“His corpse-like pallor, his hair grown suddenly white, showed him to us terribly old, old with the age suddenly acquired in the depths of the tomb.
“Theophrastus Longuet, awake!”
“M. de la Nox breathed on his eyelids again and again; again and again he moved his arms in splendid gestures; again and again he cried:
“‘Theophrastus Longuet, awake! Awake! Theophrastus Longuet, awake!’
“Theophrastus did not awake; and our hearts sank and sank; then, at the very moment at which we abandoned hope of his ever awaking, he uttered an appalling groan, opened his eyes, and said quietly:
“‘Good-morning. Cartouche is dead,’
“M. de la Nox gasped and said, ‘Thank God, the operation has succeeded!’
“Then he began his prayer again: ‘In the beginning thou wert the Silence! Æon eternal! Source of Æons!...’ Marceline and I were shaking the hands of Theophrastus, and laughing hysterically. In all conscience, the operation had been severe; but now that it was successful we congratulated Theophrastus warmly. We congratulated him on having escaped from his terrible plight at the cost of a bottle of hair-dye. It was not much to pay for the death of Cartouche.
“Then we bade him get up and come with us. We were in a hurry to get out of the house in Huchette Street. It seemed to us as if we had been in it a good deal more than two hundred years.
“‘Come along, dear! Come along!’ said Marceline.
“‘Speak louder,’ said Theophrastus, ‘I don’t know what’s the matter with my ears. I seem to be very deaf; and then I can’t move.’
“‘You must be a little dazed, dear,’ said Marceline. ‘And considering the time you’ve been stretched on this camp-bed without stirring, it isn’t to be wondered at. But make an effort and come along.’
“‘Speak louder, I tell you!’ said Theophrastus impatiently. ‘I can move my arms, but I can’t move my legs. I want to move them, but they don’t stir; and then there’s a pricking in my feet.’
“‘It’s pins and needles, dear. Bend your toes back quickly. I want to get home. We’ve had nothing to eat since this morning, and I’m dreadfully hungry,’ said Marceline.
“‘I don’t know whether I’ve got any toes,’ said Theophrastus sadly.
“‘Come on. It’s time we were going,’ said I.
“‘Undoubtedly; but you’ll have to carry me, for my legs are in such a state...’
“M. de la Nox uttered a deep groan. He had turned back the socks of Theophrastus and seen his ankles. They were swollen and scarred and bleeding. In half a minute we had slit up the legs of his trousers and pants with a pair of scissors. What a dreadful sight met our eyes! The legs of Theophrastus were the legs of a man who has suffered the torture of the Boot!
“M. de la Nox groaned again, and with his eyes full of tears, he said: ‘Incredible! incredible! Who could have believed that pain would be so effective at the end of two hundred years?’
“‘This phenomenon is analogous to the stigmata of the Saints,’ I said, suddenly realising its scientifically psychic significance.
“But Marceline burst into tears and flung herself upon the unhappy Theophrastus.
“I shook my fist in the face of Destiny, and hurried out to fetch a cab.
“When I returned, Marceline was still weeping; Theophrastus was still examining his legs with extreme curiosity and inquiring how it was that he could not move them, and how they came to be in this extraordinary condition.
“M. Eliphas de Saint-Elme de Taillebourg de la Nox did not answer; he was kneeling, with his face buried in his hands, sobbing in utter despair.
“He said, or rather sobbed, in a lamentable voice: ‘My Beloved! My Beloved! I believed that I was thy son, O My Beloved! I took my shadow for thy light! O My Beloved! Thou hast humbled my pride; I am only a little bit of the Night, at the bottom of the obscure Abyss, I, the Man of Light. And the Night does not will! And I have willed, I: the Night! I am only a dark son of the Silence, Æon, Source of Æons! And I have wished to speak! Ah, Life! Life! To know Life! To possess Life! To equal Life!... Temptation! Vertigo of the eternal Abyss! Mystery of the Ternary! Three! Yes; the three worlds are one! And the world is three! It was the truth at Tyre, at Memphis! At Babylon! One! Two! Three! Active, Passive, and Reactive! One and One make two! Two is neuter! But! But! But, O My Beloved! One and Two make Twelve. One is God! Two is matter! Put matter beside God! Pythagoras has said it, and you have Twelve. That means Union!... That means? That means? Who then here below has dared to pronounce the words: That means?’
