Delphi Complete Works of Aeschylus (Illustrated) (Delphi Ancient Classics)

Home > Literature > Delphi Complete Works of Aeschylus (Illustrated) (Delphi Ancient Classics) > Page 23
Delphi Complete Works of Aeschylus (Illustrated) (Delphi Ancient Classics) Page 23

by Aeschylus

OCEANUS

  [286] I have come to the end of a long journey in my passage to you, Prometheus, guiding by my own will, without a bridle, this swift-winged bird. For your fate, you may be sure, I feel compassion. Kinship, I think, constrains me to this; and, apart from blood ties, there is none to whom I should pay greater respect than to you. You shall know this for simple truth and that it is not in me to utter vain and empty words; come, tell me; what aid can I render you? For you shall never say that you have a friend more loyal than Oceanus.

  PROMETHEUS

  [300] Ha! What have we here? So then you too have come to stare upon my sufferings? How did you summon courage to quit the stream that bears your name and the rock-roofed caves you yourself have made and come to this land, the mother of iron? Is it that you have come to gaze upon my state and join your grief to my distress? Look upon me here — a spectacle, the friend of Zeus, who helped him to establish his sovereign power, by what anguish I am bent by him!

  OCEANUS

  [309] I see, Prometheus; and I want to give you the best advice, although you yourself are wily. Learn to know yourself and adapt yourself to new ways; for new also is the ruler among the gods. If you hurl forth words so harsh and of such whetted edge, perhaps Zeus may hear you, though throned far off, high in the heavens, and then your present multitude of sorrows shall seem but childish sport. Oh wretched sufferer! Put away your wrathful mood and try to find release from these miseries. Perhaps this advice may seem to you old and dull; but your plight, Prometheus, is only the wages of too boastful speech. You still have not learned humility, nor do you bend before misfortune, but would rather add even more miseries to those you have. Therefore take me as your teacher and do not add insult to injury, seeing that a harsh monarch now rules who is accountable to no one. So now I will depart and see whether I can release you from these sufferings. And may you hold your peace and be not too blustering of speech. Or, can it be that for all your exceeding wisdom, you do not know that chastisement is inflicted on a wagging tongue?

  PROMETHEUS

  [332] I envy you because you have escaped blame for having dared to share with me in my troubles. So now leave me alone and let it not concern you. Do what you want, you cannot persuade him; for he is not easy to persuade. Beware that you do not do yourself harm by the mission you take.

  OCEANUS

  [337] In truth, you are far better able to admonish others than yourself. It is by fact, not by hearsay, that I judge. So do not hold back one who is eager to go. For I am confident, yes, confident, that Zeus will grant me this favor, to free you from your sufferings.

  PROMETHEUS

  [342] I thank you for all this and shall never cease to thank you; in zeal you lack nothing, but do not trouble yourself; for your trouble will be vain and not helpful to me — if indeed you want to take the pain. No, keep quiet and keep yourself clear of harm. For even if I am in sore plight, I would not wish affliction on everyone else. No, certainly, no! since, besides, I am distressed by the fate of my brother Atlas, who, towards the west, stands bearing on his shoulders the pillar of heaven and earth, a burden not easy for his arms to grasp. Pity moved me, too, at the sight of the earth-born dweller of the Cilician caves curbed by violence, that destructive monster of a hundred heads, impetuous Typhon. He withstood all the gods, hissing out terror with horrid jaws, while from his eyes lightened a hideous glare, as though he would storm by force the sovereignty of Zeus. But the unsleeping bolt of Zeus came upon him, the swooping lightning brand with breath of flame, which struck him, frightened, from his loud-mouthed boasts; then, stricken to the very heart, he was burnt to ashes and his strength blasted from him by the lightning bolt. And now, a helpless and a sprawling bulk, he lies hard by the narrows of the sea, pressed down beneath the roots of Aetna; while on the topmost summit Hephaestus sits and hammers the molten ore. There, one day, shall burst forth rivers of fire, with savage jaws devouring the level fields of Sicily, land of fair fruit — such boiling rage shall Typho, although charred by the blazing lightning of Zeus, send spouting forth with hot jets of appalling, fire-breathing surge.

  [375] But you are not inexperienced, and do not need me to teach you. Save yourself, as you know best; while I exhaust my present lot until the time comes when the mind of Zeus shall abandon its wrath.

