The Courtesan

Home > Historical > The Courtesan > Page 20
The Courtesan Page 20

by Alexandra Curry


  She didn’t expect the stares. “Schaut’s,” one man said. “A chinesische Pupp’n.” A Chinese dolly, he has called her, speaking Wienerisch, the peculiar Viennese dialect that is hard to understand and sounds different from the way that Resi speaks when she is in the Palais Kinsky. The man had yellow sleeves, imperial, egg-yolk yellow, and a large red ball for a nose, and strange red hair, and Resi said, “Don’t worry, he is just a clown,” but he wouldn’t leave them alone. And then Bastl came and said, “Halt’s Maul,” to him, which means shut your mouth, Resi told Jinhua—in dialect—and the clown shrieked and bowed and went away laughing. And then Bastl kissed Resi right on the mouth in plain sight of all these people, and called her Liebling and herzallerliebste Resi, just the way that Resi said he would. He bowed to Jinhua and called her gnä’ Frau.

  Bastl seems a nice man, but from up close he is larger and hairier than Jinhua expected. Hairier than Swoboda. He said, “Hab’ die Ehre,” to her, and she looked at Resi, who said, “He is happy to meet you.” Bastl’s hands and his feet are enormous, and his hands look dirty, but this is because of his profession—which is a very good one—Resi says. A chimney sweep can earn a good living, she says. And this is very important, she says.

  Now the three of them, Bastl and Resi and Jinhua, are sitting on a bench in the front row inside Prauscher’s Abnormalitäten Show. It is a relief to be sitting down, although Jinhua’s feet don’t quite touch the ground like Resi’s do, and Bastl’s, too, and the people filling in around them are bumping and pushing as they find a place to sit. And people are whispering and pointing—and it is Jinhua at whom they are staring. “Schau,” she hears them say, “da sitzt eine Chinesin.” Look—it’s a Chinese person sitting there.

  Hearing this, Jinhua’s cheeks burn.

  “It is so exciting,” Resi is saying, her bosom rising and falling. Bastl kisses her, this time on the cheek, and his voice is loud, and he is sweating, and Resi is beautifully, gloriously happy, Jinhua thinks, with her chimney sweep who loves her. It is a real kind of love that she is seeing here, something Jinhua has never felt, but it is somehow not a perfect love. It is not like the love she has imagined between Black Jade and Baoyu. Nor is it like the love between the empress and her count. It is not what she expected for today.

  Resi

  “Pfui.”

  The man who is sitting beside the mistress has slopped his beer on her skirts. He is drunk and laughs and raises his glass to the mistress.

  “Prost,” he says. Cheers.

  “Pass auf, Du Depp,” Bastl snaps, leaning over Resi, wanting to be manly. Watch what you’re doing, idiot.

  Resi pulls out a handkerchief and dabs at the wet spot on the mistress’s skirts.

  “Es woar ja net obsichtlich,” the drunk man says. I didn’t do it on purpose. And then he says, “She should be on the stage too, the little— What is she anyway? She’s from somewhere. She’s yellow. Yellow is from China, net woar?”

  The mistress looks alarmed. “Leave her in peace,” Resi hisses, dabbing fiercely at the beer.

  The touts outside are screaming. “Komm’ts die Herrschaften. Come and see him. Nikolai Kobelkoff, the freak, the Russian Monster. The Human Trunk.”

  Even inside you can hear them perfectly.

  “You won’t believe what you see,” the touts holler. “Right this way. Twenty kreuzer for a ticket.”

  It’s as hot as the hellfires in here. All these people. Resi feels Bastl’s hand on her knee. He smells of the Langosch he has eaten; a half day’s growth of beard on his chin makes him look rugged and handsome. People are pouring into the theatre, scouting around for places to sit. Everyone is sweating—and excited.

  Echt blöd, Resi thinks. Stupid to forget to bring a fan. She uses her hand to fan the mistress.

  “Come and see him, Nikolai the freak, the monster, the Human Trunk right here in our very own Wurschtlprater.”

  “It’s almost time,” Resi tells the mistress. Bastl’s hand is moving up her thigh. The crowd is screaming now. “Nikolai. Nikolai.” Clapping their hands, stomping their feet. The floor shakes. The mistress grabs Resi’s arm. She looks worried, her eyes on the stage. She isn’t clapping.

