Berliner Ensemble Adaptations

Home > Fiction > Berliner Ensemble Adaptations > Page 15
Berliner Ensemble Adaptations Page 15

by Bertolt Brecht


  Sicinius

  Bear up like a man.

  Volumnia

  She’s not a man. That’s no disgrace for her.

  I only wish that you were not a fox.

  Then he would still be here who’s struck more blows

  For Rome than you’ve made slanderous speeches. Go

  Now. No, I’ve something more to say. I wish

  My son were in Arabia, and you

  With all your tribe before him in the desert.

  Sicinius

  What then?

  Virgilia

  What then? The entire breed

  In wedlock born and bastards, you would all

  Be soon exterminated. There’s revenge!

  Menenius

  Be still!

  Sicinius

  If only he had gone on serving

  His country as he did at first.

  Brutus

  I wish he had.

  Volumnia

  “I wish he had?” But you stirred up the mob.

  Brutus

  We’ll leave you now.

  Volumnia

  High as the Capitol

  Towers above the meanest hut in Rome

  So towers my son (this lady’s husband, here

  Do you see her?) whom you’ve banished

  Above you all.

  Brutus

  That may be so. Come let’s

  Be going.

  (Brutus, Sicinius, and the Aedile go out)

  Menenius

  You’ve sent them packing

  And upon my word you had every reason to.

  Will you sup with me?

  Volumnia

  No, not tonight.

  Anger’s my meat. I’ll sup upon myself.

  And so shall starve with feeding. Come, let’s go.

  (All go out)

  Act Four

  1

  Highway between Rome and Antium.

  A Roman and a Volscian meet.

  Roman Why are you turning back? I’ve come from Rome, but I’m not a bandit.

  Volscian If it isn’t Laetus, the tanner on Sandalmaker Street!

  Roman Piger! Where have you been keeping yourself? (They embrace)

  Roman How’s the old lady? Still making those millet cakes?

  Volscian Still making them; she can get the raisins, but I’ve got no hemp for my rope shop. That’s what I’m going to Rome for.

  Roman And I’m going to Antium to see if they can use any of my leather hassocks.

  Volscian Did you pass through Corioli—the place you stole from us? How is it?

  Roman You’ll see. Hasn’t changed much. People eat, sleep and pay taxes. How is it in Antium?

  Volscian We eat, sleep and pay taxes. And in Rome?

  Roman We eat too, and sleep and pay taxes. But we’ve had an uprising and thrown Coriolanus out.

  Volscian Really? You’ve got rid of him? I can tell you one thing: that makes me happier about going there.

  Roman I was less worried about leaving.

  Volscian Man, to think we’ve got peace again!

  Roman Have a good trip, Piger. I hope you make out all right in Rome.

  Volscian I hope you make out all right in Antium, Laetus. (They take leave and go their ways)

  (A disguised man comes from the direction of Rome. It is Coriolanus)

  2

  Antium. Outside Aufidius’ house.

  Enter Coriolanus shabbily dressed and muffled.

  Coriolanus

  Not a bad town, this Antium. City, I’m

  The man who turned your wives to widows. Many

  A citizen would have inherited

  A house like this had he not groaned and fallen

  In my wars. It’s better for you not to know me.

  Your women would belabor me with buckets

  Your little boys with stones.

  (Enter a Citizen)

  Good evening, sir.

  Can you inform me where the great

  Aufidius lives? Is he in Antium?

  Citizen

  Yes, he’s at home and entertaining

  The nobles of the city.

  Coriolanus

  Where is his house?

  Citizen

  Right here before you.

  Coriolanus

  This one? Thank you, sir.

  Good evening.

  (The Citizen goes out)

  O world, your slippery turns! Two loving friends

  Who seem to bear one heart within two breasts

  Sharing their hours, their bed, their meals, their sports

  Inseparable twins, will between twelve and noon

  Break into bitterest enmity for less than nothing.

  Likewise, the most deep-rooted enemies

  Whose hate keeps them awake at night devising

  Ways to exterminate each other, will

  By some stupid trick of chance, not worth an egg

  Be turned to staunchest comrades who betroth

  Their children. So it is with me. I hate

  My birthplace and I love this enemy town.

  I’ll enter. If he kills me, it’s his good

  Right. If he welcomes me, I’ll serve his country.

  Servant (stepping out of the house) What are you gaping at?

  Second Servant Hey, where’s the wine? Call that service? Are you fellows asleep?

  (First Servant goes out)

  Third Servant Cotus! The master’s calling Cotus. (Goes out)

  Coriolanus A nice house. That dinner smells good too.

  Second Servant What do you want, friend? Where are you from? There’s no room for you here. Would you kindly …

  Coriolanus All right. I don’t deserve a better reception: I am Coriolanus.

  First Servant (comes back) You still here? Hasn’t the gatekeeper any eyes in his head, letting such people in? Get going now.

  Coriolanus Get going yourself.

  First Servant Me? Let’s not be insolent.

  Coriolanus You’re getting troublesome, friend.

