by Mika Waltari
When Scevinus heard that Natalis had confessed, he abandoned his vain hopes, revealed his own part, and among others, denounced Sene-cio, Lucanus, Petronius and unfortunately also myself. In this case it was relatively simple for me to say that I had taken part in the meeting of the day before only to acquire definite information about the conspiracy to be able to save the Emperor’s life by pretending to support Piso.
From caution I had not insisted on contributing to the sums collected for the Praetorians, so I could freely inform on those who had put up the thirty million. Nero was pleased to have so easily acquired such an addition to his meager treasury, although later he gathered in a hundred times that sum by confiscating the property of the culprits. Seneca and Pallas alone contributed at least a thousand million sesterces I believe.
For the sake of his reputation, Nero did not wish the people to know how widespread the conspiracy truly was or how bitterly he was hated by the aristocracy, for they might think they had reason for such hatred. And Nero’s private life could not stand up to any closer scrutiny.
To disperse the rumors, he later thought it as well to marry Statilia Messalina, who was, after all, a Julian and thus much more aristocratic than Poppaea. Both she and Nero were very grateful to me when I quite by chance gave Nero an opportunity to be rid of her husband, Consul Vestinus. Nero had long shown an interest in her, but Statilia Messalina had thought she stood no chance against Antonia. The whole city knew that Nero had proposed to Antonia for political reasons, and most reasonable people thought that Antonia would gradually give in, although for reasons of decency she had to reject him at first.
When Nero realized the size of the conspiracy, he at first thought of canceling the whole of the feast of Ceres, but Tigellinus and I persuaded him that it would be unwise. It would be better to occupy the city, and Ostia too because of the fleet, while the people were watching the races. It would be easy to arrest all the senators and knights involved at the circus without attracting attention, before they had time to flee the city and seek shelter with the legions.
Piso must be arrested at once. Dazzled by his own ambitions, he had already gone to wait outside the temple of Ceres with his escort. There he heard of Milichus’ denouncement and about the arrest of Scevinus and Natalis. He hurriedly turned back, although the bravest in his following demantled that he should go to the Praetorian camp at once with his money, or at least speak in the forum and call the people to his aid.
Swift action might even then have tipped the scales of Fortuna in his favor. Fenius Rufus was still at the camp, with Tigellinus temporarily out of the way, and several tribunes and centurions were in on the conspiracy. Even if the soldiers betrayed him and the people abandoned him, he would at least have died honorably in a bold attempt, showing himself worthy of his ancestors and winning a reputation for fighting for freedom and posterity.
But Piso was useless for the task allotted to him, as I have already explained. After a moment’s indecisive hesitation he simply went home. Seeing this, his friends went off in different directions to try to save what was left to save.
Lateranus’ house was the only one in which anyone put up any real resistance. As a result, Lateranus was dragged to the slaves’ execution place despite his rank of Consul. Tribune Statius hacked his head off with such haste that he injured his own hand. But Lateranus was the only conspirator to hold his tongue, not even revealing that Statius himself was involved in the conspiracy. Hence the latter’s haste.
Everyone talked willingly and denounced others before his own death, the poet Lucanus even denouncing his mother, and Junius Gallio, my former friend from Corinth, his own brother Seneca. At the next meeting of the Senate, Gallio was openly accused of fratricide and it was said that he was even more involved than Seneca, but Nero pretended not to hear. Lucanus’s mother was also left in peace, although she had always spoken ill of Nero and called him that shameless cittern-player in order to enhance her son’s reputation as a poet.
It would take far too long to list all the important people who either were executed or commited suicide, although Nero showed leniency by limiting the number of prosecutions. But he was no more than human and it would have been too much to ask that in choosing those to be prosecuted he should not pay attention to earlier affronts and his constant need for money.
