Russian Magic Tales from Pushkin to Platonov (Penguin Classics)

Home > Nonfiction > Russian Magic Tales from Pushkin to Platonov (Penguin Classics) > Page 3
Russian Magic Tales from Pushkin to Platonov (Penguin Classics) Page 3

by Unknown


  The tale’s hidden meaning is revealed by what appears at first to be no more than a careless slip. It seems odd that Pushkin’s old woman should consider ruling over the sea as a higher destiny than that of being ‘a mighty tsaritsa’. Catherine the Great, however, was eager to rule over the Black Sea; between 1768 and 1792 she fought two wars against Turkey in order to achieve this ambition. And Catherine, like Pushkin’s old woman, had usurped her husband’s place, having deposed her husband Peter III in 1762, before these wars. In reality Catherine was generous to her favourite Prince Potyomkin and her subsequent lovers, but Pushkin evidently saw her as having treated her male favourites abusively – as the old woman does in this skazka. In The Captain’s Daughter (most of which was written two to three years later) Pushkin presents a positive picture of Catherine, but in his historical works he is extremely critical.4

  It seems likely that folktales and folk poetry were important to Pushkin above all for their language. In his ‘Refutations of Criticism’, for example, Pushkin wrote, ‘The study of old songs, tales, etc., is essential for a complete knowledge of the particular qualities of the Russian language. Our critics are wrong to despise these works.’5 Pushkin’s very greatest creation was that of a literary language capable of giving expression to all realms of human thought and experience. Establishing a free and easy relationship with the language of the peasantry was an important step towards this achievement.

  A Tale about a Priest and his Servant Balda

  A priest, thick

  as a brick,

  was wandering about the fair

  when he met Balda.

  ‘Father, what’s brought you here

  so bright and early?’

  ‘I need a servant, a burly

  carpenter, a sterling

  cook, an able

  stable-boy.

  I can’t offer much

  in the way

  of pay.

  Where should I look?’

  ‘No further, Father!

  I’ll do all you ask,

  whatever you wish,

  in return for a daily dish

  of wheaten porridge

  and three flicks,

  when the year’s up,

  on your priestly forehead.’

  The priest was worried;

  he scratched his forehead.

  There was danger,

  he knew,

  in the flick of a finger;

  but payment day

  was a year away

  and he placed his faith,

  as Russians do,

  in the ways of fate.

  ‘All right!’ said the priest.

  ‘Move in right now!

  This will suit both of us

  down to the ground!

  Show me your zeal –

  and it’s a done deal!’

  Balda slept on straw;

  he ate as much as four men

  and worked like seven.

  By dawn’s first glow

  he was on the go.

  He cleaned the stable,

  harnessed the mare

  and ploughed the field;

  he went to the fair;

  he lit the stove

  and laid the table;

  he boiled a hen’s egg

  and even peeled it.

  Everything went

  without a stumble or stutter –

  like a knife through butter.

  Our priest’s good wife

  sang Balda’s praises

  all day and all night.

  Our priest’s dear daughter

  sighed for him

  all night and all day.

  And to the little boy-priestlet

  he cared for and dandled

  Balda

  was ‘Da-Da’.

  Only the priest

  was not entranced,

  nor the least inclined

  to be lovey-dovey.

  A threat

  hung over his forehead.

  He was in debt

  and pay day

  was not far away.

  He couldn’t eat, sleep or drink.

  A furrow – a crack or a chink? –

  lay on his brow.

  He spoke, at last, to his wife,

  who came straight out

  with a wily ruse:

  ‘I’ll tell you what you can do!

  Set him a task he can never fulfil,

  something well and truly

  impossible!

  That’s the charm

  that will shield your forehead

  from harm.

  That’s the way

  to escape having to pay!’

  Emboldened,

  the priest said to Balda,

  ‘Listen to me, my trusty servant:

  a band of devils are meant

  to be paying me quit-rent

  for the rest of my life.

  Once it was a splendid income,

  but now the devils

  are years in arrears.

  Go and have a word with them,

  talk some sense into them

  when you’ve eaten your porridge.

  Call the wretches to account –

  and mind you collect

  not a kopek less

  than the full amount.’

  Obedient,

  without argument,

  off Balda went

  to the sea shore.

  There he began whirling

  and twirling a rope, dipping

  one end in the deep, rippling

  the water, whipping up waves

  where the sea,

  only a moment before,

  had been

  flat, calm and on the level.

