The Roman sotk-2

Home > Other > The Roman sotk-2 > Page 34
The Roman sotk-2 Page 34

by Mika Waltari


  A chain of slaves equipped with burning torches and red-hot bars hastily surrounded them and drove them back into their cages. Otherwise the mounted archers would have been forced to kill them. To tell the truth, I was so anxious about my valuable lions that I jumped unarmed into the arena to issue orders to the slaves.

  I was, however, so incensed that I gave the male lion a kick under the jaw with my iron-shod boot to make him loosen his grip on his mistress’ head. The lion growled angrily but was probably so upset by the accident that he did not attack me.

  After a troupe of painted Negroes had baited a rhino, a wooden cow was carried into the arena and the clown Paris performed the story of Daedalus and Pasiphae, while a giant bull so eagerly mounted the hollow wooden cow that most of the crowd believed that Pasiphae really had hidden herself inside it.

  Simon the magician with his huge golden wings was a spectacle which surprised everyone. With gesticulations Paris tried to induce him to do some dance steps, but Simon rejected the attempt with the swirl of his magnificent wings. Two sailors hoisted him up to a platform at the top of the immensely high mast. In the upper galleries, several Jews began to shout curses, but the crowd silenced them and Simon turned in all directions to greet the people as he stood up on the mast on this, the most solemn moment of his life. I think that right up to lie very last moment, he was convinced he would conquer and crush his rivals.

  So he swung his wings once more and leaped out into the air in the direction of the Imperial box, only to fall immediately, so close to Nero that several drops of blood splashed on the Emperor. He died instantly, of course, and afterwards it was discussed whether he really had flown or not. Some people maintained they had seen his left wing damaged as he was being hoisted up in the basket. Others thought the Jews’ terrible curses had made him fall. Perhaps he would have succeeded if he had been allowed to retain his beard.

  Anyhow, the performances had to continue. The sailors now fastened a thick rope between the first gallery and the foot of the mast. To the great surprise of the crowd, an elephant then carefully walked along the rope from the gallery to the arena, a knight known all over Rome for his foolhardiness seated on its neck. He had not taught the elephant tightrope-walking, of course, for it was used to doing this without a rider. But he received the final applause for a display of skills and daring never before seen in any amphitheater.

  I think the crowd was on the whole satisfied with what had been shown. Simon the magician’s death-leap and the lion-tamer’s sudden death were both considered the best events, the only complaint being that they had been carried out much too quickly. The senators and knights who had been forced to appear as hunters were pleased to have escaped without mishap. Only the most old-fashioned spectators complained that no human blood had flowed in honor of the Roman gods, and they recalled the cruel days of Claudius with a tinge of melancholy.

  The majority bravely hid their disappointment, for Nero had generously had expensive gifts distributed during the intervals. The withdrawal of the Praetorians had also appealed to the people’s natural sense of freedom and less than a hundred spectators had been seriously injured in the fights over the ivory lots.

  Octavia, the Emperor’s wife, had borne in silence the insult of Nero permitting Acte to watch the show from the Imperial box, even if only through a peephole in a special wall. Agrippina had not been allocated a place, and Nero had let it be known that his mother was not well. Someone in the crowd was said to have shouted out that perhaps she had been eating mushrooms. I myself did not hear this, but Nero was said to have been pleased that the people fearlessly used this opportunity to air their freedom of speech in his presence.

  My menagerie had suffered saddening losses, but some basic stock remained of course, which I intended to use as the foundation by which the menagerie could be replenished with wild animals from all corners of the earth. In this way displays in the future would not be dependent on chance, but could be put on whenever Nero felt it necessary to entertain the people. Knowing Nero’s whims, I thought there was good reason to be prepared beforehand for political events which demantled entertainment organized to lull the people into forgetting unpleasant things.