The city was full of corpses. Of these brave men I shall mention only Subrius Flavus. When Nero asked him how he had been able to forget his military oath, he replied openly, “You had no more faithful soldier than I as long as you were worthy of my love. I began to hate you when you murdered your mother and your wife and appeared as a charioteer, clown and fire-raiser.”
Understandably angered by such outspokenness, Nero ordered a Negro whom he had promoted to centurion to take Subrius to the nearest field and do what had to be done. The Negro obeyed the order and hurriedly had a grave dug in the field. Flavus saw that the grave was much too shallow and remarked mockingly to the soldiers who were laughing around him, “That black can’t even dig a regulation grave.” The Negro centurion was so frightened by Subrius Flavus’ noble origins that his hand shook when Flavus boldly stretched out his neck, and he only just managed to sever the head from the body with two strokes.
Fenius Rufus survived until quite a late stage, but in the end it began to annoy those being interrogated that he should appear as their judge. He was denounced by so many people that Nero had to believe them, although as prosecutor Fenius Rufus had tried to show sternness in order to escape suspicion himself. On Nero’s orders he was knocked down in the middle of an interrogation and tied up by a powerful soldier. He lost his life like the others, to my great sorrow for we were good friends, and a much more selfish man became superintendent of the State grain stores after him. But he had only his own weakness to thank, since he had had an excellent opportunity to intervene in the course of events.
Seneca had come to the Ceres feast when he heard what had happened and he stayed in a house he owned within the city near the fourth milestone. Nero sent tribune Gavius Silvanus from his own lifeguard to ask Seneca what he had to say in his defense with reference to Natalis’ confession. Silvanus had the house surrounded and stepped indoors just as Seneca and his wife and a couple of friends, in a somewhat tense atmosphere, were about to have a meal.
Seneca calmly went on with his meal, replying as if in passing that Natalis had visited him as an envoy from Piso to complain that he had not replied to any of Piso’s invitations. Seneca had then referred politely to his health; he had no reason to begin supporting someone at his own expense. Silvanus had to be content with that answer.
When Nero asked whether Seneca had made any preparations to end his life voluntarily, Silvanus had to admit that he had not been able to detect any signs of fear in him. Nero was forced to send Silvanus back to Seneca to say that he must die. It was a distasteful order for Nero. For the sake of his own reputation he would have preferred his old tutor to have chosen his own way out.
To show how Nero’s life still stood in the balance, it must be said that Silvanus went straight to Fenius Rufus in the Praetorian camp after receiving this order, told him about it and asked whether it should be obeyed. Silvanus himself was one of the conspirators. Rufus still might have proclaimed Seneca Emperor, bribed the Praetorians and resorted to armed uprising had he considered that he himself, because of his position, was unable to murder Nero.
Afterwards I thought about his various possible courses of action. The Praetorians would hardly have been all that pleased to set up a philosopher on the throne in place of a cittern-player, but they loathed Tigellinus and would probably have assisted in his downfall because of his ruthless discipline. Everyone knew about Seneca’s immense wealth and they would have been able to push up the bribes quite high.
Rufus had yet another reason for supporting Seneca. He was originally of Jewish descent, hailing from Jerusalem, but he had tried to keep his origins secret because of his high office. His father was a fr
eedman, who in his time had been a grain merchant in Cyrene and who, when his son moved to Rome, had used his money to persuade the Fenians to adopt him. Rufus had received an excellent Jewish upbringing and had been successful, thanks to his talents and his business skill.
I do not know why his father, Simon, had wished his son to be a Roman, but I am quite certain that Fenius Rufus was in sympathy with the Christians. My father had once told me that Rufus’ father had had to carry Jesus of Nazareth’s cross to the execution place in Jerusalem, but I did not remember that then. In his confused letters from Jerusalem, I also found Simon of Cyrene’s name mentioned and I guessed that my father had helped Rufus to become adopted and to hide his origins. Perhaps that was also why I had found it so easy to win Rufus’ friendship just when I needed it, when I started dealing in grain.