  Up crawled an old devil:

  ‘What’s brought you here, Balda?’

  ‘I’m just starting a few ripples,

  roughing up the sea a little,

  twisting the sand,

  making a few waves break.

  We’ve had all we can take,

  you see,

  of you and your wretched clan!’1

  ‘What have we done?’

  the devil asked gravely.

  ‘Why, all of a sudden,

  have we fallen

  from favour?’

  ‘You’re in debt,’ said Balda,

  ‘years behind with your rent.

  So I’m going to let rip

  with this rope

  and teach you curs a lesson

  you won’t forget.’

  ‘My dear Balda, my good friend,

  don’t do anything rash!

  You shall have all your cash –

  my own grandson will deliver it.’

  In less than a moment

  a young devillet

  slipped out of the water.

  ‘Should be a pushover!’

  laughed Balda.

  ‘I can twist this mewling kitten

  of a devil-imp

  round my little finger!’

  ‘Good day, dear Balda!

  What’s this I’ve just heard

  about quit-rent?

  That’s a delight we devils

  have always been spared.

  Still, have it your own way!

  I don’t want you to have hard feelings

  or think us unfair.

  Let it never be held

  we devils

  are mean in our dealings.

  We’ll fill you a bag full of gold.

  Only let’s just agree

  to race round the sea –

  and whoever outruns the other,

  whoever’s the winner,

  takes all!’

  Balda laughed slyly:

  ‘You against me?

  A devillet chase Balda?

  Not likely!’

  Balda disappeared into the trees,

  plucked two young hares

  from a forest glade,

  tucked them into his knapsack

  an
d strolled slowly back.

  He took one little leveret

  by the tip of his ear,

  lifted him

  up in the air,

  then addressed the devillet:

  ‘Look here,

  little devil-imp,

  you must do as I say,

  you must dance as I play.

  You haven’t the strength yet

  to compete

  against the likes of me.

  That simply wouldn’t be fair.

  First you must race my baby brother.

  Get set, ready – quick as you can!’

  Away they ran –

  the devillet along the sea shore

  while the hare,

  winged by fear,

  fled back to his glade.

  All the way around the sea

  sped the devillet

  and there he was again –

  pink tongue hanging out,

  panting, gasping,

  all in a lather,

  wiping the sweat off his snout

  with a little paw,

  but pleased, at least,

  not to have to run any more

  and to have put an end to this bother

  with Balda.

  But then what did the devillet see?

  He saw Balda hugging his baby brother,

  patting him on the head

  and saying,

  ‘Well done, well done indeed!

  That poor wretch

  was outclassed –

  he didn’t stand a chance!

  But you’re tired out, you poor thing!

  Now you must put your little feet up

  and have a good rest!’

  The devillet was astounded.

  Frowning, dumbfounded,

  droop-tailed,

  with a sidelong glance

  at Balda’s slip of a sibling,

  he said

  he would go fetch the rent.

  Back to grandad he went.

  ‘I’ve been trounced,’

  he announced,

  ‘outstripped by a stripling,

  by Balda’s young brother.’

  The old devil, vexed,

  racked his brains,

  wondering what to do next –

  while Balda whipped up

  such a racket

  that the whole sea went crazy,

  flinging waves right up to the sky.

  Back to Balda went

  the devillet:

  ‘All right, you peasant,

  We’re sorting the rent.

  Only – see this stick?

  Choose any mark you like.

  Whoever hurls this stick beyond it –

  let’s say

  the money’s his for the taking!

  What’s up, Balda?

  Why so despondent?

  Afraid you might strain your shoulder?’

  ‘See that storm cloud over the bay?’

  answered Balda.

  ‘When it’s blown this way,

  I’ll throw your stick

  right into the thick of it

  and bring a storm down onto our heads.’

  Scared out of his wits,

  the devillet returned to his grandad

  to tell him of Balda’s strange gifts

  while Balda went back

  to making his racket.

  Back once more came the devillet.

  ‘What’s all this fuss?

  Why all these threats?

  Be patient a moment –

  we’re sorting the rent.

  Only first of all,

  why don’t you and I just—’

  ‘No!’ said Balda. ‘This time it’s my turn

  to name

  the rules of the game –

  a trifling trial

  that will show us

  what fibre you’re made of.

  See that grey mare over there?

  Just carry her up to those trees.

  It’s no distance at all –

  just a third of a mile.

  Carry her all the way –

  the rent’s yours!

