Christmas at The New Yorker
Page 15
“Good night, Son,” said his father. “Oh, say. You had a long-distance call. You’re to call the Scranton operator, no matter what time you get in.”
“Thanks,” said Billy. “Good night.”
“Well, aren’t you going to put the call in? I’ll wait in the kitchen.”
“No, I know who it is. I’ll phone them tomorrow.”
“That’s up to you,” said Mr. Warden. “Well, good night again.”
“Good night,” said Billy. He went to his room and took off his clothes, to the bathroom and brushed his teeth. He put out the light beside his bed and lay there. He wondered if Henrietta Cooper’s father had ever written a poem to her mother. But he knew the answer to that.
1964
CHRISTMAS
VLADIMIR NABOKOV
After walking back from the village to his manor across the dimming snows, Sleptsov sat down in a corner, on a plush-covered chair he did not remember ever using before. It was the kind of thing that happens after some great calamity. Not your brother but a chance acquaintance, a vague country neighbor to whom you never paid much attention, with whom in normal times you exchange scarcely a word, is the one who comforts you wisely and gently, and hands you your dropped hat after the funeral service is over and you are reeling from grief, your teeth chattering, your eyes blinded by tears. The same can be said of inanimate objects. Any room, even the coziest and the most absurdly small, in the little-used wing of a great country house has an unlived-in corner. And it was such a corner in which Sleptsov sat.
The wing was connected by a wooden gallery, now encumbered with our huge north-Russian snowdrifts, to the main house, used only in summer. There was no need to awaken it, to heat it: the master had come from Petersburg for only a couple of days and had settled in the annex, where it was a simple matter to get the stoves of white Dutch tile going.
The master sat in his out-of-the-way corner, on that plush chair, as in a doctor’s waiting room. The room floated in darkness; the dense blue of early evening filtered through the crystal feathers of frost on the windowpane. Ivan, the quiet, portly valet, who had recently shaved off his mustache and now looked like his late father, the family butler, brought in a kerosene lamp, all trimmed and brimming with light. He set it on a small table, and noiselessly caged it within its pink silk shade. For an instant a tilted mirror reflected his lit ear and cropped gray hair. Then he withdrew and the door gave a subdued creak.
Sleptsov raised his hand from his knee and slowly examined it. A drop of candle wax had stuck and hardened in the thin fold of skin between two fingers. He spread his fingers and the little white scale cracked.
The following morning, after a night spent in nonsensical, fragmentary dreams totally unrelated to his grief, as Sleptsov stepped out into the cold veranda, a floorboard emitted a merry pistol crack underfoot, and the reflections of the many-colored panes formed paradisal lozenges on the whitewashed cushionless window seats. The outer door resisted at first, then opened with a luscious crunch, and the dazzling frost hit his face. The reddish sand providently sprinkled on the ice coating the porch steps resembled cinnamon, and thick icicles shot with greenish blue hung from the eaves. The snowdrifts reached all the way to the windows of the annex, tightly gripping the snug little wooden structure in their frosty clutches. The creamy white mounds of what were flower beds in summer swelled slightly above the level snow in front of the porch, and farther off loomed the radiance of the park, where every black branch was rimmed with silver and the firs seemed to draw in their green paws under their bright, plump load.
Wearing high felt boots and a short fur-lined coat with a caracul collar, Sleptsov strode off slowly along a straight path, the only one cleared of snow, into that blinding distant landscape. He was amazed to be still alive, and able to perceive the brilliance of the snow and feel his front teeth ache from the cold. He even noticed that a snow-covered bush resembled a fountain and that a dog had left on the slope of a snowdrift a series of saffron marks, which had burned through its crust. A little farther, the supports of a footbridge stuck out of the snow, and there Sleptsov stopped. Bitterly, angrily, he pushed the thick, fluffy covering off the parapet. He vividly recalled how this bridge looked in summer. There was his son walking along the slippery planks, flecked with aments, and deftly plucking off with his net a butterfly that had settled on the railing. Now the boy sees his father. Forever lost laughter plays on the boy’s face, under the turned-down brim of a straw hat burned dark by the sun; his hand toys with the chain of the leather purse attached to his belt; his dear smooth, sun-tanned legs in their serge shorts and soaked sandals assume their usual cheerful widespread stance. Just recently, in Petersburg, after having babbled in his delirium about school, about his bicycle, about some great Oriental moth, he died, and yesterday Sleptsov had taken the coffin—weighed down, it seemed, with an entire lifetime—to the country, into the family vault near the village church.
