Sources of Chinese Tradition, Volume 2

Home > Other > Sources of Chinese Tradition, Volume 2 > Page 87
Sources of Chinese Tradition, Volume 2 Page 87

by Wm. Theodore de Bary


  Furthermore, Li argues, Confucianism shared a fundamental stress on “asceticism” and frugality with the outlook of Mohism, which emphasized limited consumption and egalitarian distribution. In this respect, Mao’s vision of the New Society accorded with traditional egalitarian ideals about the simple life in the unspoiled ancestral village. Moreover, Mao’s call for the intense pursuit of moral and ideological purity as a precondition for the realization of the ideal society had a certain resemblance to Confucian ideas of how the sage can draw as if on cosmic power to transform the whole of reality immediately, by the pure strength of his moral will.

  The thought of the young Mao, Li argues, still moved within the orbit of a traditional Chinese holism, although the moving force of the cosmos, in Mao’s view, was not the harmonious complementarity of opposites but “motion” and “conflict,” accomplished by means of convulsive mobilizational campaigns aimed at changing people’s ideology (by molding the strength and direction of their willpower) rather than by science, technology, democracy, and the rule of law. This was combined with ideas current in Wang Yangming’s school of Neo-Confucianism, according to which both knowledge of external reality and action aimed at changing external reality were spontaneous and unmediated: since man can know the essential principles of the universe merely by introspection, knowledge is a matter of intuition, unmediated by practice, and action that is inspired by the good force of the cosmos does not need technology, as its effect is instantaneous. In Li’s view, Chinese holism contributed to an exaggerated belief in the divine powers of the sage ruler to control the universe solely by means of moral willpower. Thus Mao himself succeeded in taking the place in popular imagination traditionally occupied by the shaman and his reincarnations (the Chinese emperor and the moral hero), who are able to summon the good power of the cosmos by the force of their purified moral will, spreading its blessings over the entire community.

  Through his teacher and later father-in-law Yang Changji, Mao was introduced to the philosophy of Wang Yangming, and Mao’s early writings, according to Li, are clearly influenced by Wang’s subjectivism and voluntarism.

  Wang Yangming and Mao

  Characteristic of the school of Wang Yangming is the great stress on the dynamic nature of subjective practice (moral behavior), i.e., the unity of knowledge and action. “Knowledge that is true and genuine is action, action that is conscious and discriminating is knowledge.” This means that ethics is entirely reduced to the self-conscious action of the individual. “Knowledge” is necessarily “action"; “innate knowledge” automatically becomes action, and conscious action is identical to knowledge. That is to say, man’s true existence lies in the “innate knowledge” [expressed in] activity and only in this activity can man achieve his noumenal existence. . . . [48]

  In Wang Yangming’s doctrine of the unity of knowledge and action, there is not much place left for epistemology; in a certain sense, it can even be said that epistemological questions have been eliminated. The so-called extension of knowledge is not about knowledge at all but is about moral feeling.

  From the beginning, starting with Lu Xiangshan, there had been a strong emphasis on “being one’s own master,” “self-reliance and self-respect,” the doubting of canonical authority and the opposition to blind obedience . . . and this characteristic became even more important and significant with Wang Yangming and his followers. . . .

  [This] emphasis on subjectivity and willpower influenced, to a greater or lesser extent, many men of strong purpose and lofty ideals in later generations, such as Kang Youwei, Tan Sitong, the young Mao Zedong, and Guo Moruo, who used it as a spiritual weapon or support in their battle against the old society, the old order, and the old customs. The . . . aspect of individual moral cultivation, the steeling of the will, and the spirit of militancy . . . became a factor of real significance. [48]

  Although Liu Shaoqi’s How to Be a Good Communist and Neo-Confucianism are diametrically opposed to each other, are they really dissimilar in the way in which they establish the subjective will and a sense of moral responsibility? . . . Is there really no continuity here in regard to national tradition? . . . Is it unrelated to the Chinese nation’s establishment of a subjective volitional structure in terms of a high regard for moral courage and character, the desire to control the feelings by means of principle, self-restraint, and firm determination? . . . In his youth, Mao Zedong earnestly studied Neo-Confucianism with his teacher Yang Changji and even spoke approvingly of Zeng Guofan. . . . He paid attention to self-improvement, the steeling of the will, and attached great importance to ideals, spiritual values, and moral achievements. Could all this have had no influence upon his later activities and ideology? [51–52]

  [Li, Sixiangshi, pp. 48, 51–52—WLC]

  GU MU: CONFUCIANISM AS THE ESSENCE OF CHINESE TRADITION

  In October 1989, not long after the crackdown at Tiananmen Square earlier in June, an elaborate celebration of the 2540th anniversary of Confucius’s birthday was held in Beijing by the Confucius Foundation, which had been set up in 1983 with the support of the Deng regime. Among the dignitaries present was the president of the People’s Republic and general secretary of the Communist Party, Jiang Zemin, who spent two hours recollecting his own Confucian upbringing at home and giving his blessing to what was said by Gu Mu, a prime architect of Deng’s economic modernization program who served as the honorary chairman of the foundation and of this event.

