Touman, isn’t worth any more than — than yours if you remain here. Since you are disposed not to do anything more in this affair, take the train, monsieur, take the train, and go.”

  Rouletabille walked back and forth, very much worked up; then suddenly he stopped short.

  “Impossible,” he said. “It is impossible. I cannot; I am not able to go yet.”

  “Why?”

  “Good God, Monsieur Koupriane, because I have to interview the President of the Duma yet, and complete my little inquiry into the politics of the cadets.”

  “Oh, indeed!”

  Koupriane looked at him with a sour grin.

  “What are you going to do with that man?” demanded Rouletabille.

  “Have him fixed up first.”

  “And then?”

  “Then take him before the judges.”

  “That is to say, to the gallows?”

  “Certainly.”

  “Monsieur Koupriane, I offer it to you again. Life for life. Give me the life of that poor devil and I promise you General Trebassof’s.”

  “Explain yourself.”

  “Not at all. Do you promise me that you will maintain silence about the case of that man and that you will not touch a hair of his head?”

  Koupriane looked at Rouletabille as he had looked at him during the altercation they had on the edge of the Gulf. He decided the same way this time.

  “Very well,” said he. “You have my word. The poor devil!”

  “You are a brave man, Monsieur Koupriane, but a little quick with the whip...”

  “What would you expect? One’s work teaches that.”

  “Good morning. No, don’t trouble to show me out. I am compromised enough already,” said Rouletabille, laughing.

  “Au revoir, and good luck! Get to work interviewing the President of the Duma,” added Koupriane knowingly, with a great laugh.

  But Rouletabille was already gone.

  “That lad,” said the Chief of Police aloud to himself, “hasn’t told me a bit of what he knows.”

  IX. ANNOUCHKA

  “AND NOW IT’S between us two, Natacha,” murmured Rouletabille as soon as he was outside. He hailed the first carriage that passed and gave the address of the datcha des Iles. When he got in he held his head between his hands; his face burned, his jaws were set. But by a prodigious effort of his will he resumed almost instantly his calm, his self-control. As he went back across the Neva, across the bridge where he had felt so elated a little while before, and saw the isles again he sighed heavily. “I thought I had got it all over with, so far as I was concerned, and now I don’t know where it will stop.” His eyes grew dark for a moment with somber thoughts and the vision of the Lady in Black rose before him; then he shook his head, filled his pipe, lighted it, dried a tear that had been caused doubtless by a little smoke in his eye, and stopped sentimentalizing. A quarter of an hour later he gave a true Russian nobleman’s fist-blow in the back to the coachman as an intimation that they had reached the Trebassof villa. A charming picture was before him. They were all lunching gayly in the garden, around the table in the summer-house. He was astonished, however, at not seeing Natacha with them. Boris Mourazoff and Michael Korsakoff were there. Rouletabille did not wish to be seen. He made a sign to Ermolai, who was passing through the garden and who hurried to meet him at the gate.

  “The Barinia,” said the reporter, in a low voice and with his finger to his lips to warn the faithful attendant to caution.

  In two minutes Matrena Petrovna joined Rouletabille in the lodge.

  “Well, where is Natacha?” he demanded hurriedly as she kissed his hands quite as though she had made an idol of him.

  “She has gone away. Yes, out. Oh, I did not keep her. I did not try to hold her back. Her expression frightened me, you can understand, my
little angel. My, you are impatient! What is it about? How do we stand? What have you decided? I am your slave. Command me. Command me. The keys of the villa?”

  “Yes, give me a key to the veranda; you must have several. I must be able to get into the house to-night if it becomes necessary.”

  She drew a key from her gown, gave it to the young man and said a few words in Russian to Ermolai, to enforce upon him that he must obey the little domovoi-doukh in anything, day or night.

  “Now tell me where Natacha has gone.”

  “Boris’s parents came to see us a little while ago, to inquire after the general. They have taken Natacha away with them, as they often have done. Natacha went with them readily enough. Little domovoi, listen to me, listen to Matrena Petrovna — Anyone would have said she was expecting it!”

  “Then she has gone to lunch at their house?”

  “Doubtless, unless they have gone to a cafe. I don’t know. Boris’s father likes to have the family lunch at the Barque when it is fine. Calm yourself, little domovoi. What ails you? Bad news, eh? Any bad news?”

  “No, no; everything is all right. Quick, the address of Boris’s family.”

  “The house at the corner of La Place St. Isaac and la rue de la Poste.”

  “Good. Thank you. Adieu.”

  He started for the Place St. Isaac, and picked up an interpreter at the Grand Morskaia Hotel on the way. It might be useful to have him. At the Place St. Isaac he learned the Morazoffs and Natacha Trebassof had gone by train for luncheon at Bergalowe, one of the nearby stations in Finland.