  OCEANUS

  [379] Do you not know then, Prometheus, that words are the physicians of a disordered temper?

  PROMETHEUS

  [381] If one softens the soul in season, and does not hasten to reduce its swelling rage by violence.

  OCEANUS

  [383] What lurking mischief do you see when daring joins to zeal? Teach me this.

  PROMETHEUS

  [385] Lost labor and thoughtless simplicity.

  OCEANUS

  [386] Leave me to be affected by this, since it is most advantageous, when truly wise, to be deemed a fool.

  PROMETHEUS

  [388] This fault will be seen to be my own.

  OCEANUS

  [389] Clearly the manner of your speech orders me back home.

  PROMETHEUS

  [390] So that you won’t win enmity for yourself by lamenting for me.

  OCEANUS

  [391] In the eyes of the one who is newly seated on his omnipotent throne?

  PROMETHEUS

  [392] Beware lest the time come when his heart is angered with you.

  OCEANUS

  [393] Your plight, Prometheus, is my instructor.

  PROMETHEUS

  [394] Go away, depart, keep your present purpose.

  OCEANUS

  [395] Your urging meets my eagerness; for my four-footed winged beast fans with his wings the smooth pathway of the air; and truly he will be glad to rest his knees in his stall at home.

  [Exit.]

  CHORUS

  [399] I mourn your unfortunate fate, Prometheus. Shedding from my eyes a coursing flood of tears I wet my tender cheeks with their moist streams. For Zeus, holding this unenviable power by self-appointed laws, displays towards the gods of old an overweening spirit.

  [407] Now the whole earth cries aloud in lamentation; . . . lament the greatness of the glory of your time-hallowed honor, the honor that was yours and your brother’s; and all mortals who make their dwelling place in holy Asia share the anguish of your most lamentable suffering; and those who dwell in the land of Colchis, the maidens fearless in fight; and the Scythian multitude that inhabits the most remote region of the earth bordering the Maeotic lake; and the warlike flower of Arabia, which hold the high-cragged citadel near the Caucasus, a hostile host that roars among the sharp-pointed spears.

  [425] One other Titan god before this I have seen in distress, enthralled in torment by adamantine bonds — Atlas, pre-eminent in mighty strength, who moans as he supports the vault of heaven on his back. The waves of the sea utter a cry as they fall, the deep laments, the black abyss of Hades rumbles in response, and the streams of pure-flowing rivers lament your piteous pain.

  PROMETHEUS

  [436] No, do not think it is from pride or even from wilfulness that I am silent. Painful thoughts devour my heart as I behold myself maltreated in this way. And yet who else but I definitely assigned their prerogatives to these upstart gods? But I do not speak of this; for my tale would tell you nothing except what you know. Still, listen to the miseries that beset mankind — how they were witless before and I made them have sense and endowed them with reason. I will not speak to upbraid mankind but to set forth the friendly purpose that inspired my blessing.

  [447] First of all, though they had eyes to see, they saw to no avail; they had ears, but they did not understand ; but, just as shapes in dreams, throughout their length of days, without purpose they wrought all things in confusion. They had neither knowledge of houses built of bricks and turned to face the sun nor yet of work in wood; but dwelt beneath the ground like swarming ants, in sunless caves. They had no sign either of winter or of flowery spring or of fruitful summer, on which they could depend but managed e
verything without judgment, until I taught them to discern the risings of the stars and their settings, which are difficult to distinguish.

  [459] Yes, and numbers, too, chiefest of sciences, I invented for them, and the combining of letters, creative mother of the Muses’ arts, with which to hold all things in memory. I, too, first brought brute beasts beneath the yoke to be subject to the collar and the pack-saddle, so that they might bear in men’s stead their heaviest burdens; and to the chariot I harnessed horses and made them obedient to the rein, to be an image of wealth and luxury. It was I and no one else who invented the mariner’s flaxen-winged car that roams the sea. Wretched that I am — such are the arts I devised for mankind, yet have myself no cunning means to rid me of my present suffering.

  CHORUS

  [472] You have suffered sorrow and humiliation. You have lost your wits and have gone astray; and, like an unskilled doctor, fallen ill, you lose heart and cannot discover by which remedies to cure your own disease.