  O je, o je. Perhaps it is too much for her. Perhaps this was not such a good—

  “You’ll love the show,” Resi tells her, and of this she is sure. “You’ll be amazed by what we’ll see,” she says, and adds, “I promise,” but now she isn’t so sure anymore. There is a chair and a table on the stage. A man walks on, a good-size wooden trunk in his arms. He is tall and as thin as mist.

  The crowd goes crazy. He puts the trunk down on the floor.

  “Nikolai. Nikolai.” The crowd is screaming.

  Resi glances sideways. The mistress is looking up at the stage, hardly blinking at all, biting her lip. The man clears his throat to signal the audience. He has on a gray suit and a bow tie that is bright yellow. The little mistress grabs Resi’s arm.

  “Is he the freak?”

  “Nein, gnä’ Frau. Not Kobelkoff yet. But soon.” Resi has to shout to be heard. Bastl gives her a kiss on the cheek and tightens his grip on her knee. He likes this kind of thing. Everyone does. Abnormalitäten. The very best kind of amusement.

  The crowd is settling, eyes open, necks craning. Stray voices call, “Kobelkoff.” “Nikolai.” A loud cough sounds at the back of the theatre, a whistle, another cough, and then another.

  The man lifts the lid off the trunk. Almost everyone gasps and all at the same time.

  You can’t see what’s inside, not even from the front row. The mistress has Resi’s hand in a death grip. A red-and-white cloth comes out of the trunk. Red-and-white checks. The man shakes it. It makes a snapping sound. He spreads it over the table, and a cheer goes up for the tablecloth.

  Sweat is trickling down Resi’s temples, between her breasts; her underskirts are sopping wet. The little mistress is as stiff as a cooking spoon, not making a sound. A bottle of wine comes out of the trunk. And then a wineglass. A fork and knife, a plate—and the man with the yellow tie is setting the table. He straightens the fork. Positions the wineglass, moves the bottle. He stands back to look, and then he leaves the stage, and the crowd groans. Someone says, “Ruck umi”—move over—and a bench-full of people shift to make room.

  Resi asks the mistress, “Are you all right?” The mistress nods, but barely. Her eyes don’t leave the stage, and now the man is back. Something bulky is in his arms, and heavy too. He holds it up. The crowd gasps. It’s Kobelkoff, and he is an outsize head with a fur cap, a huge face with fleshy cheeks and dark, pinpoint eyes—and a tiny body dressed in a purple velvet vest. And there is nothing more to him. No arms, no legs, no trousers. Nikolai Kobelkoff is a head with no real body. He is a freak, a human trunk.

  The crowd is shrieking and Resi hears the mistress scream. People clap, and the mistress has covered her face with her hands, but she is peeking out between her fingers. The man with the yellow tie calls out. “Do you want to see Nikolai pour himself a glass of wine?”

  “Trink. Trink.” The crowd is roaring. Drink, drink. Nikolai must drink.

  Perched on the chair, Nikolai has the wine bottle pinched between his cheek and what would be his shoulder—if he had arms. He is pouring wine. He is drinking it without any hands. It is astonishing; he is truly a freak, and Resi is screaming; Bastl is screaming. The crowd is beside itself with amazement. The man with the yellow tie calls out. Such a big voice for such a thin man. “Do you want to see the freak eat Langosch?”

  “Langosch. Langosch,” the crowd calls out as one.

  Jinhua

  The head-with-no-body freak has left the stage, but the noise is getting louder and louder inside Prauscher’s Abnormalitäten Show. The crowd is clapping hands and stomping feet; the bench is wobbling. The crowd wants him back. They want more of Kobelkoff; more wine, more Langosch; more of the show, the freak, the monster. Jinhua grips the edge of the bench; she has to hold on; she does not want what the barbarians wa
nt. She does not want the freak to come back.

  Resi is standing. The man who spilled his drink is standing too. He is unsteady on his feet, whistling and waving his thick arms.

  Jinhua cannot breathe.

  “She needs some fresh air,” she hears Resi say. “Move over and let us get out. Bastl, you must carry her.” The noise from the crowd is deafening.