It was quiet as it can only be on a bright, frosty day. Sleptsov raised his leg high, stepped off the path, and, leaving blue pits behind him in the snow, made his way among the trunks of amazingly white trees to the spot where the park dropped off toward the river. Far below, ice blocks sparkled near a hole cut in the smooth expanse of white, and, on the opposite bank, very straight columns of pink smoke stood above the snowy roofs of log cabins. Sleptsov took off his caracul cap and leaned against a tree trunk. Somewhere far away, peasants were chopping wood—every blow bounced resonantly skyward—and beyond the light silver mist of trees, high above the squat log huts, the sun caught the equanimous radiance of the cross on the church.
At Christmas the Websters always had a tree spider-webbed with angel hair and ropes of tinsel. Underneath were figures of shepherds, wise men and a tiny manager that I looked for every year.
—Washington Post
They make themselves scarce around Christmas-time.
1969
That was where he headed after lunch, in an old sleigh with a high straight back. The cod of the black stallion clacked strongly in the frosty air, the white plumes of low branches glided overhead, and the ruts in front gave off a silvery blue sheen. When he arrived, he sat for an hour or so by the grave, resting a heavy, woollen-gloved hand on the iron of the railing, which burned his hand through the wool. He came home with a slight sense of disappointment, as if there in the burial vault he had been even further removed from his son than here where the countless summer tracks of his rapid sandals were preserved beneath the snow.
In the evening, overcome by a fit of intense sadness, he had the main house unlocked. When the door swung open with a weighty wail, and a whiff of special, unwintery coolness came from the sonorous iron-barred vestibule, Sleptsov took the lamp with its tin reflector from the watchman’s hand and entered the house alone. The parquet floors crackled eerily under his step. Room after room filled with yellow light, and the shrouded furniture seemed unfamiliar; instead of a tinkling chandelier, a soundless bag hung from the ceiling, and Sleptsov’s enormous shadow, slowly extending one arm, floated across the wall and over the gray squares of curtained paintings.
He went into the room which had been his son’s study in summer, set the lamp on the window ledge, and, breaking his fingernails as he did so, opened the folding shutters, even though all was darkness outside. In the blue glass the yellow flame of the slightly smoky lamp appeared, and his large, bearded face showed momentarily.
He sat down at the bare desk and sternly, from under bent brows, examined the pale wallpaper with its garlands of bluish roses; a narrow office-like cabinet, with sliding drawers from top to bottom; the couch and armchairs under slipcovers; and suddenly, dropping his head onto the desk, he started to shake, passionately, noisily, pressing first his lips, then his wet cheek to the cold, dusty wood and clutching at its far corners.
In the desk he found a notebook, spreading boards, supplies of black pins, and an English biscuit tin that contained a large exotic cocoon which had cost three rubles
. It was papery to the touch and seemed made of a brown folded leaf. His son had remembered it during his sickness, regretting that he had left it behind but consoling himself with the thought that the chrysalid inside was probably dead. Sleptsov also found a torn net: a tarlatan bag on a collapsible hoop (and the muslin still smelled of summer and sun-hot grass).
Then, bending lower and lower and sobbing with his whole body, he began pulling out one by one the glass-topped drawers of the cabinet. In the dim lamplight the even files of specimens shone silklike under the glass. Here, in this room, on that very desk, his son had spread the wings of his captures. He would first pin the carefully killed insect in the cork-bottomed groove of the setting board, between the adjustable strips of wood, and fasten down flat with pinned strips of paper the still fresh, soft wings. They had now dried long ago and been transferred to the cabinet—those spectacular Swallowtails, those dazzling Coppers and Blues, and the various Fritillaries, some mounted in a supine position to display the mother-of-pearl undersides. His son used to pronounce their Latin names with a moan of triumph or in an arch aside of disdain. And the moths, the moths, the first Aspen Hawk of five summers ago!