  PROMETHEUS

  [477] Hear the rest and you shall wonder the more at the arts and resources I devised. This first and foremost: if ever man fell ill, there was no defence — no healing food, no ointment, nor any drink — but for lack of medicine they wasted away, until I showed them how to mix soothing remedies with which they now ward off all their disorders. And I marked out many ways by which they might read the future, and among dreams I first discerned which are destined to come true; and voices baffling interpretation I explained to them, and signs from chance meetings. The flight of crook-taloned birds I distinguished clearly — which by nature are auspicious, which sinister — their various modes of life, their mutual feuds and loves, and their consortings; and the smoothness of their entrails, and what color the gall must have to please the gods, also the speckled symmetry of the liver-lobe; and the thigh-bones, wrapped in fat, and the long chine I burned and initiated mankind into an occult art. Also I cleared their vision to discern signs from flames,which were obscure before this. Enough about these arts. Now as to the benefits to men that lay concealed beneath the earth — bronze, iron, silver, and gold — who would claim to have discovered them before me? No one, I know full well, unless he likes to babble idly. Hear the sum of the whole matter in the compass of one brief word — every art possessed by man comes from Prometheus.

  CHORUS

  [507] Do not benefit mortals beyond reason and disregard your own distress; although, I am confident that you will be freed from these bonds and will have power in no way inferior to Zeus.

  PROMETHEUS

  [511] Not in this way is Fate, who brings all to fulfillment, destined to complete this course. Only when I have been bent by pangs and tortures infinite am I to escape my bondage. Skill is weaker by far than Necessity.

  CHORUS

  [515] Who then is the helmsman of Necessity?

  PROMETHEUS

  [516] The three-shaped Fates and mindful Furies.

  CHORUS

  [517] Can it be that Zeus has less power than they do?

  PROMETHEUS

  [518] Yes, in that even he cannot escape what is foretold.

  CHORUS

  [519] Why, what is fated for Zeus except to hold eternal sway?

  PROMETHEUS

  [520] This you must not learn yet; do not be over-eager.

  CHORUS

  [521] It is some solemn secret, surely, that you enshroud in mystery.

  PROMETHEUS

  [522] Think of some other subject, for it is not the proper time to speak of this. No matter what, this must be kept concealed; for it is by safeguarding it that I am to escape my dishonorable bonds and outrage.

  CHORUS

  [526] May Zeus, who apportions everything, never set his power in conflict with my will, nor may I be slow to approach the gods, with holy sacrifices of oxen slain, by the side of the ceaseless stream of Oceanus, my father; and may I not offend in speech; but may this rule abide in my heart and never fade away.Sweet it is to pass all the length of life amid confident hopes, feeding the heart in glad festivities. But I shudder as I look on you, racked by infinite tortures. You have no fear of Zeus, Prometheus, but in self-will you reverence mortals too much.

  [545] Come, my friend, how mutual was your reciprocity? Tell me, what kind of help is there in creatures of a day? What aid? Did you not see the helpless infirmity, no better than a dream, in which the blind generation of men is shackled? Never shall the counsels of mortal men transgress the ordering of Zeus.

  I have learned this lesson from observing the luck, Prometheus, that has brought about your ruin. And the difference in the song stole into my thought — this song and that, which, about your bridal bed and bath, I raised to grace your marriage, when you wooed with gifts and won my sister Hesione to be your wedded wife.

  [Enter Io.]

  IO

  [561] What land is this? What people? By what name am I to call the one I see exposed to the tempest in bonds of rock? What offence have you committed that as punishment you are doomed to destruction? Tell me to what region of the earth I have wandered in my wretchedness? Oh, oh! Aah! Aah! A gad-fly, phantom of earth-born Argus is stinging me again! Keep him away, O Earth! I am fearful when I behold that myriad-eyed herdsman. He travels onward with his crafty gaze upon me; not even in death does the earth conceal him, but passing from the shades he hounds me, the forlorn one, and drives me famished along the sands of the seashore.

  [575] The waxen pipe drones forth in accompaniment a clear-sounding slumberous strain. Alas, alas! Where is my far-roaming wandering course taking me? In what, O son of Cronus, in what have you found offence so that you have bound me to this yoke of misery — aah! are you harassing a wretched maiden to frenzy by this terror of the pursuing gadfly? Consume me with fire, or hide me in the earth, or give me to the monsters of the deep to devour; but do not grudge, O Lord, the favor that I pray for. My far-roaming wanderings have taught me enough, and I cannot discern how to escape my sufferings. Do you hear the voice of the horned virgin?