  In his keynote speech Gu Mu claimed the time-honored Confucius as China’s own and characterized Chinese culture as quintessentially Confucian (skipping over the Party’s earlier anti-Confucian stance and the virulent attacks on Confucius during the Cultural Revolution). By relying on the Confucian values of harmony and social discipline as the criteria for excluding decadent libertarian influences from the West, Gu would have China screen out the spiritual pollution that was responsible for the alleged unbridled disorders of Tiananmen Square. Understood as a call for compliance with direction from above, such harmony and discipline would yield the stability needed for economic progress. Nothing was said about the “harmony without conformity” spoken of by Confucius, much less the kind of political remonstrance advocated by Mencius.

  By this time an established regime, Deng’s government no longer invoked Marxist revolutionary morality and class struggle (as in the Cultural Revolution) to guard the gates against Western liberal decadence, but instead leaned toward a conservative brand of Confucianism to buttress the status quo—yet not without a bow to such progressive trends from the West as environmentalism and ecology!

  Subsequently an International Confucius Foundation was set up, which has joined in sponsoring meetings both in China and abroad (Singapore) along the lines proposed in this speech, usually participated in by officials and businessmen along with scholars.

  The following excerpts are taken from the official English text of Gu’s speech:

  The Chinese nation has had a long history and brilliant ancient culture. For a long period of time in human history, the Chinese culture, with the Confucian school of thought as the mainstream, glittered with colorful splendor. . . .

  Culture serves both as the emblem of the level of civilization of a nation or a country and the guidance for its political and economic life. To promote prosperity and peace for a nation and for mankind in general, it is necessary to develop a compatible culture. In this regard, a proper attitude toward the traditional national culture is very important. It is inadvisable either to be complacent about the past or to discard the past and the tradition. The correct attitude is to inherit the essence and discard the dross.

  The Chinese people are working hard to build socialist modernization and a prosperous and strong socialist country. In order to reach this goal, we must develop and improve our new culture, which, we believe, should be national, patriotic, scientific, and democratic. This calls for inheriting and reforming the traditional culture of our nation and parallel efforts to courageously and yet selectiv
ely assimilate the advanced cultures of the outside world, merging the two into an integral whole.

  As for the attitude toward the traditional culture and foreign cultures, there is no doubt that the traditional culture should be kept as the mainstay. . . .

  As is known to all, the idea of harmony is an important component of the Chinese traditional culture. As early as the last years of the West Zhou dynasty three thousand years ago, ancient scholars elucidated the brilliant idea of “harmony making for prosperity.” Later Confucius and the Confucian school put forward the proposition of “harmony above all” and established theories on the coordination of interpersonal relations, the protection of the natural environment, and the maintenance of ecological balance. These thoughts not only made positive contributions to the prosperity of ancient Chinese society but also have profound practical significance for the survival and development of mankind today.

  [Keynote speech, 2540th Anniversary of Confucius’s Birthday, Beijing, October 1989]

  1. Current estimates date Yin (Shang) from the mid-sixteenth century to the mid-eleventh century, and Xia prior to the mid-sixteenth century. See vol. 1, ch. 1.

  2. See Lynn, The Classic of Changes, p. 138.

  3. Yang Kuan, A New Approach to Ancient Chinese History, p. 297.

  4. Li Dazhao, Selected Works (Beijing, 1959), p. 80.

  5. See Lu Xun, Selected Works, 1: 102–154.

  BIBLIOGRAPHY

  Titles of collections that appear repeatedly in the list are cited as follows:

  CSJC Congshu jicheng. 1,384 titles in 2,000 vols. Shanghai: Commercial Press, 1935–1937.

  SBBY Sibu beiyao. 537 titles in 1,327 ce. Shanghai: Zhonghua shuju, 1927–1935.

  SBCK Sibu congkan. 1st ser. 323 titles in 2,102 ce. Shanghai: Commercial Press, 1920–1922, reprinted in 1929. 3d ser. Shanghai: Commercial Press, 1935.