The night was smoke-blue and moonlit; thin clouds were scattered about the sky but did not touch the delicate, icy moon. The trees, masses of gray frost, cast dark shadows on the drifts, which scintillated here and there with metallic sparks. In that plush-upholstered, well-heated room of the annex, Ivan had placed a two-foot fir tree in a clay pot on the table, and was just attaching a candle to its cruciform tip when Sleptsov returned from the main house, chilled, red-eyed, with gray dust smears on his cheek, carrying a wooden case under his arm. Seeing the Christmas tree on the table, he asked absently, “What’s that?”
Relieving him of the case, Ivan answered in a low, mellow voice, “There’s a holiday coming up tomorrow.”
“No, take it away,” said Sleptsov with a frown, while thinking, Can this be Christmas Eve? How could I have forgotten?
Ivan gently insisted, “It’s nice and green. Let it stand for a while.”
“Please take it away,” repeated Sleptsov, and bent over the case he had brought. In it he had gathered his son’s belongings—the folding butterfly net, the biscuit tin with the pear-shaped cocoon, the spreading boards, the pins in their lacquered box, the blue notebook. Half of the first page had been torn out, and its remaining fragment contained part of a French dictation. There followed daily entries, names of captured butterflies, and other notes:
Walked across the bog as far as Borovichi…
Raining today. Played checkers with Father, then read Goncharov’s “Frigate,” a deadly bore.
Marvellous hot day. Rode my bike in the evening. A midge got in my eye. Deliberately rode by her dacha twice, but didn’t see her.…
Sleptsov raised his head, swallowed something hot and huge. Of whom was his son writing?
Rode my bike as usual. Our eyes nearly met. My darling, my love…
“This is unthinkable,” whispered Sleptsov. “I’ll never know…”
He bent over again, avidly deciphering the childish handwriting that slanted up then curved down in the margin.
Saw a fresh specimen of the Camberwell Beauty today. That means autumn is here. Rain in the evening. She has probably left, and we didn’t even get acquainted. Farewell, my darling. I feel terribly sad.…
“He never said anything to me…” Sleptsov tried to remember, rubbing his forehead with his palm.
On the last page there was an ink drawing: the hind view of an elephant—two thick pillars, the corners of two ears, and a tiny tail.
Sleptsov got up. He shook his head, restraining yet another onrush of hideous sobs.
“I-can’t-bear-it-any-longer,” he drawled between groans, repeating even more slowly, “I—can’t—bear—it—any—longer…”
It’s Christmas tomorrow, came the abrupt reminder, and I’m going to die. Of course. It’s so simple. This very night…
He pulled out a handkerchief and dried his eyes, his beard, his cheeks. Dark streaks remained on the handkerchief.
“… death,” Sleptsov said softly, as if concluding a long sentence.
The clock ticked. Frost patterns overlapped on the blue glass of the window. The open notebook shone radiantly on the table; next to it the light went through the muslin of the butterfly net, and glistened on a corner of the open tin. Sleptsov pressed his eyes shut, and had a fleeting sensation that earthly life lay before him, totally bared and comprehensible—and ghastly in its sadness, humiliatingly pointless, sterile, devoid of miracles.
At that instant there was a sudden snap—a thin sound like that of an overstretched rubber band breaking. Sleptsov opened his eyes. The cocoon in the biscuit tin had burst at its tip, and a black, wrinkled creature the size of a mouse was crawling up the wall above the table. It stopped, holding on to the surface with six black furry feet and started palpitating strangely. It had emerged from the chrysalid because a man overcome with grief had transferred a tin box to his warm room and the warmth had penetrated its taut leaf-and-silk envelope; it had awaited this moment so long, had collected its strength so tensely, and now, having broken out, it was slowly and miraculously expanding. Gradually the wrinkled tissues, the velvety fringes unfurled; the fan-pleated veins grew firmer as they filled with air. It became a winged thing imperceptibly, as a maturing face imperceptibly becomes beautiful. And its wings—still feeble, still moist—kept growing and unfolding, and now they were developed to the limit set for them by God, and there, on the wall, instead of a little lump of life, instead of a dark mouse, was a great Attacus moth like those that fly, birdlike, around lamps in the Indian dusk.