  “That is all,” said he, and added apart to himself, “And perhaps that is not true.”

  He paid the coachman and the interpreter, and lunched at the Brasserie de Vienne nearby. He left there a half-hour later, much calmer. He took his way to the Grand Morskaia Hotel, went inside and asked the schwitzar:

  “Can you give me the address of Mademoiselle Annouchka?”

  “The singer of the Krestowsky?”

  “That is who I mean.”

  “She had luncheon here. She has just gone away with the prince.”

  Without any curiosity as to which prince, Rouletabille cursed his luck and again asked for her address.

  “Why, she lives in an apartment just across the way.”

  Rouletabille, feeling better, crossed the street, followed by the interpreter that he had engaged. Across the way he learned on the landing of the first floor that Mademoiselle Annouchka was away for the day. He descended, still followed by his interpreter, and recalling how someone had told him that in Russia it was always profitable to be generous, he gave five roubles to the interpreter and asked him for some information about Mademoiselle Annouchka’s life in St. Petersburg. The interpreter whispered:

  “She arrived a week ago, but has not spent a single night in her apartment over there.”

  He pointed to the house they had just left, and added:

  “Merely her address for the police.”

  “Yes, yes,” said Rouletabille, “I understand. She sings this evening, doesn’t she?”

  “Monsieur, it will be a wonderful debut.”

  “Yes, yes, I know. Thanks.”

  All these frustrations in the things he had undertaken that day instead of disheartening him plunged him deep into hard thinking. He returned, his hands in his pockets, whistling softly, to the Place St. Isaac, walked around the church, keeping an eye on the house at the corner, investigated the monument, went inside, examined all its details, came out marveling, and finally went once again to the residence of the Mourazoffs, was told that they had not yet returned from the Finland town, then went and shut himself in his room at the hotel, where he smoked a dozen pipes of tobacco. He emerged from his cloud of smoke at dinner-time.

  At ten that evening he stepped out of his carriage before the Krestowsky. The establishment of Krestowsky, which looms among the Isles much as the Aquarium does, is neither a theater, nor a music-hall, nor a cafe-concert, nor a restaurant, nor a public garden; it is all of these and some other things besides. Summer theater, winter theater, open-air theater, hall for spectacles, scenic mountain, exercise-ground, diversions of all sorts, garden promenades, cafes, restaurants, private dining-rooms, everything is combined here that can amuse, charm, lead to the wildest orgies, or provide those who never think of sleep till toward three or four o’clock of a morning the means to await the dawn with patience. The most celebrated companies of the old and the new world play there amid an enthusiasm that is steadily maintained by the foresight of the managers: Russian and foreign dancers, and above all the French chanteuses, the little dolls of the cafes-concerts, so long as they are young, bright, and elegantly dressed, may meet their fortune there. If there is no such luck, they are sure at least to find every evening some old beau, and often some officer, who willingly pays twenty-five roubles for the sole pleasure of having a demoiselle born on the banks of the Seine for his companion at the supper-table. After their turn at the singing, these women display their graces and their eager smiles in the promenades of the garden or among the tables where the champagne-drinkers sit. The head-liners, naturally, are not driven to this wearying perambulation, but can go away to their rest if they are so inclined. However, the management is appreciative if they accept the invitation of some dignitary of the army, of administration, or of finance, who seeks the honor of hearing from the chanteuse, in a private room and with a company of friends not disposed to melancholy, the Bohemian songs of the Vieux Derevnia. They sing, they loll, they talk of Paris, and above all they drink. If sometimes the little fete ends rather roughly, it is the friendly and affectionate champagne that is to blame, but usually the orgies remain quite innocent, of a character that certainly might trouble the temperance societies but need not make M. le Senateur Berenger feel involved.

  A war whose powder fumes reeked still, a revolution whose last defeated growls had not died away at the period of these events, had not at all diminished the nightly gayeties of Kretowsky. Many of the young men who displayed their uniforms that evening and called their “Nichevo” along the brilliantly lighted paths of the public gardens, or filled the open-air tables, or drank vodka at the buffets, or admired the figures of the wandering soubrettes, had come here on the eve of their departure for the war and had returned with the same child-like, enchanted smile, the same ideal of futile joy, and kissed their passing comrades as gayly as ever. Some of them had a sleeve lying limp now, or walked with a crutch, or even on a wooden leg, but it was, all the same, “Nichevo!”

  The crowd this evening was denser than ordinarily, because there was the chance to hear Annouchka again for the first time since the somber days of Moscow. The students were ready to give her an ovation, and no one opposed it, because, after all, if she sang now it was because the police were willing at last. If the Tsar’s government had granted her her life, it was not in order to compel her to die of hunger. Each earned a livelihood as was possible. Annouchka only knew how to sing and dance, and so she must sing and dance!