Seneca on the Imperial throne would have been of such great political advantage to the Christians that it would have been worth relinquishing a few principles to achieve it. For Fenius Rufus it was probably a very different choice, but he was an excellent lawyer and grain merchant and not a soldier. So he could not make that determining decision, but relied on not being exposed. He told Silvanus to obey Nero.
To Silvanus’ honor it must be said that he was ashamed to confront Seneca himself, but sent a centurion with the message. So many edifying things have been written on Seneca’s calmness in the face of death that it is not worth saying much about his death. Anyhow, I do not think it was very pleasant of him to try to frighten his young wife, who still had her life before her, into dying with him.
Of course he consoled her first, according to what his friends said, and made her promise not to go into permanent mourning for him but to lessen her sense of loss by thinking of Seneca’s pursuit of virtue which had been his life. After making her relent, he then in the same breath described his fears for what would happen to her when she fell into the hands of the blood-thirsty Nero. Paulina then said she would prefer to die with her husband.
“I have shown you a way to make your life easier,” said Seneca, “but your yourself prefer an honorable death, and I cannot think that you are choosing wrongly. Let us both show equally great strength in the moment of parting.”
He hurriedly bade the centurion open their veins with a quick slash, so that Paulina would have no time to change her mind.
But Nero had nothing against Paulina. He had expressly ordered her to be spared, for he usually tried to avoid unnecessary cruelty in his sentences for his own reputation’s sake. The centurion was forced to obey Seneca because of his position, but he was careful not to injure Paulina’s tendons or artery when he cut her arm.
Seneca’s body was sufficiently weakened by age and his diet that his blood flowed sluggishly. He did not get into a hot bath as he should have done, but just dictated some corrections to his collected writings to his scribe. When Paulina disturbed him with her weeping, he asked her impatiendy to go into the next room, justifying himself by saying that he did not wish to weaken Paulina’s steadfastness by letting her see how much he was suffering.
In the room next door, on the soldier’s commands, Seneca’s slaves immediately bandaged Paulina’s wrists and stopped the bleeding. Paulina made no objections. So the boundless conceit of an author saved Paulina’s life.
Like many Stoics, Seneca was afraid of physical pain, so he asked his personal physician for some numbing poison such as the Athenians had given Socrates. Perhaps Seneca wished posterity to remember him as an equal to Socrates. When he had finished dictating and the centurion had begun to become impatient, he at last went to his hot bath and then to the household steam bath which was filled with so much steam that he was suffocated. His body was quietly cremated without ceremonies, as he had ordained, making a virtue of a necessity. Nero would never have permitted a public funeral for fear of demonstrations.
Thanks to the centurion, Paulina lived on for many years. She grew as pale as a ghost and it was said that she was secretly converted to Christianity. I am telling you what I have heard. I myself had no desire to get in touch with this grief-stricken widow, and any sensible person will know the reason why. It was not until after her death that I had my freedman’s publishing house take over Seneca’s collected works.
My friend, the author Petronius Arbiter, died, as his reputation demantled, after an excellent banquet for his friends at which he smashed every one of the objets d’art he had collected, so that Nero should not have them. Nero was especially grieved about two incomparable crystal goblets which he had always envied Petronius.
Petronius satisfied his own vanity as an author by putting in his will a careful catalogue of Nero’s vices and the people with whom he had practiced them, to the extent of mentioning all the times, places and names so that no one should suspect him of drawing too much on his imagination. As a writer he perhaps exaggerated to cause more amusement when he later read out his will to his friends as he gradually bled to death. He had himself bandaged up once or twice in order, as he said, to make the most of death as well.
His will he had sent to Nero. I think it was a pity that he would not allow anyone to make a copy of it, but he thought he owed this to Nero for the sake of their old friendship. Petronius was a fine man, the finest I have ever met I think, however crude his stories were.