  Bachman, David, and Dali L. Yang. Yan Jiaqi and China’s Struggle for Democracy. Armonk, N.Y.: M. E. Sharpe, 1991.

  Barmé, Barmé, and John Minford, eds. Seeds of Fire: Chinese Voices of Conscience. New York: Noonday, 1989.

  Beijing Review, Beijing, vol. 22, no. 1 (Jan. 1979).

  Benton, Gregor, and Alan Hunter, eds. Wild Lily, Prairie Fire: China’s Road to Democracy, Yan’an to Tian’anmen, 1942–1989. Princeton: Princeton University Press, 1995.

  Bernard, Henri, S. J. Matteo Ricci’s Scientific Contribution to China. Westport, Conn.: Hyperion, 1973.

  Bo Yang. “The Ugly Chinaman.” In Barmé and Minford, Seeds of Fire, pp. 168–176.

  Brandt, Conrad, Benjamin Schwartz, and John K. Fairbank. A Documentary History of Chinese Communism. Cambridge: Harvard University Press, 1952.

  Chan, Anita, Stanley Rosen, and Jonathan Unger. On Socialist Democracy and the Chinese Legal System: The Li Yizhe Debates. Armonk, N.Y.: M. E. Sharpe, 1985.

  Chang, Carsun. The Development of Neo-Confucianism. 2 vols. New York: Bookman, 1962.

  Chao, T. C., et al. China Today Through Chinese Eyes. 2d ser. London: Student Christian Movement, 1927.

  Chard, Robert. “Master of the Family: History and Development of the Chinese Cult to the Stove.” Ph.D. diss., University of California, Berkeley, 1990.

  Chen Duxiu. “Jianshe di wenxue geminglun.” Xin qingnian 4, no. 4 (April 1918).

  ——. “Kongzi zhi dao yu xiandai shenghuo.” Xin qingnian 2, no. 4 (December 1916).

  ——. “Rensheng zhenyi.” Xin qingnian 4, no. 2 (February 1918).

  ——. “Wenxue geminglun.” Xin qingnian 2, no. 6 (February 1917).

  Chen Hongmou. Chen Wengong gong shudu. 1936 ed.

  ——. Jiaonü yigui. 1936 ed.

  ——. Peiyuantang oucun gao. 1896 ed.

  ——. Xueshi yigui. 1879 ed. (Preface dated 1769.)

  Chen Yun. Speech given at the Chinese Communist National Representative Conference, September 23, 1985. In Chen Yun wenxuan, vol. 3. Beijing: Renmin chubanshe, 1995.

  Chiang Kai-shek. China’s Destiny. Authorized translation by Wang Chung-hui. New York: Macmillan, 1947.

  ——. Zongzai yanlun xuanji. Geming shijian yanjiuyuan ed. 5 juan. Taipei, 1952.

  Chouren zhuan. See Ruan Yuan

  Chu Chengbo. Jianzheng tang zhegao. 2 juan. 2 ce. 1905.

  “Communiqué; of the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the Communist Party of China, December 22, 1978.” Peking Review, no. 52 (December 29, 1978): 6–16.

  Compton, Boyd, ed. and trans. Mao’s China: Party Reform Documents, 1942–1944. Seattle: University of Washington Press, 1966.

  Cui Shu. Kaoxinlu tiyao. CSJC ed.

  Cunzhai suibi. See Xiong Shili

  Da Qing lichao shilu (Veritable Records of Successive Reigns of the Qing Dynasty). Mukden: Manzhouguo guowuyuan, 1937–1938. Facsimile ed., Taipei: Hualien and Huawen, 1964.

  Dai Dongyuan ji. See Dai Zhen

  Dai Fengyi, comp. Guoshan miaozhi. N.p., 1897.

  Dai Zhen. Dai Dongyuan ji. SBBY ed.

  Dean, Kenneth. Taoist Ritual and Popular Cults of Southeast China. Princeton: Princeton University Press, 1993.

  de Bary, Wm. Theodore. Learning for One’s Self. New York: Columbia University Press, 1991.

  ——, trans. Waiting for the Dawn: A Plan for the Prince. Huang Tsung-hsi’s Ming-i tai-fang lu. New York: Columbia University Press, 1993.

  Deng Xiaoping. “Build Socialism with Chinese Characteristics.” In Speeches and Writings. 2d expanded ed. Oxford: Pergamon Press, 1987.

  ——. Deng Xiaoping wenxuan (Selected Works of Deng Xiaoping). 2 vols. Beijing: Renmin chubanshe, 1994.