  When Rouletabille entered the Krestowsky Gardens, Annouchka had commenced her number, which ended with a tremendous “Roussalka.” Surrounded by a chorus of male and female dancers in the national dress and with red boots, striking tambourines with their fingers, then suddenly taking a rigid pose to let the young woman’s voice, which was of rather ordinary register, come out, Annouchka had centered the attention of the immense audience upon herself. All the other parts of the establishment were deserted, the tables had been removed, and a panting crowd pressed about the open-air theater. Rouletabille stood up on his chair at the moment tumultuous “Bravos” sounded from a group of students. Annouchka bowed toward them, seeming to ignore the rest of the audience, which had not dared declare itself yet. She sang the old peasant songs arranged to present-day taste, and interspersed them with dances. They had an enormous success, because she gave her whole soul to them and sang with her voice sometimes caressing, sometimes menacing, and sometimes magnificentl
y desperate, giving much significance to words which on paper had not aroused the suspicions of the censor. The taste of the day was obviously still a taste for the revolution, which retained its influence on the banks of the Neva. What she was doing was certainly very bold, and apparently she realized how audacious she was, because, with great adroitness, she would bring out immediately after some dangerous phrase a patriotic couplet which everybody was anxious to applaud. She succeeded by such means in appealing to all the divergent groups of her audience and secured a complete triumph for herself. The students, the revolutionaries, the radicals and the cadets acclaimed the singer, glorifying not only her art but also and beyond everything else the sister of the engineer Volkousky, who had been doomed to perish with her brother by the bullets of the Semenovsky regiment. The friends of the Court on their side could not forget that it was she who, in front of the Kremlin, had struck aside the arm of Constantin Kochkarof, ordered by the Central Revolutionary Committee to assassinate the Grand Duke Peter Alexandrovitch as he drove up to the governor’s house in his sleigh. The bomb burst ten feet away, killing Constantin Kochkarof himself. It may be that before death came he had time to hear Annouchka cry to him, “Wretch! You were told to kill the prince, not to assassinate his children.” As it happened, Peter Alexandrovitch held on his knees the two little princesses, seven and eight years old. The Court had wished to recompense her for that heroic act. Annouchka had spit at the envoy of the Chief of Police who called to speak to her of money. At the Hermitage in Moscow, where she sang then, some of her admirers had warned her of possible reprisals on the part of the revolutionaries. But the revolutionaries gave her assurance at once that she had nothing to fear. They approved her act and let her know that they now counted on her to kill the Grand Duke some time when he was alone; which had made Annouchka laugh. She was an enfant terrible, whose friends no one knew, who passed for very wise, and whose lines of intrigue were inscrutable. She enjoyed making her hosts in the private supper-rooms quake over their meal. One day she had said bluntly to one of the most powerful tchinovnicks of Moscow: “You, my old friend, you are president of the Black Hundred. Your fate is sealed. Yesterday you were condemned to death by the delegates of the Central Committee at Presnia. Say your prayers.” The man reached for champagne. He never finished his glass. The dvornicks carried him out stricken with apoplexy. Since the time she saved the little grand-duchesses the police had orders to allow her to act and talk as she pleased. She had been mixed up in the deepest plots against the government. Those who lent the slightest countenance to such plottings and were not of the police simply disappeared. Their friends dared not even ask for news of them. The only thing not in doubt about them was that they were at hard labor somewhere in the mines of the Ural Mountains. At the moment of the revolution Annouchka had a brother who was an engineer on the Kasan-Moscow line. This Volkousky was one of the leaders on the Strike Committee. The authorities had an eye on him. The revolution started. He, with the help of his sister, accomplished one of those formidable acts which will carry their memory as heroes to the farthest posterity. Their work accomplished, they were taken by Trebassof’s soldiers. Both were condemned to death. Volkousky was executed first, and the sister was taking her turn when an officer of the government arrived on horseback to stop the firing. The Tsar, informed of her intended fate, had sent a pardon by telegraph. After that she disappeared. She was supposed to have gone on some tour across Europe, as was her habit, for she spoke all the languages, like a true Bohemian. Now she had reappeared in all her joyous glory at Krestowsky. It was certain, however, that she had not forgotten her brother. Gossips said that if the government and the police showed themselves so long-enduring they found it to their interest to do so. The open, apparent life Annouchka led was less troublesome to them than her hidden activities would be. The lesser police who surrounded the Chief of the St. Petersburg Secret Service, the famous Gounsovski, had meaning smiles when the matter was discussed. Among them Annouchka had the ignoble nickname, “Stool-pigeon.”

 

‹ Prev