The Mandala of Sherlock Holmes

Home > Other > The Mandala of Sherlock Holmes > Page 26
The Mandala of Sherlock Holmes Page 26

by Jamyang Norbu


  I made the customary small-talk with the stout monk, who was seated across me on a packing crate. Tea was served, made, inevitably, with CARE milk powder that tasted overpoweringly of nameless chemical preservatives. After taking a couple of mandatory sips from my cup, I got down to business.

  I asked him if any of the monks remembered having a white-man, an English sahib, as the incarnate Lama of their monastery. I was really not expecting anyone to remember much, especially as it was now over ninety years since Holmes's presence in the monastery in Tibet, and also as only very few of the older monks had managed to survive the exodus from their burning monastery to this bungalow in northern India. So it was a pleasant surprise when the big fellow replied in the affirmative.

  Yes, he remembered being told of the English sahib who had been their abbot. One or two of the older monks would remember this story too, though the younger ones, the novices, would not know. I questioned him a bit more, especially about the date of Sherlock Holmes's arrival at the monastery and the duration of his first stay there. The monk's answers rang true each time.

  'Sir,' said he kindly, 'if you are so curious about our trulku, I can show you something that may interest you.' He summoned a monk and sent him off to fetch something. The fellow soon returned from an interior room, bringing with him a rectangular package wrapped in old silk, which he handed over to the big monk.

  My host carefully undid the silk cover to reveal a rather decrepit tin dispatch box, the sight of which caused my heart to skip a beat. He opened the case. Within it, among a few objects of religious nature, was a chipped magnifying glass, and a battered old cherry-wood pipe.

  For sometime I was unable to utter a word, and when I did I am ashamed to say that in my excitement I unwittingly made a very ill-mannered and ill-considered request. 'Could you sell me these two articles?' I said, pointing to the lens and the pipe.

  'I'm afraid that it would not be possible,' replied the big fellow, smiling, thankfully not offended at my gaucherie. 'You see, these things are of great importance to our monastery. They also have some sentimental value to me.'

  'What do you mean, Sir?' I asked puzzled.

  'Well, these are the very articles I selected as a child when they came to look for me.'

  'What!' I exclaimed, 'You mean ...'

  'Yes,' he replied a mischievous twinkle in his eyes. 'You need not look so surprised.'

  'But that's impossible!'

  'Is it really, Sir? Consider the fact carefully,' he said in a rather didactic manner, 'then apply this old maxim of mine: "that when you have excluded the impossible, whatever remains, however impossible, must be the truth."'

  As I sat across from him in that dark room, lit only by a single butter lamp, he commenced to laugh softly in a peculiar noiseless fashion.

  J.N.

  Nalanda Cottage

  Dharamsala

  5 June 1989

  Acknowledgements

  All journeys end in the settiing of accounts: paying off porters, muleteers or camel-drivers, and rewarding the staff, especially the unfailing khansamah and, of course, the sirdar, the invaluable guide and caravan organiser. It is also the moment when one must seek adequate words of gratitude and recompense for the contributions of loyal companions, and least of all for the numerous acts of kindness and consideration one has received on the way.

  First and foremost, I must acknowledge my overwhelming debt to the two greatest popular writers of Victorian England, Arthur Conan Doyle and Rudyard Kipling, from whose great bodies of work this small pastiche of mine has drawn life and sustenance — in much the same way as did a species of fauna mentioned in the story.

  The sixty adventures of Sherlock Holmes recorded by John H. Watson are known to the followers of the 'Master' as the 'Sacred Writings'. This canon of Sherlockiana, which finds parallel in the 'Kangyur' of Tibetan Buddhism, was the all-important source of inspiration and reference; not just for facts, but for style and even the atmosphere of my work.

  The general public is pretty much unaware of the tremendous bibliography of Holmesian criticism, which is referred to generally as the 'secondary writing', and which finds an equivalence in the Lamaist 'Tengyur', or commentaries. Many such secondary sources have been consulted for this project, chief among them are Vincent Starrett's classic, The Private Life of Sherlock Holmes, and of course, William S. Baring-Gould, Sherlock Holmes of Baker Street, and also his stupendous two-volume annotated collection of the complete Sherlock Holmes stories. I should also mention two earlier attempts to reconstruct Holmes's Tibetan period, namely Richard Wincor's Sherlock Holmes in Tibet, and Hapi's The Adamantine Sherlock Holmes.

  The first germ of an idea for the Mandala of Sherlock Holmes was planted in my head by the late John Ball ('the Oxford Flyer'), the famous author (In the Heat of the Night, etc.), president of the Los Angeles Scion Society (of Sherlock Holmes) and a Master Copper-Beech-Smith of the sons of the Copper Beeches, of Philadelphia, who on a cold winter night at Dharamsala in 1970 examined me carefully on my knowledge of the 'Sacred Writings', at the conclusion of which he formally welcomed me to the ranks of the Baker Street Irregulars. (John Ball,'The Path of the Master', The Baker Street Journal, March 1971, Vol. 21 No. 1, New York.)

  Kim, Rudyard Kipling's great novel of British India, which Nirad Choudhari considers the finest story about British India, provided a large chunk of the geographical background of the story, the 'Great Game' milieu, and some of its characters — the most indispensable being our Bengali Boswell to the Master. Kipling's short stories, especially these collections: The Phantom Rickshaw and Other Eerie Tales, Plain Tales from the Hills, and Under the Deodars provided other details. I must, without fail, acknowledge the writings of Sarat Chandra Das, the great Bengali scholar/spy who is the real life inspiration for Kipling's Hurree Chunder Mookerjee. Chief among Das' works that animates this story is his Journey to Lhasa and Central Tibet. I must also mention Sven Hedin's Trans Himalaya which provided material for the preparation of Holmes's kafila to Lhasa.

  For background on India and the Raj: Sood's Guide to Simla and its Environs, Charles Allen's Plain Tales from the Raj, and also his Raj, A Scrapbook of British India, Geoffrey Moorhouse's India Britannica, also Evelyn Battye's Costumes and Characters of the British Raj, for whom I am indebted to the description of the Bombay traffic police. For esoterica: Kazi Dawa Samdup and Evans Wentz for their writings concerning 'Phowa and Trongjug', Andrew Tomas's Shambala: Oasis of Light, and Carl Jung for the relationship of UFOs and Mandalas in the tenth volume of his collected works, Civilisation in Transition. Other scholars and writers whose works have either informed or inspired are acknowledged in the footnotes and quotations. Thanks to Gyamtso for the two maps and Pierre Stilli, Lindsey and especially Christopher Beauchet for their contributions to the first cover illustration. My thanks also to Esther for inputting the entire text on computer.

  I am indebted to Shell and Roger Larsen for their warm and unstinted hospitality when I started writing the book and Tamsin for support. I am much indebted to friends Tashi Tsering and Lhasang Tsering for corrections, suggestions and relentless nagging to get 'Mandala' published; and also to Patrick French for sound advice and generous endorsement. I must thank my former editor Aradhana Bisht for helpful observations on Hurree's character. I am particularly grateful to Ian Smith, Anthony Sheil, Elenora Tevis, Susan Schulman, Jenny Manriquez, former American ambassador to India Frank Wisner, Tenzin Sonam, Ritu Sarin, Professor Sondhi and Mrs Madhuri Santanam Sondhi for their encouragement and help to get this book published. To Amala, Regzin, and most of all Tenzing and Namkha for love and unfailing support.

  Glossary

  A short glossary of Hindustani, Anglo-Indian, Sanskrit, Tibetan and Chinese words and phrases

 

 

 
<
center>

share


‹ Prev