I would also like to acknowledge my English translator, Maren Baudet-Lackner, for her work approximating my style and faithfully conveying the voices of my characters.
Last but not least, my thanks go out to you, of course, you who dared buy my first novel, who bet on me—a nobody. My fingers are crossed that I haven’t disappointed you.
If, by any chance, you started reading Interference before going to bed, I hope I managed to keep you up all night!
ABOUT THE AUTHOR
Amélie Antoine lives in northern France with her husband and two children. She has always loved writing, particularly stories. In 2011, she published an autobiography titled Combien de Temps. Interference is her first novel and was an immediate success when it was released in France, winning the Première Lauréate du Prix Amazon de l’Auto-Édition (Amazon France Self-Publishing Prize) for best self-published e-book. She has since written two other novels.
ABOUT THE TRANSLATOR
Photo © 2015 Flora Chevalier
Maren Baudet-Lackner grew up in New Mexico. After earning a BA from Tulane University in New Orleans, a Master’s in French Literature from the Sorbonne, and an M.Phil. in the same subject from Yale, she moved to Paris, where she now lives with her husband and children. She has translated several works from the French, including the contemporary thriller It’s Never Too Late by Chris Constantini and the nineteenth-century memoir The Chronicles of the Forest of Sauvagnac by the Count of Saint-Aulaire.
Interference Page 17