He could not invite me to his farewell feast, but I was not offended. He had a message sent to me to say that he fully understood my behavior and would probably have done the same himself if he had had the opportunity. On his part, he would have liked to invite me too, but he had guessed that I would not feel at home with certain of his friends. I still have his sensitive letter and will always remember him as a friend.
But why list the downfall or exile of so many acquaintances, noble friends and respected men during that year and the next? It is more agreeable to tell of the rewards which Nero distributed to those who had distinguished themselves in the suppression of the conspiracy. He gave the Praetorians the same sum of two thousand sesterces per man as the conspirators had promised them. He also raised their pay by deciding that from then on they would receive their grain free whereas hitherto they had had to buy it at ordinary market prices. Tigellinus and two others received the right to a triumph, and triumph statues of them were erected in Palatine.
I myself insinuated to Nero that the Senate had become a little thin and that my father’s place still remained empty. There was a great need for a man on the Eastern committee who, like my father, could advise on Jewish affairs and who could mediate between the State and the Jews’ interests in connection with their special position. From Nero’s point of view it would be politically farsighted to appoint senators who had demonstrated their loyalty to him by their actions, for the Senate had in many ways shown itself-to be unreliable and still in sympathy with republicanism.
Nero was astonished and said that he could not yet appoint anyone with such a bad reputation as mine as senator. The Censors would interfere. In addition, after this conspiracy, he had lost his faith in mankind and no longer trusted anyone, not even me.
I spoke energetically for my case and said that in Caere and elsewhere in Italy I owned the property necessary for the rank of senator. At the same time it was also my good fortune that the lawsuit my father had brought in Britain on Jucundus’ behalf, in connection with his inheritance from his mother, was completed after long delays and adjustments in that country. Britons can also inherit on the distaff side, and Lugunda had been of noble birth as well as a hare-priestess.
Lugunda herself, her parents and her brothers had all been killed in the rebellion. Jucundus had been the only heir and also, as the adoptive son of a senator, a trustworthy Roman. The new King of the Icenis had approved his legal claim. In war compensation he had also received, in addition to a great deal of land, some grazing lands in the neighboring country of the Catavelaunias, for they had been involved in the rebellion too and this compensation cost the Iceni king nothing.
He wrote a personal l
etter to me and asked me in exchange to try to persuade Seneca to lower at least slightly his exorbitant rates of interest which were threatening to cripple the reviving economic life of Britain. I was Jucundus’ legal heir, for my father had adopted Jucundus.
So I used the opportunity to have this inheritance approved by Nero. He would actually have had the right to confiscate it because of my father’s offenses. But now because of the conspiracy, Nero for once had money in such quantities that he had no reason to be difficult. In return I revealed Seneca’s huge investments in Britain and advised Nero to lower the rates of interest to a reasonable level to enhance his own reputation. Nero decided that usury did not befit an Emperor and abolished the payment of interest completely to help Britain on to her feet.
This measure alone raised the value of my British inheritance, for the taxes were also lowered. To my delight I was the first to be able to inform the King of the Icenis of this matter and hence acquired an excellent reputation in Britain and because of this was later elected to the Senate committee for British affairs. On the committee I brought about much which was useful to both the Britons and myself.
To handle my property there, I was forced to summon my cleverest freedmen from Caere and send them to Britain to make the cultivation of the land there profitable in the Roman way and fatten good cattle which could be sold to the legions. Later on, they married respected British women, were extremely successful and ended as governors in Lu-gundanum, the town I had founded in memory of my British wife.
The agriculture and cattle-raising they managed brought in great profits until envious neighbors learned to imitate them. This part of my fortune had nevertheless always done very well indeed, even with my freedmen’s share of the profits deducted. I do not think they cheated me very much, although they both became extremely rich in a very short time. I had trained diem to follow my own example in business. Honesty, within sensible and reasonable limits, is always the best policy compared with shortsighted policies which may bring in immediate profits.