“Then he sobbed in the most heart-rending fashion, while Theophrastus on his camp-bed said:
“‘I should like very much to get out of this.’”
CHAPTER XVII
THEOPHRASTUS BEGINS TO TAKE AN INTEREST IN THINGS
THE UNLUCKY THEOPHRASTUS was more than six weeks recovering from his Astral operation. M. Lecamus describes his illness in a somewhat long-winded fashion. Little by little he began to recover the use of his legs; but it seemed unlikely that his hearing would ever quite recover from the boiling water which had deafened Cartouche two hundred years before; at intervals he was for a few moments stone deaf. During all this time he made no allusion to the Past; I do not speak of that wretched past, bounded in the minds of all of us by the few years which have elapsed since our last terrestrial birth; he made no allusion to his eighteenth-century past. This fact assured Marceline, M. Lecamus, and M. Eliphas de Saint-Elme de Taillebourg de la Nox, who was a frequent visitor at the sick-bed, that Cartouche was indeed dead; and M. de la Nox was often heard to thank Æon, Source of Æons, for this happy event.
Theophrastus, as his legs healed, had serious thoughts of returning to business. He had retired young, at the age of forty-one, owing to his invention of a superior rubber stamp which had ousted the rubber stamps of rival manufacturers from the market. His mind was full of yet another innovation which would revolutionise the whole Rubber-stamp Industry. There could be no stronger symptom of a complete cure, no stronger proof that the operation had not weakened his mind. And when he began to get about again, Mme. Longuet found that he had become so natural that she, and M. Lecamus along with her, believed that their misfortunes had at last tired out Destiny.
Theophrastus would never have his Black Feather again: it had been extirpated for the rest of time.
However, by the instructions of M. Eliphas de Saint-Elme de Taillebourg de la Nox, they kept a careful watch on him. It was his habit to rise at an early hour, and after having breakfasted on a cup of chocolate and buttered toast, go for a stroll on the outer Boulevard. He was trying his legs. He began to find in them their pristine elasticity.
He looked into the shops; he watched with a Parisian’s interest the moving panorama of the streets. M. Lecamus, who followed him, observed nothing abnormal in his actions; and in his reports to M. de la Nox he only laid stress on a single fact, truly unimportant, a somewhat prolonged halt before a butcher’s stall. If this halt had not been a daily habit, even Adolphe, on the look-out as he was, would have paid no attention to it. Theophrastus, his hands behind his back playing with his green umbrella, would gaze with satisfaction at the red meat. He often had a talk with the butcher, a big, square-shouldered, cheery soul, always ready with some simple joke. One day Adolphe found that Theophrastus was prolonging his halt unduly. He walked up to the stall and found him engaged, with the butcher, in adorning the fresh meat with paper frills. It was a harmless occupation; and so M. de la Nox thought, for there is a note of his on the margin of Adolphe’s report: “He can look at the red meat on the butcher’s stall. It is just as well to let him ‘see red’ at times. It is the end of the Psychic crisis, and hurts no one.”
Now this butcher, M. Houdry, was famous in his district for the whiteness and delicacy of his veal. His customers often wondered where the calves of M. Houdry were fed. It was a mystery which was making his fortune. In the course of time, Theophrastus won his heart and was admitted to his
confidence. The secret of his success lay, not in the fact that his calves were specially fed, but in the fact that he killed them himself and in his method of killing them: he used to slice off their heads with a single stroke of a great cutlass.
As their intimacy increased, Theophrastus was admitted to witness the operation; and he spent many a happy hour in the slaughter-house of the butcher, observing him kill and cut up the calves which were bringing him wealth and fame.
Theophrastus was exceedingly interested in the whole process. He learnt the names of the different instruments with enthusiasm, and was presently allowed to help with the simpler parts of the process. It was a privilege. He came to feel even more than M. Houdry’s scorn for the methods of ordinary butchers.
But every day as he left the stall he made the same little joke. He said:
“You kill a calf every day. You must be careful, my dear M. Houdry; or you will find that it will end in the calves getting to know about it.”
One day he said, “Look at the calf’s eyes, M. Houdry! Look at his eyes!”