  Bastl lifts her up. Strong barbarian arms holding her. Jinhua closes her eyes. Scratchy jacket touching her cheek. So rough on her skin. She cannot look, and still she sees Kobelkoff. Her eyes and her mind see the head-with-no-body freak. The crowd is screaming, screaming the words rotting-no-head-dead-body-corpse. Or is it rotting-no-body-dead-head—

  She needs to get out. Bastl pushes his way through the crowd, and Jinhua is holding on to his shoulders, on to the scratchy jacket, and the crowd moves to let them through. Bastl smells of Langosch, and of sweat and smoke and of the same golden liquid that the man spilled on Jinhua’s skirt, and Jinhua can’t see Resi.

  They are outside, and the sun is hot, and Resi isn’t here.

  “I will go and find her,” Bastl says. “Wait for just a moment.”

  Jinhua is alone now outside the theatre, afraid of falling, afraid of moving, afraid of looking or standing still. The sign reminds her. Big red letters. Prauscher’s Abnormalitäten Show. Large pink people all around her, barbarian faces everywhere. She hears the word Schlitzaugen—slit eyes. The touts are calling out. “Come and see him, Nikolai the freak. See the next show. See it now. See it twice. See it three times.”

  Jinhua takes a step and then another, and it is hard to move her feet, but she can’t stay here. She must find her way back to the Hauptallee. Herr Swoboda will be waiting with his carriage to take her to the Palais Kinsky, where it is safe, and she can look out from her foreign-glass window, and read Wenqing’s diary—and nothing can touch her. Jinhua’s feet are aching. She should never have come to the Wurschtlprater, and now Suyin is here beside her, shaking her head, whispering into Jinhua’s ear—Heaven’s net is wide, Jinhua. You have not been careful. You have lost your way.

  33

  THE HEART AND THE SENSES

  Jinhua

  There is no sign of Swoboda. Overhead the sun is screaming above the Hauptallee, and the sky seems merciless and much too wide, and from all directions people are knocking into Jinhua. Some of them say “Tschuldigung,” saying it quickly and under their breaths—or loudly, almost spitting—and some of them look at her in a strange way, saying nothing at all.

  Suyin is right—Jinhua has lost her way and she does not belong here in this frightening place where people look and laugh and point at what they call Abnormalitäten. Where a head-with-no-body is one of those things. Where Jinhua is one of those things too because she is Chinese—and she understands this now where before she didn’t really.

  Carriages are passing. Dozens and hundreds of them with nothing to distinguish one from the other. Bastl and Resi are nowhere to be seen. Dust is rising from the street, and the dust clings to Jinhua’s skirt, her shoes, her hands; it fills her mouth, and she is thirsty, most terribly thirsty, and so very hot. It is like being in fire—and she can’t stop thinking about Baba’s head.

  A carriage stops right in front of where Jinhua is standing, and the horses, white and perfectly matched, stamp and snort and twitch. They flare their nostrils and their eyes are wild and streaked with red—

  These are not Swoboda’s black horses, and this is not Herr Swoboda’s carriage.

  Jinhua takes one step back, and a barbarian man is looking out—at her—and he is no one she knows and he is not laughing or pointing. The man’s lips move, and the coachman has leapt from his seat to the ground and is opening the carriage door.

  The man climbs out. He is coming toward Jinhua, his eyes on her face, and they are a startling color. He is standing right in front of her, looking down—and now he is taking off his hat and bowing deeply.

  She doesn’t know what to do.

  “Madam appears to be,” he is saying, speaking very slowly, “in a state of some distress. Is she perhaps in need of a Kavalier to assist? A gentleman to rescue her?”

  Jinhua shrinks away, understanding only some of what the man has said—and then she sees the neat rows of buttons on his jacket, and then those startling eyes, again. Bi yan. Blue eyes. Blue like the dome of heaven. Blue like the sky when a storm is coming but hasn’t quite arrived. And the buttons are shiny gold in two straight rows on a gray jacket that has ribbons and brooches and pins and medallions and is tapered at the man’s waist. Jinhua hesitates. She is unsure, but the man is not. He is smiling in the barbarian way. He takes her hand. Actually it is her fingers that he is holding. He’s touching her and she doesn’t mind, and really she should pull away and look down at the ground and take another step away from him.

  But she doesn’t do any of this, and Jinhua is wondering, What would Wenqing think?

  Of her being here—

  And Resi’s Wurschtlprater—

  And what would Suyin whisper about the barbarian man who is touching her?

  Bowing again, the man lifts Jinhua’s hand. Close to his lips but not quite touching, and she has the faintest feeling of his breath on her skin. His lips linger, and it is as though her feet were nailed to the ground, and she cannot possibly move.

