14 There’s no better indication of The Dictionary’s authority than that we use it to settle wagers. My own father is still to this day living down the outcome of a high-stakes bet on the correct spelling of meringue, a bet made on 14 September 1978.
15 This is a clever half-truth. Linguists compose only one part of the anti-judgment camp, and their objections to usage judgments involve way more than just “subjectivity.”
16 Notice, please, the subtle appeal here to the same “writing establishment” that Steven Pinker scorns. This isn’t accidental; it’s rhetorical.* What’s crafty is that this is one of several places where Garner uses professional writers and editors as support for his claims, but in the preface he also treats these language pros as the primary audience for ADMAU, as in e.g. “The problem for professional writers and editors is that they can’t wait idly to see what direction the language takes. Writers and editors, in fact, influence that direction: they must make decisions.… That has traditionally been the job of the usage dictionary: to help writers and editors solve editorial predicaments.”
This is the same basic rhetorical move that President R. W. Reagan perfected in his televised Going-Over-Congress’s-Head-to-the-People addresses, one that smart politicians ever since have imitated. It consists in citing the very audience you’re addressing as the source of support for your proposals: “I’m pleased to announce tonight that we are taking the first steps toward implementing the policies that you elected me to implement,” etc. The tactic is crafty because it (1) flatters the audience, (2) disguises the fact that the rhetor’s purpose here is actually to persuade and rally support, not to inform or celebrate, and (3) preempts charges from the loyal opposition that the actual policy proposed is in any way contrary to the interests of the audience. I’m not suggesting that Bryan Garner has any particular political agenda. I’m simply pointing out that ADMAU’s preface is fundamentally rhetorical in the same way that Reagan’s little Chats With America were.
* (In case it’s not totally obvious, be advised that this article is using the word rhetoric in its strict traditional sense, something like “the persuasive use of language to influence the thoughts and actions of an audience.”)
17 See?
18 In this last respect, recall for example W. J. Clinton’s “I feel your pain,” which was a blatant if not especially deft Ethical Appeal.
19 Really, howled: Blistering reviews and outraged editorials from across the country—from the Times and The New Yorker and the National Review and good old Life, or see e.g. this from the January ’62 Atlantic Monthly: “We have seen a novel dictionary formula improvised, in great part, out of snap judgments and the sort of theoretical improvement that in practice impairs; and we have seen the gates propped wide open in enthusiastic hospitality to miscellaneous confusions and corruptions. In fine, the anxiously awaited* work that was to have crowned cisatlantic linguistic scholarship with a particular glory turns out to be a scandal and a disaster.”
* (Sic—should obviously be “eagerly awaited.” Nemo mortalium omnibus horis sapit.)
20 It’s true: Newman, Simon, Freeman, James J. Kilpatrick… can George F. Will’s bestseller on usage be long in coming?
21 Even the late Edwin Newman, the most thoughtful and least hemorrhoidal of the pop SNOOTs, sometimes let his Colonel B. poke out, as in e.g. “I have no wish to dress as many younger people do nowadays.… I have no wish to impair my hearing by listening to their music, and a communication gap between an electronic rock group and me is something I devotedly cherish and would hate to see disappear.”
22 Note for instance the mordant pith (and royal we) of this random snippet from Partridge’s Usage and Abusage:
anxious of. ‘I am not hopeless of our future. But I am profoundly anxious of it,’ Beverley Nichols, News of England, 1938: which made us profoundly anxious for (or about)—not of—Mr. Nichols’s literary future.
Or observe the near-Himalayan condescension of Fowler, here on some people’s habit of using words like viable or verbal to mean things the words don’t really mean:
slipshod extension… is especially likely to occur when some accident gives currency among the uneducated to words of learned origin, & the more if they are isolated or have few relatives in the vernacular.… The original meaning of feasible is simply doable (L. facere do); but to the unlearned it is a mere token, of which he has to infer the value from the contexts in which he hears it used, because such relatives as it has in English—feat, feature, faction, &c.—either fail to show the obvious family likeness to which he is accustomed among families of indigenous words, or are (like malfeasance) outside his range.