  But if you drop her –

  it’s mine!’

  The silly devillet

  crept under the mare’s belly,

  struggled and strained

  with might and main,

  strove for all he was worth –

  and raised her just off the earth.

  He took a step,

  and a second,

  and a third –

  and came a cropper.

  ‘Silly devillet!’ said Balda.

  ‘When will you understand?

  When will you grasp

  that you’re outclassed?

  You can’t even grip her between your hands

  while I can lift her between my two legs!’

  Balda mounted the mare

  and galloped a mile.

  Dust clouds

  climbed high in the air.

  The devillet took fright

  and crept back

  to admit his defeat.

  His clan gathered around him –

  but what could they do?

  They collected their quit-rent

  and threw the sack at Balda.

  It was a heavy sack

  and Balda grunted grunt

  after heavy grunt

  as he plodded back.

  The priest feared for his life

  and cowered behind his wife,

  but there was no escaping Balda,

  who proffered the gold to him

  and reminded him

  of what in his greed

  he’d agreed.

  The poor priest

  presented his forehead

  for three quick flicks of a finger.

  The first

  flung him up to the ceiling.

  The second

  cost him his tongue.

  The third

  plastered the wall with his brain.2

  And Balda said,

  with disdain,

  ‘A cheapskate, Father, often gets more

  than he bargained for.’

  A Tale about a Fisherman and a Fish

  By the very edge of the blue sea

  lived an old man and his old woman.

  For three and thirty years they had lived

  in a tumbledown hut made of mud.

  The old man caught fish in his fishing net;

  the old woman span with her spinning wheel.

  One day the old man cast his net

  and all he caught in his net was slime.

  The old man cast his net a second time

  and all he found in his net was weed.

  A third time the old man cast his net

  and what he found in his net was a fish –

  no ordinary fish, but a golden fish.

  The fish begged, the fish begged and implored;

  the fish prayed in a human voice:

  ‘Release me, set me free in the sea –

  and in return you’ll receive a grand ransom,

  I’ll grant you whatever you wish.’

  The old man was amazed and frightened.

  Three and thirty years he had fished –

  and not once had he heard a fish talk.

  He returned the fish to the water,

  saying gently as he let her go free,

  ‘God be with you, golden fish!

  I don’t need your grand ransom.

  Off you go – into the deep blue sea!

  Swim free, swim where you wish!’

  The old man went back to his old woman

  and told her of this great wonder:

  ‘Today I caught a fish in my net –

  no ordinary fish, but a golden fish.

  The fish spoke, she spoke in our tongue;

  she begged to go home, into the blue sea.

  She promised me a splendid ransom;

  she said she would grant whatever I wished.


  But I didn’t dare take this ransom.

  I set her free in the deep blue sea.’

  The old woman scolded her old man:

  ‘Simple fool, fool of a simpleton!

  What stopped you taking this ransom?

  A mere fish – and you were too frightened!

  You could at least have got a new washtub.

  Ours is cracked right down the middle.’

  Off he went towards the blue sea.

  (The blue sea looked a little troubled.)

  He called out to the golden fish

  and the fish swam up and asked him,

  ‘What is it, old man, what do you want?’

  The old man bowed to the fish and said,

  ‘Have mercy on me, Sovereign Fish.

  My old woman is cursing and scolding me.

  Though I am old, she gives me no peace.

  She needs a new washtub, she says.

  Ours is cracked right down the middle.’

  The golden fish replied straight away,

  ‘Take heart – and God be with you!

  Outside your hut you’ll find a new washtub!’

  The old man went back to his old woman.

  His old woman now had a new washtub,

  but she was cursing more fiercely than ever:

  ‘Simple fool, fool of a simpleton,

  all you got from the fish was a washtub.

  What wealth can be found in a washtub?

  Get on back, you fool, to the fish.

  Bow down to the fish and say

  you want a handsome house built of wood.’

  Off he went towards the blue sea.

  (The blue sea was a little rough.)

  He called out to the golden fish

  and the fish swam up and asked him,

  ‘What is it, old man, what do you want?’

  The old man bowed to the fish and said,

  ‘Have mercy on me, Sovereign Fish.

  My old woman is cursing and raging.

  Though I am old, she gives me no peace.

  She wants a handsome house built of wood.’

  The golden fish replied straight away,

  ‘Take heart – and God be with you!

  You shall have your house built of wood.’

  The old man set off for his hut,

  but not a trace of his hut could he find.

 

‹ Prev