  “Küss die Hand, gnädiges Fräulein,” he says, and she is allowing this, this kiss of her hand, and his voice is rich and smooth and deep, like nothing she has ever heard; richer, smoother, deeper than the sound of the huge gong in the Cold Mountain Temple—that a person can hear from anyplace in Suzhou, no matter how far away. He waits a moment before letting go. His eyes are fixed on hers, and this is uncomfortable—and thrilling.

  What would Wenqing say? Again, a thought so brief it almost never was. Wenqing is—in Saint Petersburg. And he is not at all like this man is.

  “Madam can only be the beautiful wife, the mysterious and exotic bride of the Chinese emissary to Vienna.” The man is speaking slowly, and Jinhua understands—and this, too, is thrilling.

  “Count Alfred von Waldersee at Madam’s service,” he says. “May I take you somewhere? Perhaps Madam would join me for a ride in my carriage, or would she prefer a seat in the shade and something cool to drink? The day is uncomfortably warm, nicht wahr?”

  She goes with him. She doesn’t know why, but she does. It is his eyes and his voice and the way he is strong and what he says and how he took her hand and kissed it; his hair is silvery pale and wavy, and—he is a count—and she is not at all afraid. It is unforgivable that she would go with a man she does not know at all, a barbarian man who is a stranger, and—yes—she wants to do this anyway and she is sure—quite sure—that he will look after her in a new way.

  Riding in the carriage, sitting next to the man, this count with the blue, blue eyes and the golden buttons on his jacket, there is no turning back, and what Wenqing would say or think or do seems unimportant. The count is smiling; he has given Jinhua his white handkerchief so that she can dab her face, and it is somehow cool and smells like Frau Anna’s lavender, and she wants to keep it next to her cheek forever and for always. On just one corner, Jinhua notices, are three scrolled letters. Finely embroidered in white—the letters A v W. A tiny crown embroidered above them.

  The count is sitting with his body half turned toward her, asking questions about Suzhou: “Where is it and what is it like?” About Peking: “Exotic tales are told to us,” he says, “of palaces with golden roofs and high walls, and eunuchs and concubines and porcelains and jades. We hear of room upon room of treasure and indescribable beauty there.” He is leaning forward to give the coachman instructions without his eyes ever leaving Jinhua’s eyes. She is answering his questions. She tells him that Suzhou is a city of rivers and canals and water, that she has never been to the capital. He says he would like, one day, to go to Peking, to see the golden roofs and high walls and eunuchs and concubines. She says that she was frightened today. Sh
e tells him about Resi and Bastl and the human freak, although she says nothing about his head-with-no-body. She tells him, too, about looking for Herr Swoboda, and he listens and then he says, “You are perfectly safe with me. We will do something nice, and then I will take you home to the Palais Kinsky. You need not worry. Your husband need not worry either.”

  Sitting next to him, listening to this man who is a count, Jinhua is thinking that a thousand things could happen, that a thousand things are happening now. There is a slight breeze that cools her face, and she feels—what did he call her?—beautiful, mysterious, exotic, and there is no doubt, is there, but that the count finds her alluring? And when the count touches her arm, she remembers the goddess Nüwa, who was curious and wise and virtuous, just like Mama, and who explored the beautiful earth—and this is what Jinhua is doing right now. It is a new thing—to explore—and to be alluring.

  And to push Suyin’s voice away.

  The sign above the gate reads Erstes Kaffeehaus—the First Café—in large green letters. Placards stand sentry on either side. Two of them, larger than life, each of them painted with a bright-faced, round-bellied man, and each man having a dark mustache that scrolls across his face; each man wearing striped trousers and a bright white apron, holding up a mug from which a long curl of steam rises—holding it as if to say, I offer you this. Taste it. It is more delicious than anything you have ever had before.

  The count cups Jinhua’s elbow in his hand. He guides her through the gate, walking slowly, then offers her his arm. From her window she has seen this way of men and ladies walking. The count turns to wave to a tangguan—a waiter—and she notices that the count’s back is straight and strong and slender, and he is not as old as Wenqing is, but he is not young either. The waiter leads them to a table under a canopy of trees. The chairs gleam with new green paint. The count pulls out a chair and helps Jinhua to sit. Dishes clatter, and glasses clink, and he seats himself opposite her.

 

‹ Prev