  PROMETHEUS

  [589] How can I fail to hear the maiden frenzied by the gadfly, the daughter of Inachus? It is she who fires the heart of Zeus with passion, and now, through Hera’s hate, is disciplined by force with interminable wandering.

  IO

  [593] Why do you call my father’s name? Tell me, the unfortunate maid, who you are, unhappy wretch, that you thus correctly address the miserable maiden, and have named the heaven-sent plague that wastes and stings me with its maddening goad. Ah me! In frenzied bounds I come, driven by torturing hunger, victim of Hera’s vengeful purpose. Who of the company of the unfortunate endures — aah! aah! — sufferings such as mine? Oh make it clear to me what misery I am fated to suffer, what remedy is there, what cure, for my affliction. Reveal it, if you have the knowledge. Oh speak, declare it to the unfortunate, wandering virgin.

  PROMETHEUS

  [609] I will tell you plainly all that you would like to know, not weaving riddles, but in simple language, since it is right to speak openly to friends. Look, I whom you see am Prometheus, who gave fire to mankind.

  IO

  [613] O you who have shown yourself a common benefactor of mankind, wretched Prometheus, why do you suffer so?

  PROMETHEUS

  [615] I have only just now finished lamenting my own calamities.

  IO

  [616] You will not then do this favor for me?

  PROMETHEUS

  [617] Say what it is you wish; for you can learn all from me.

  IO

  [618] Tell me who has bound you fast in this ravine.

  PROMETHEUS

  [619] Zeus by his will, Hephaestus by his hand.

  IO

  [620] And for what offence do you pay the penalty?

  PROMETHEUS

  [621] It suffices that I have made clear to you this much and no more.

  IO

  [622] No, also tell me the end of my wandering — what time is set for wretched me.

  PROMETHEUS
/>
  [624] It would be better not to know than to know, in your case.

  IO

  [625] I beg you, do not hide from me what I am doomed to suffer.

  PROMETHEUS

  [626] No, it is not that I do not want to grant your request.

  IO

  [627] Why then your reluctance to tell me everything?

  PROMETHEUS

  [628] I am not unwilling; but I hesitate to crush your spirit.

  IO

  [629] Do not be more kind to me than I myself desire.

  PROMETHEUS

  [630] Since you insist, I must speak. Listen, then.

  CHORUS

  [631] No, not yet. Grant us too a portion of the pleasure. Let us first inquire the story of her affliction and let her with her own lips relate the events that brought horrid calamity upon her. Then let her be instructed by you as to the toils still to come.

  PROMETHEUS

  [635] It is for you, Io, to grant them this favor, especially since they are your father’s sisters. For it is worthwhile to indulge in weeping and in wailing over evil fortunes when one is likely to win the tribute of a tear from the listener.

  IO

  [640] I do not know how to refuse you. You shall learn in truthful speech all that you would like to know. Yet I am ashamed to tell about the storm of calamity sent by Heaven, of the marring of my form, and of the source from which it swooped upon me, wretched that I am.

  [645] For visions of the night, always haunting my maiden chamber, sought to beguile me with seductive words, saying: “O damsel greatly blessed of fortune, why linger in your maidenhood so long when it is within your power to win a union of the highest? Zeus is inflamed by passion’s dart for you and is eager to unite with you in love. Do not, my child, spurn the bed of Zeus, but go forth to Lerna’s meadow land of pastures deep and to your father’s flocks and where his cattle feed, so that the eye of Zeus may find respite from its longing.”

  [655] By such dreams was I, to my distress, beset night after night, until at last I gained courage to tell my father of the dreams that haunted me. And he sent many a messenger to Pytho and Dodona so that he might discover what deed or word of his would find favor with the gods. But they returned with report of oracles, riddling, obscure, and darkly worded. Then at last there came an unmistakable utterance to Inachus, charging and commanding him clearly that he must thrust me forth from home and native land to roam at large to the remotest confines of the earth; and, if he would not, a fiery thunderbolt would come from Zeus that would utterly destroy his whole race.

 

‹ Prev