23 FYI, Leonard Bloomfield’s 1933 Language pretty much founded descriptive linguistics by claiming that the proper object of study was not language but something called “language behavior.”
24 Utter bushwa: As ADMAU’s body makes clear, Garner knows precisely where along the line the Descriptivists started influencing usage guides.
25 His SNOOTier sentiments about linguists’ prose emerge in Garner’s preface via his recollection of studying under certain eminent Descriptivists in college: “The most bothersome thing was that they didn’t write well: their offerings were dreary gruel. If you doubt this, go pick up any journal of linguistics. Ask yourself whether the articles are well-written. If you haven’t looked at one in a while, you’ll be shocked.”
INTERPOLATION
Garner’s aside about linguists’ writing has wider applications, though ADMAU mostly keeps them implicit. The truth is that most US academic prose is appalling—pompous, abstruse, claustral, inflated, euphuistic, pleonastic, solecistic, sesquipidelian, Heliogabaline, occluded, obscure, jargon-ridden, empty: resplendently dead. See textual INTERPOLATION much below.
26 (which is in fact true)
27 (Q.v. the “Pharmakon” stuff in Derrida’s La dissémination—but you’d probably be better off just trusting me.)
28 Standard Written English (SWE) is sometimes called Standard English (SE) or Educated English, but the basic inditement-emphasis is the same. See for example The Little, Brown Handbook’s definition of Standard English as “the English normally expected and used by educated readers and writers.”
SEMI-INTERPOLATION
Plus let’s note that Garner’s preface explicitly characterizes his dictionary’s intended audience as “writers and editors.” And even the recent ads for ADMAU in organs like the New York Review of Books are built around the slogan “If you like to WRITE… Refer to us.”*
* (Your SNOOT reviewer cannot help observing, w/r/t this ad, that the opening r in its Refer shouldn’t be capitalized after a dependent clause + ellipsis. Quandoque bonus dormitat Homerus.)
29 Granted, some sort of 100 percent compendious real-time Megadictionary might conceivably be possible online, though it would take a small army of lexical webmasters and a much larger army of in situ actual-use reporters and surveillance techs; plus it’d be GNP-level expensive (… plus what would be the point?).
30 New Criticism refers to T. S. Eliot and I. A. Richards and F. R. Leavis and Cleanth Brooks and Wimsatt & Beardsley and the whole autotelic Close Reading school that dominated literary criticism from the Thirties to well into the Seventies.
31 (“EVIDENCE OF CANCER LINK REFUTED BY TOBACCO INSTITUTE RESEARCHERS”)
32 This proposition is in fact true, as is interpolatively demonstrated just below, and although the demonstration is persuasive it is also, as you can see from the size of this FN, lengthy and involved and rather, umm, dense, so that once again you’d maybe be better off simply granting the truth of the proposition and forging on with the main text.
INTERPOLATIVE DEMONSTRATION OF THE FACT THAT THERE IS NO SUCH THING AS A PRIVATE LANGUAGE
It is sometimes tempting to imagine that there can be such a thing as a private language. Many of us are prone to lay-philosophizing about the weird privacy of our own mental states, for example; and from the fact that when my knee hurts only I
can feel it, it’s tempting to conclude that for me the word pain has a very subjective internal meaning that only I can truly understand. This line of thinking is sort of like the adolescent pot-smoker’s terror that his own inner experience is both private and unverifiable, a syndrome that is technically known as Cannabic Solipsism. Eating Chips Ahoy! and staring very intently at the television’s network PGA event, for instance, the adolescent pot-smoker is struck by the ghastly possibility that, e.g., what he sees as the color green and what other people call “the color green” may in fact not be the same color-experiences at all: the fact that both he and someone else call Pebble Beach’s fairways green and a stoplight’s GO signal green appears to guarantee only that there is a similar consistency in their color-experiences of fairways and GO lights, not that the actual subjective quality of those color-experiences is the same; it could be that what the ad. pot-smoker experiences as green everyone else actually experiences as blue, and that what we “mean” by the word blue is what he “means” by green, etc. etc., until the whole line of thinking gets so vexed and exhausting that the a. p.-s. ends up slumped crumb-strewn and paralyzed in his chair.