  The day before, the dead rhinos’ matrices had stiffened into a clear, trembling mass in their African cooking-trenches, where they had been simmering all night. I prepared to take this rare delicacy, which as far as I know had never been seen before in Rome, to the Emperor’s table. Sadly I looked at the empty cages, at the slaves back at their everyday work and at the modest house in which Sabina and I had lived a strenuous but, as I now thought, happy phase of our life.

  “Sabina,” I cried gratefully, “without your experience of animals and your indefatigable energy, I should never have accomplished this task with honor. We’re sure to miss these days sometimes, in spite of the setbacks and surprises, when we return to ordinary life.”

  “Return?” my wife said briskly, her face stiffening. “What do you mean by that, Minutus?”

  “I’ve accomplished my mission to your father’s and the Emperor’s satisfaction, I hope,” I replied. “Now I’m taking a new dish to Nero and our Procurator is settling the finances with the Imperial treasury. Nero has no head for figures and to be honest, neither can I understand such involved bookkeeping, except in round figures. But I think everything is in order and I don’t mind about the money I have lost. Perhaps Nero will reward me in some way, but the best reward to me has been the applause of the people. More than that I do not demand, and anyhow, I could not endure this uninterrupted excitement much longer.”

  “Which of us has had most to endure?” said Sabina. “I can hardly believe my ears. You’ve only taken the first step. Do you mean to say you are prepared to abandon the lion which now has no trainer, or those almost human giant apes, one of which is coughing horribly and needs care, not to mention the other animals? No, Minutus, you must be tired or in a bad mood. Father has promised that you can keep your present position under my supervision. It saves him a great deal of trouble since he doesn’t have to squabble over the miserly grants from the State.”

  Now it was my turn to refuse to believe my ears.

  “Flavia Sabina,” I said, “I’m not going to spend the rest of my life as a keeper, however valuable and beautiful the animals are. On my father’s side I am descended from the Etruscan kings of Caere, just as much as Otho or anyone else is.”

  “Your origins are doubtful, to say the least,” snapped Sabina angrily. “And we’ll not even mention your Greek mother. The wax masks in your father’s house were inherited by Tullia. In the Flavius family there have at least been consuls. We are living in different times. Don’t you see that the superintendent of the menagerie is a political position anyone might envy, even if it is not generally recognized yet?”

  “I’ve no desire to compete with horsemen and cittern players,” I protested stiffly. “I can name two elderly senators who already put their togas to their noses when they meet me, as if to protect themselves from the stench of the menagerie. Five hundred years ago the most noble of patricians would boast of smelling of manure, but we no longer live in those times. And I must say, I’m tired of lion cubs in our bed. You’ve more affection for them than you have for me, your husband.”

  Sabina’s face turned yellow with fury.

  “I haven’t wanted to hurt you by mentioning your capabilities as a husband,” she said, controlling herself with difficulty. “A more intelligent and tactful man would have drawn his own conclusions long ago. We are not carved from the same wood, Minutus. But a marriage is a marriage and bed is not the most important part of it. In your place, I’d be pleased to see my wife finding other interests with which to fill her empty life. But I’ve decided on your behalf that we shall stay at the menagerie. Father thinks the same.”

  “My father may also have his views on the matter,” I threatened rather feebly. “His money won’t go on paying for the menagerie forever.”

  But that w
as irrelevant. What hurt most was Sabina’s unexpected reproaches for my failure as a husband.

  I had to see to getting the rhino-matrice jelly to Palatine while it was still hot, so our quarrel was interrupted. It was not our first quarrel by any means, but it was certainly the worst one we had had so far, and much the most hurtful.

  Nero asked me to join him for the meal, which was quite natural, and to show his favor he ordered half a million sesterces given to me for the work done; which indicated that he had not the slightest idea of the cost of running the menagerie. In fact, I was never paid that sum, but I did not feel it necessary to ask for it as my father was not short of ready cash.