And then those thick black wings, with a glazy eyespot on each and a purplish bloom dusting their hooked foretips, took a full breath under the impulse of tender, ravishing, almost human happiness.
(Translated, from the Russian text of 1925, by Dmitri Nabokov, in collaboration with the author)
1975
SOLACE
LINDA GRACE HOYER
Ada dropped a lighted match into the heap of Christmas paper at the edge of her woods and watched its flame consume the red tissue in which one of several gifts from her son, Christopher, had been wrapped. It was a clear day, with a stiff breeze from the northwest. She wore faded bluejeans with unravelling cuffs and a red mackinaw that had belonged to her husband, Marty. An inch of snow had fallen during the night and, against a cloudless sky, the balsam fir that Ada’s mother had planted to add a touch of green to the gray woods in winter gently waved its wide branches. With snow on the ground and the wind coming the way it was, the risk of setting fire to the woods was minimal, Ada thought. But even while she prodded the pile of paper with a staff she sometimes used to steady her steps when walking outdoors, a green pickup truck turned in to her yard and Mr. Murdough, her nearest neighbor, jumped from the cab.
“I saw your fire,” he said, “and thought it might be the woods.”
“Oh, no, this is where I always burn the paper—very carefully,” Ada said, and she turned to the youthful tricolored collie that earlier in the year she had bought from the custodian of the local animal shelter. “We love that woods, don’t we, Peter Pup?”
“You know that woods has no fire lanes and there’d be no way for us to bring in a fire engine,” Mr. Murdough said.
“I know that,” Ada said. Mr. Murdough’s unexpected arrival implied a need for his presence that Ada had not felt, and she did not smile.
“If you tell me where to find a bucket, I’ll bring water from your spring, to douse the fire when you leave.”
Though Ada previously had been unaware of Mr. Murdough’s resemblance to her late husband, she noticed it now. Their straight blond hair, their deep-set hazel eyes and jutting jaws were similar. Especially like Marty was Mr. Murdough’s determination to help.
The April that followed Marty’s death, Mr. Murdough had driven his tractor into a field where Ada was hand-raking newly t
urned ground prior to planting peas in it and, above the roar of the engine, shouted, “That’s not the kind of work you should be doing. It’s too hard for you.” There had been no time for Ada to explain that on account of a recent thunderstorm the soil was too wet to be worked any way but by hand. Looking as determined as Marty might have under the same circumstances, Mr. Murdough had sent the tractor careering back and forth, while she stood by and saw her garden ruined. Then, without speaking, Mr. Murdough had driven away, and Ada, rake in hand, had retired from the field. To this winter day, eight and a half years later, Ada had not returned to plant peas, though in summer she drove her own tractor-drawn mower into that field to cut a tangle of red clover and Queen Anne’s lace that grew where peas might have grown.
CHRISTMAS PAST
Oranges and peppermint candy, fruitcake long in the making but swift enough in the eating, with a little Bourbon whiskey poured over it. A chill in the air, if not the snow of dreams, and the dusty whiffs, at that woebegone time, of soft coal burning in the grate—this was Kentucky long ago, when we sat with our father at the upright piano and each night of Christmas week sang the hymns and the old songs of Christmas, many with their dog-trot rhymes of bed and head, night and bright.
Later, in New York, I collected Christmas records, and each year I play them. The most beautiful are the oldest: Caruso singing “Cantique de Noël” in 1916, before electrical recording, and reclaimed in early mono LPs. In spite of the great tenor’s range and notable volume, what we know as “O Holy Night” seems to come from a distance, from the star in the East, a pastoral world in antiquity—or perhaps it’s only the hum and scratch of the twenty-six-year-old album, “A Golden Age Christmas.” Eliot’s poem on the Magi begins, “A cold coming we had of it,” and the sentiment is not alien to “Stille Nacht, Heilige Nacht” as sung by the matchless contralto Ernestine Schumann-Heink, in a tempo slower than that heard in the churches. She brings to the rather banal hymn a gravity and solemnity that might, if you like, foretell the strange future of the babe in the crib. My recordings of Christmas hymns sung by Elisabeth Schwarzkopf, Joan Sutherland, and others possess a jubilate accent indeed appropriate for a time of celebration, but not more fitting than the long-dead voices of a simpler, less opulent, and less spendthrift time.