“Well, what about them?” said M. Houdry.
“Look how they’re looking at you!”
“But they’re dead,” said M. Houdry, somewhat puzzled.
“And you’re not afraid of the eyes of a dead calf which look at you?” said Theophrastus. “I congratulate you on your courage!”
M. Houdry went on with his work, thinking that his pupil had certainly some queer fancies.
When he began to deal with the calf’s ears, Theophrastus cried, with angelic delight: “The ears? I understand all about ears! Leave them to me!” And he bought the calf’s head.
M. Houdry wished to have it sent to his house, but Theophrastus would not let it out of his hands. He disposed it carefully in the bottom of his green umbrella.
As he went out of the slaughter-house he said: “Au revoir, M. Houdry, I am taking my calf’s head away with me; but I have left you the eyes. I should not like the eyes of a calf to look at me as those eyes looked at you just now. The eyes of a dead calf — a nasty thing — very nasty. You laugh, M. Houdry? Well, well, it’s your business... My congratulations on your courage. But all the same it will end in the calves getting to know about it!”
He returned home; and when he showed Marceline and Adolphe his calf’s head in his green umbrella, they smiled at one another.
“He is beginning to take pleasure in things,” said Marceline.
“An innocent amusement,” said Adolphe indulgently.
CHAPTER XVIII
THE EVENING PAPER
IT WAS THE habit of the three friends to play a game of dominoes in the evening after dinner. M. Lecamus, who was a Norman, took a delight in using terms racy of the soil. When he set down the Double-six, he would cry: “Now for the double-nigger!” When he put down a Five, he would cry: “The pup! That bites!” When he put down a One, he would cry: “The maggot! Bait!” The Three drew from him this phrase: “If you’ve the pluck, down with the pig’s-tail!” He called the Two “The beggar!” The unfortunate Four was blasted by the name of “The whelp!” and he could not put down a Blank without announcing: “The washerwoman!”
Marceline took the greatest delight in these exclamations, and she was always ready to play dominoes. Theophrastus generally lost; and it was a pleasure to see him lose, for at this game he had displayed the most disagreeable nature in the world. Whenever he lost, he sulked.
One evening Theophrastus had, as usual, lost; and with an angry frown on his brow, he had stopped playing, and buried himself in an evening paper. He was very fond of the political notes, and his opinions were limited. They were bounded on the north by “The Despotism of Tyrants,” and on the south by “The Socialist Utopia.” Between the Socialist Utopia and the Despotism of Tyrants, he understood everything, he declared, except that one should attack the army. He often said, “The army must not be touched!” He was a worthy soul.
That evening he read the Political Notes without, as usual, commenting aloud on them, because he was sulking. And then his eyes were caught by this headline:
CARTOUCHE IS NOT DEAD.
He could not refrain from smiling, so absurd did this hypothesis seem to him. Then he ran his eyes over the first lines of the article, and let escape him the word “Strange!...” and then the word “Odd...” and then the word “Amazing...” But without any particular display of emotion. Then he decided that it was time to stop sulking, and said:
“You haven’t read this article entitled: ‘Cartouche is not dead,’ Adolphe. It’s a strange and amazing article.”
Marceline and Adolphe started violently and looked at one another in dismay. Theophrastus read:
“Is Cartouche, then, not dead? For some days the police, with the greatest mystery which we however have penetrated, have been solely occupied with a series of strange crimes of which they have been forced to conceal the most curious side from the public. These crimes and the manner in which their author escapes from the Police at the very moment at which they believe they have caught him, recall point by point the methods of the celebrated Cartouche. If it were not a question of an affair as reprehensible as a series of crimes, one could even admire the art with which the model is imitated. As an official of the Prefecture of Police, whose name we do not give since he insisted on secrecy, said to us yesterday, ‘He’s the very spit of Cartouche!’ So much so that the detectives no longer call the mysterious robber, on the track of whom they sometimes find themselves, anything but Cartouche! Moreover the authorities, with great secrecy but with considerable intelligence — for once we find no difficulty in admitting it — have placed in the hands of three of them a history of Cartouche edited by the Librarians of the National Library. They have decided, quite subtly, that the history of Cartouche should be useful to them, not only in the matter in hand, which consists in their preventing to-day the criminal eccentricities of the new Cartouche and in arresting the new Cartouche himself, but also that his story ought to form a part of the general instruction of all detectives. Indeed a rumour has come to our ears that M. Lepine, the Prefect of Police, has ordered several of the evening courses at the Prefecture to be devoted to the authentic history of the illustrious robber.”