  I remarked a little sourly that it would be of greater importance to me if the post of superintendent of the menagerie became a State appointment, so that when I left it could be put in my roll of merit. My suggestion gave rise to a jocular discussion which my father-in-law swiftly put an end to by saying that such an important office could not be left for a capricious Senate to hand over to an unsuitable applicant. According to him this was legally an Imperial appointment, like that of kitchen superintendent or superintendent of the clothing store or stable-master, and could be lost only by falling from the Emperor’s grace.

  “From our ruler’s pleased countenance, I presume you still have his confidence,” my father-in-law said finally. “You are the superintendent as far as it concerns me as City Prefect, so don’t spoil an important discussion with any more remarks of that kind.”

  Nero began eagerly expounding his plans for games which would take place every five years, on the Greek pattern, to raise the level of the people’s education and taste.

  “We can proclaim that the aim is to ensure the State’s continued existence,” he said thoughtfully. “I myself will see to it that they will be looked on as the greatest games of all times. At first they can be quite simply called Nero’s feast games, so that the people get used to them. We’ll divide them up into musical games, athletic games and the customary races. I am thinking of inviting the Vestal Virgins as spectators to the athletics since I have heard that the Ceres priestesses have the same right at the Olympic Games. The most important features of all noble sports will be located in Rome. This is politically suitable, for it is, after all, we who administer our inheritance from Hellas. Let us show ourselves worthy of it.”

  I could not enthuse over his great plans, for reason told me that this Knd of Greek games would only lower the reputation of animal shows and make my own office less worthy. Naturally the crowd would always prefer the pleasures of the amphitheater to songs, music and athletics. I knew the people of Rome well enough for that. But Nero’s high-flown interest in art seemed to be transforming the amphitheater into a rather doubtful kind of pleasure.

  As I returned to our house at the menagerie, I was not in the best of moods and then, to my despair, Aunt Laelia and Sabina were quarreling fiercely when I arrived. Aunt Laelia had come to fetch the body of Simon the magician, which she wished to bury without cremation in the Jewish way, since Simon had no other friends to perform this last service for him. The Jews and their kind had underground caves outside the city where they kept the bodies of their dead. Aunt Laelia had wasted a great deal of time before she found out about these half-secret burial grounds.

  I made inquiries and discovered that no one had asked after Simon the magician’s body in time, so it had been given to the animals to eat, as was the usual practice in the menagerie with the bodies of slaves. I did not like this practice, but of course it reduced costs as long as one saw to it that the flesh was healthy. I had forbidden my subordinates to use the bodies of people who had died of diseases for feeding to the animals.

  In this case, I thought Sabina had been too hasty. Simon the magician had been a respected man in his own circles and had deserved a burial according to his own people’s customs. In fact a chewed skull and a few vertebrae were all the slaves could find after they had chased the angry lions away from their meal.

  I had the remains put in a hastily acquired urn and handed it to Aunt Laelia, telling her not to have it opened for the sake of her own peace of mind. Sabina openly showed her contempt for our softhearted-ness.

  After that evening, we slept in separate rooms. In spite of the bitterness I felt, I slept markedly better than I had done for a long time, now that I did not have lion cubs climbing all over me. They had now grown knifelike teeth.

  After Simon the magician’s death, Aunt Laelia soon lost her will to live and what reason she had possessed. She had, of course, long been an elderly woman. But instead of trying to hide this, as she had done hitherto with clothes, wigs and paint, she now gave up the struggle and for the most part remained hidden indoors, muttering to herself and talking about the old days, which she remembered far better than the present.

  When I realized that she no longer even knew who was Emperor and that she was confusing me with my father, I thought I ought to stay overnight as often as possible in my old house on Aventine. Sabina had no objections, and in fact seemed pleased to be able to supervise the menagerie on her own.

  Sabina was happy with the animal trainers, although, in spite of their much respected professional skill, they were mostly ignorant people who could talk of nothing else but their animals. Sabina was also good at supervising the unloading of the wild animals from the ships and was better than I was at haggling over the price. First and foremost, she maintained ruthless discipline among the employees in the menagerie.