The point here is that the idea of a private language, like private colors and most of the other solipsistic conceits with which this reviewer has at various times been afflicted, is both deluded and demonstrably false.
In the case of private language, the delusion is usually based on the belief that a word like pain or tree has the meaning it does because it is somehow “connected” to a feeling in my knee or to a picture of a tree in my head. But as Mr. L. Wittgenstein’s Philosophical Investigations proved in the 1950s, words actually have the meanings they do because of certain rules and verification tests that are imposed on us from outside our own subjectivities, viz., by the community in which we have to get along and communicate with other people. Wittgenstein’s argument centers on the fact that a word like tree means what it does for me because of the way the community I’m part of has tacitly agreed to use tree. What makes this observation so powerful is that Wittgenstein can prove that it holds true even if I am an angst-ridden adolescent pot-smoker who believes that there’s no way I can verify that what I mean by tree is what anybody else means by tree. Wittgenstein’s argument is very technical but goes something like:
(1) A word has no meaning apart from how it is actually used, and even if
(2) “The question of whether my use agrees with others has been given up as a bad job,”* still,
(3) The only way a word can be used meaningfully even to myself is if I use it “correctly,” with
(4) Correctly here meaning “consistently with my own definition” (that is, if I use tree one time to mean a tree and then the next time turn around and use tree to mean a golf ball and then the next time willy-nilly use tree to mean a certain brand of high-cal corporate cookie, etc., then, even in my own little solipsistic universe, tree has ceased really to “mean” anything at all), but
(5) The criterion of consistency-with-my-own-definition is satisfiable only if there exist certain rules that are independent of any one individual language-user (viz., in this case, me). Without the existence of these external rules, there is no difference between the statement “I am in fact using tree consistently with my own definition” and the statement “I happen to be under the impression that I am using tree consistently with my own definition.” Wittgenstein’s basic way of putting it is:
Now how is it to be decided whether I have used the [privately defined] word consistently? What will be the difference between my having used it consistently and its seeming to me that I have? Or has this distinction vanished?… If the distinction between ‘correct’ and ‘seems correct’ has disappeared, then so has the concept correct. It follows that the ‘rules’ of my private language are only impressions of rules. My impression that I follow a rule does not confirm that I follow the rule, unless there can be something that will prove my impression correct. “And that something cannot be another impression—for this would be as if someone were to buy several copies of the morning paper to assure himself that what it said was true.”
Step (5) is the real kicker; step (5) is what shows that even if the involuted adolescent decides that he has his own special private definition of tree, he himself cannot make up the “rules of consistency” via which he confirms that he’s using tree the way he privately defined it—i.e., “The proof that I am following a rule must appeal to something independent of my impression that I am.”
If you are thinking that all this seems not just hideously abstract but also irrelevant to the Usage Wars or to anything you have any interest in at all, I submit that you are mistaken. If words’ and phrases’ meanings depend on transpersonal rules and these rules on community consensus,† then language is not only non-private but also irreducibly public, political, and ideological. This means that questions about our national consensus on grammar and usage are actually bound up with every last social issue that millennial America’s about—class, race, sex, morality, tolerance, pluralism, cohesion, equality, fairness, money: you name it.