“What do you think of that?” said Theophrastus with an air of amiable indulgence. “It’s a regular farce. The journalists are queer beggars to try to stuff us with all this rubbish.”
Neither Adolphe nor Marceline smiled. In a somewhat shaky voice Marceline bade him go on reading.
“The first crime of the new Cartouche, the crime at least with which the Police was first called on to occupy itself, does not present that aspect of horror which we find in some of the others. It is a romantic crime. Let us say at once that all the crimes of which we have cognisance and which are attributed to the new Cartouche, have been committed during the last fortnight and always between eleven o’clock at night and four in the morning.”
Madame Longuet started up, her face as white as a sheet. Since the Astral operation, Theophrastus had been sleeping in the bedroom by himself, while she had slept in a small bed in the study. M. Lecamus caught her wrist and swiftly drew her back into her seat. His eyes bade her be silent.
Theophrastus paused in his reading and said, “What on earth do they mean by their new Cartouche? Myself, I only know the old one!... Well, let’s hear about the romantic crime...”
He read on, growing calmer and calmer at every line:
“A lady, young and charming, and very well known in Paris, where her Salon is filled by all those who occupy themselves gracefully with Spiritualism — the affair is, after all, somewhat compromising, therefore we do not publish her name — was in the middle of her toilet about one o’clock in the morning, preparing to enjoy her well-earned repose after a somewhat exhausting conference with the most illustrious of the Pneumatics, when suddenly her window, which opens on to a balcony, was flung open violently, and a man of little more than middle height, still young, and extremely v
igorous (this detail is in the police report), but with his hair entirely white, sprang into the room. He had in his hand a shining, nickel-plated revolver.
“‘Do not be frightened, madame,’ he said to the terrified lady. ‘I am not going to harm you. Regard me as your most humble servant. My name is Louis-Dominique Cartouche; and my only ambition is to sup with you. By the throttle of Madame Phalaris! I’ve got a devil of a twist on me!’ And he laughed.
“Mme. de B.... (we will call her Mme. de B....) thought she had to do with a madman. But it was only a man resolved to sup with her, since, he said, he had been for a long time fascinated by her grace and charm. Yet this man was far more dangerous than a madman. For it was necessary to give way to him, owing to his nickel-plated revolver.
“‘You are going to ring for your servants, and order them to bring an excellent supper,’ said the man coolly. ‘Do not give them any explanation which might cause me trouble. If you do, you’re a dead woman.’
“Mme. de B.... is a lady of courage. She rose at once to the occasion, rang for her maid, ordered supper to be brought to her boudoir, and a quarter of an hour later she and the man with the white hair were facing one another at table, the best friends in the world. We need hardly say that the man with the white hair made no haste over that delightful meal; and it was after two o’clock when he climbed down from the balcony. It was perhaps not unnatural that the beautiful Mme. de B.... should not have informed the police of the adventure. It was necessity that compelled her to the avowal; for a few days later a Commissary of Police called on her, and informed her that the ring, containing a magnificent diamond, which she wore on the third finger of her right hand was the property of Mlle. Emilienne de Besançon; that that lady had seen it on her finger at a charity bazaar the day before; that Mme. de B.... was doubtless ignorant whose property it was; doubtless it had been given to her. Mme. de B.... was beyond words surprised and annoyed. She told the story of the balcony, the unknown, and the supper; and said that in bidding her good-bye he had forced the ring on her, saying that he had had it from a lady of whom he had been very fond, Mme. de Phalaris, but who had died a long while ago. It was impossible to suspect Mme. de B.... She furnished a proof: the shining, nickel-plated revolver, which the unknown had left on a small table in the boudoir. At the same time she begged the Commissary of Police to take away a hundred bottles of champagne of the finest brands, which the unknown had sent to her the day after that extraordinary night, on the pretext that the supper had been excellent, but the champagne alone had left something to be desired. She feared lest, like the ring, the champagne should have been stolen.
Collected Works of Gaston Leroux Page 251