  ——. “Uphold the Four Basic Principles.” In Deng Xiaoping wenxuan (Selected Works of Deng Xiaoping), 2: 158–184.

  Dictionary of Ming Biography. Ed. L. Carrington Goodrich and Chaoying Fang. 2 vols. New York: Columbia University Press, 1976.

  Ding Ling. I Myself Am a Woman: Selected Writings of Ding Ling. Ed. Tani E. Barlow with Gary J. Bjorge. Boston: Beacon Press, 1989.

  ——. “Thoughts on March 8.” In Ding Ling, I Myself Am a Woman, trans. Gregor Benton, pp. 316–321.

  Documents of the Three-Self Movement. Comp. Wallace C. Merwin. New York: National Council of Churches of Christ in the U.S.A., Division of Foreign Missions, Far Eastern Office, 1963.

  Dongxi wenhua ji qi zhexue. See Liang Shuming

  Ewell, John W., Jr. “Re-Inventing the Way: Dai Zhen’s ‘Evidential Commentary on the Meanings of Terms in Mencius’ (1777).” Ph.D. diss., University of California, Berkeley, 1990.

  Fan, K. H., ed. The Chinese Cultural Revolution: Selected Documents. New York: Grove Press, 1968.

  Fang Lizhi. Bringing Down the Great Wall: Writings on Science, Culture, and Democracy in China. Ed. and trans. James R. Williams. New York: Knopf, 1991.

  ——. “Democracy, Reform, and Modernization.” In Bringing Down the Great Wall, trans. James R. Williams.

  ——. “Reform and Intellectuals.” Speech given sometime in 1986. China Spring Digest 1, no. 2 (March/April 1987): 30–34.

  ——. “The Social Responsibility of Today’s Intellectuals.” Speech given at Beijing University, November 4, 1985. China Spring Digest 1, no. 2 (March/April 1987): 34–38.

  Fang Yizhi. Tongya. 2 ce. In Fang Yizhi quanshu. Shanghai: Guji chubanshe, 1988.

  Feng Guifen. Jiaobin lu kangyi. Jinhe guangren tang ed. 1 ce, 1883, 126 leaves; 2 ce, n.d., 126 leaves.

  Fung Yu-lan. Selected Philosophical Writings. Beijing: Foreign Languages Press, 1991.

  Gallagher, Louis J., trans. China in the Sixteenth Century. New York: Random House, 1953.

  Gamble, Sidney. Chinese Village Plays. Amsterdam: Philo Press, 1970.

  Gao Yuan. Born Red: A Chronicle of the Cultural Revolution. Stanford: Stanford University Press, 1987.

  Ge Maochun et al. Wuzhengfu zhuyi sixiang ziliao xuan (Selected Materials on Anarchist Thought). Beijing: Beijing daxue chubanshe, 1984.

  Gilmartin, Christina, Gail Hershatter, Lisa Rafel, and Tyrene White, eds. Engendering China: Women,
Culture, and the State. Cambridge: Harvard University Press, 1994.

  Goldman, Merle. “The Party and the Intellectuals.” In MacFarquhar and Fairbank, The Cambridge History of China.

  Gong Zizhen. Gong Zizhen quanji. Beijing: Zhonghua shuju, 1959.

  Goodman, David S. G. Beijing Street Voices: The Poetry and Politics of China’s Democracy Movement. London: Marion Boyars, 1981.

  Grant, Beata. “The Spiritual Saga of Woman Huang.” In David Johnson, ed., Ritual Opera, Operatic Ritual: “Mu-lien Rescues His Mother” in Chinese Popular Culture. Berkeley: Chinese Popular Culture Project, 1989.

  Gu Jiegang and Luo Gence. Gushi bian. 6 vols. Beijing and Shanghai: Poshe and Kaiming shudian, 1926–1938.

  Gu Mu. Keynote speech for the 2540th anniversary of Confucius’s birth, October 5, 1989, Beijing Confucius Foundation.

  Gu Yanwu. Qiugulu. In Zhu Jirong, ed., Xingsu caotang jinshi congshu. 4 ce. 1888.

  ——. Rizhilu jishi. 32 juan. SBBY ed.

  ——. Tinglin shiwen ji. SBCK ed. 1st ser.

  Guangxu chao Donghualu. Ed. Zhu Shoupeng. 5 vols. Beijing: Zhonghua, 1958.

  Guo Moruo. Moruo wenji. Vol. 6. Shanghai: Xin wenyi chubanshe, 1955.

  ——. “Ode to Stalin.” Unpublished translation by Chaoying Fang.

  Guoshan miaozhi. See Dai Fengyi

 

‹ Prev