And if you at least provisionally grant that meaning is use and language public and communication impossible without consensus and rules, you’re going to see that the Descriptivist argument is open to the objection that its ultimate aim—the abandonment of “artificial” linguistic rules and conventions—would make language itself impossible. As in Genesis 11:1–10–grade impossible, a literal Babel. There have to be some rules and conventions, no? We have to agree that tree takes e’s and not u’s and denotes a large woody thing with branches and not a small plastic thing with dimples and TITLEIST on it, right? And won’t this agreement automatically be “artificial,” since it’s human beings making it? Once you accept that at least some artificial conventions are necessary, then you can get to the really hard and interesting questions: which conventions are necessary? and when? and where? and who gets to decide? and whence their authority to do so? And because these are the very questions that Gove’s crew believes Dispassionate Science can transcend, their argument appears guilty of both petitio principii and ignoratio elenchi, and can pretty much be dismissed out of hand.
* Because The Investigations’ prose is extremely gnomic and opaque and consists largely of Wittgenstein having weird little imaginary dialogues with himself, the quotations here are actually from Norman Malcolm’s definitive paraphrase of L.W.’s argument, in which paraphrase Dr. Malcolm uses single quotation marks for tone quotes and double quotation marks for when he’s actually quoting Wittgenstein—which, when I myself am quoting Malcolm quoting Wittgenstein’s tone quotes, makes for a rather irksome surfeit of quotation marks, admittedly; but using Malcolm’s exegesis allows this interpolative demonstration to be about 60 percent shorter than it would be if we were to grapple with Wittgenstein directly.
† There’s a whole argument for this, but intuitively you can see that it makes sense: if the rules can’t be subjective, and if they’re not actually “out there” floating around in some kind of metaphysical hyperreality (a floating hyperreality that you can believe in if you wish, but you should know that people with beliefs like this usually get forced to take medication), then community consensus is really the only plausible option left.
33 In fact, the Methodological Descriptivists’ reasoning is known in social philosophy as the “Well, Everybody Does It” fallacy—i.e., if a lot of people cheat on their taxes, that means it’s somehow morally OK to cheat on your taxes. Ethics-wise, it takes only two or three deductive steps to get from there to the sort of State of Nature where everybody’s hitting each other over the head and stealing their groceries.
34 This phrase is attributable to Ferdinand de Saussure, the Swiss philologist who more or less invented modern technical linguistics, separating the study of language as an abstract formal system from the historical and comparative emphases of 19th-century philology. Suffice it to say that the Descriptivists like Saussure a lot. Suffice it als
o to say that they tend to misread him and take him out of context and distort his theories in all kinds of embarrassing ways—e.g., Saussure’s “arbitrariness of the linguistic sign” means something other and far more complicated than just “There’s no ultimate necessity to English speakers’ saying cow.” (Similarly, the structural linguists’ distinction between “language behavior” and “language” is based on a simplistic misreading of Saussure’s distinction between “parole” and “langue.”)
35 (If that last line of Pinker’s pourparler reminds you of Garner’s “Essentially, descriptivists and prescriptivists are approaching different problems,” be advised that the similarity is neither coincidence nor plagiarism. One of the many cunning things about ADMAU’s preface is that Garner likes to take bits of Descriptivist rhetoric and use them for very different ends.)
36 Pinker puts it this way: “No one, not even a valley girl, has to be told not to say Apples the eat boy or The child seems sleeping or Who did you meet John and? or the vast, vast majority of the millions of trillions of mathematically possible combinations of words.”
37 (FYI, there happens to be a whole subdiscipline of linguistics called Pragmatics that essentially studies the way statements’ meanings are created by various contexts.)
38 (presumably)
39 In the case of little Steve Pinker Jr., these people are the boy’s peers and teachers and crossing guards. In the case of adult cross-dressers and drag queens who have jobs in the straight world and wear pants to those jobs, it’s bosses and coworkers and customers and people on the subway. For the die-hard slob who nevertheless wears a coat and tie to work, it’s mostly his boss, who doesn’t want his employees’ clothes to send clients “the wrong message.” But it’s all basically the same thing.
The David Foster Wallace Reader Page 126