  I soon noticed that I had much less to do as long as I arranged for Sabina to have enough money for the menagerie, for the grant from the Imperial treasury did not go far toward maintenance and provisions. That was why I had been given to understand that the post of superintendent was an honorary office which presupposed one used one’s own means.

  Thanks to my Gallic freedman, money poured in from his soap factory. One of my Egyptian freedmen manufactured expensive salves for women, and Hierex sent me handsome gifts from Corinth. But my freedmen liked to put their profits into new business enterprises. The soap maker expanded his business to all the big cities in the Empire and Hierex was speculating in sites in Corinth. My father remarked mildly that the menagerie was not a very profitable business.

  To help mitigate the housing shortage, I had several seven-story blocks of dwellings built on a burned-out site which I had acquired cheaply thanks to my father-in-law. I also earned a little by equipping and sending out expeditions to Thessalia, Armenia and Africa, and selling the surplus animals to games in the provincial cities. Naturally we kept the best animals for ourselves.

  My largest income came from the ships, in which I had the right to buy shares, which sailed to India from the Red Sea, officially to be able to transport rare animals from India. The goods were brought to Rome via Alexandria, and manufactured products from Gaul and wines from Campania were taken to India in exchange.

  Through an agreement with the Arabian princes, Rome was allowed a base on the southern point of the Red Sea with the right to maintain a garrison there. This was already necessary because the demand for luxury goods rose as the prosperity of the nation increased, and the Parthians would not allow Rome’s caravans through their country without taking an intermediary share in the profits on the goods.

  Alexandria gained from the new order, but large trading centers such as Antioch and Jerusalem suffered from the falling prices of Indian goods. So the great merchant princes in Syria, via their agents, “began to spread the idea in Rome that war with Parthia would sooner or later be inevitable, to open a direct overland trade route to India.

  When the situation in Armenia had calmed down, Rome had made connections with the Hyrcanians, who controlled the salty Caspian Sea north of Parthia. In this way, a trade route to China was established, circumventing the Parthians and bringing both silk and porcelain to Rome across the Black Sea. It must be said that my grasp of the whole situation was not particularly clear, and this was also true with other noblemen i
n Rome. It was said that it took two whole years to bring goods on camels from China to the Black Sea coast. Most reasonable people did not believe that any country could possibly be that far away and said that this was an invention of the caravan merchants to justify their extortionate prices.

  In her more sullen moments, Sabina used to urge me to go to India myself to fetch tigers, or to China for the legendary dragons, or to travel up the Nile to darkest Nubia for rhinos. Bitter as I was, I sometimes felt like setting out on a long journey, but then my reason would return to me and I would realize that there were experienced men more suited to the task and the rigors of the journeys than I.

  So every year on the anniversary of my mother’s death, I used to free one of the menagerie’s slaves and equip him for a journey. One of my travel-hungry Greek freedmen I sent to Hyrcania to try to get to China. He had the advantage of being able to write, and I had hoped that he would be able to give a useful account of his journey which I could then have made into a book. But I never heard from him again.

  After my marriage and the death of Britannicus, I had to some extent begun to avoid Nero. When I think about it now, I see that my marriage to Sabina was in some ways an escape from the closed circle around Nero, which perhaps accounts for my sudden and foolish attraction to her.

  When I again had more time to myself, I began to arrange modest receptions for Roman authors at my house. Annaeus Lucanus, the son of one of Seneca’s cousins, was pleased when I unrestrainedly praised his poetic talents. Petronius, who was a few years older than I, liked the little book I had written about the brigands in Cilicia for its deliberate use of the simple language of the people.

  Petronius himself was a refined man and had as his ambition, after fulfilling his political duties, to develop life into a fine art. He was a trying friend to have inasmuch as he liked to sleep in the daytime and stay awake at night, on the grounds that the noise of the traffic in Rome at night prevented him from sleeping.

 

‹ Prev