  Second Servant Sir, you’ve been asked politely to leave. So leave.

  Third Servant (comes back) Who’s this character?

  First Servant A freak. I can’t get rid of him. Call the master.

  Third Servant Get a move on!

  Coriolanus Just let me stand here. I won’t harm your hearth.

  Second Servant But who are you?

  Coriolanus A man of some renown.

  First Servant But very poor.

  Coriolanus Yes, that I am.

  Third Servant May I then ask you, poor man of some renown, to stand somewhere else? In short: clear out!

  Coriolanus Do as you’ve been told. And make it quick or someone else will eat your scraps. (Pushes him)

  Second Servant Get the master!

  (Third Servant goes out)

  First Servant Where do you live anyway?

  Coriolanus Under the canopy.

  Second Servant Under the canopy?

  Coriolanus Yes.

  First Servant Where’s that?

  Coriolanus In the city of kites and crows.

  First Servant A fool. Then you must live with the feather brains?

  Coriolanus No. I don’t serve your master.

  First Servant You …!

  Second Servant Have you any business with our master?

  Coriolanus Yes, and you’d better be glad it’s with him and not with your wife. You stand here and prattle. Out to your platters!

  (Enter Aufidius with the Third Servant)

  Aufidius Where is the man?

  First Servant Here, sir. I’d have whipped him like a dog but I didn’t wish to disturb the company inside.

  Aufidius Where do you come from? What do you want here? Your name? Why don’t you speak? Speak, man. What’s your name?

  Coriolanus

  A name unmusical to Volscian ears

  And harsh to your ears too.

  Aufidius

  Your looks are rude
>
  And yet there’s something in your eye as if

  You’d lifted up your voice in times gone by.

  The tackle’s torn and yet the vessel

  Was surely noble.

  Coriolanus

  Prepare to frown. Do you

  Really not know me?

  Aufidius

  I don’t know you. Your name!

  Coriolanus

  My name is Caius Marcius, who has done

  To you particularly and to all the Volscians

  Great hurt and mischief, as my surname bears

  Witness: Coriolanus. That name embodies

  My arduous service, the mortal dangers faced

  The drops of blood I’ve shed for an ungrateful

  Rome. It must surely waken to your mind

  The hate you owe me. Only the name is left.

  The cruelty and envy of the people

  The cowardice of the nobles, who have all

  Betrayed me, have devoured the rest.

  The voice of slaves has whooped me out of Rome

  And this calamity has sent me to your door

  Not hope to save my life—no, don’t mistake me—

  For had I been afraid of death, it’s you

  Of all men in the world I’d have avoided.

  Sheer hatred, lust to be avenged on all

  That rabble brings me here before you. If you

  —I don’t know you—wish to repay the wrong inflicted

  Upon you in particular, and the shameful

  Scars to be seen throughout your country

  Employ me. Put my misery to use.

  Harness the vengefulness that burns my entrails

  To your own purposes. Your purposes

  Are mine. I’ll turn the malignant fury of

  My sword against my cankered country.

  However, if this venture frightens you

  If weariness has tamed your enterprise

  Then, in a word, I too am tired of living

  I offer you my throat and call you fool

  If you hesitate to cut it. I have always

  Pursued you with my hatred, I have drawn

  Barrels of blood from your country’s heart. Therefore

  My life must cover you with shame, unless

  I live to serve you.

  Aufidius

  O Marcius, Marcius

  Each word you’ve said has weeded from my heart

  A root of ancient envy. Let me now

  Vie for your love as formerly

  I battled with your valor. A dozen times

  You’ve drubbed me so that ever since I’ve dreamed

  Each night of fighting you, unbuckling helmets

  Clutching each other’s throats—and waked with nothing.

  Worthy Marcius, if we had no other quarrel

  With Rome except that they have banished you

  We’d muster every man from twelve to seventy

  And hurl them at the city. Come in. Come in.

  Some senators, my friends.

  Coriolanus

  O gods, how kind

  You are today!

  Aufidius

  And so, sir, if you wish

  To pay your debt in person, take one half

  My army, and, since you have the experience

  And know the strength and weakness of your country

  Proceed as you see fit. Choose if you will

  To knock directly on the gates of Rome

  Or visit more outlying spots. You know

  The rule: first frighten, then destroy. But now

  Come in! Let me commend you to my friends

  Who will approve your wishes. Come!

  A thousand welcomes! More a friend than ever

  An enemy. And, Marcius, that is saying

  Quite a good deal. Come in!

  3

  Rome. The Forum.

  Sicinius and Brutus.

  Sicinius

  No news of him. No need to fear him now.

  We’ve made his friends in the senate blush, to see

  The world goes on without the hero. It

  Grieves them to hear our bakers, ropers, sandal-

  Makers all singing at their work.

  Brutus

  We struck before it was too late.

  Sicinius

  Menenius.

  Brutus

  His manners are improving too.

  (Menenius enters. Greetings are exchanged)

  Sicinius

  Your Coriolanus isn’t greatly missed.

  By a few friends perhaps. The state, however

  Endures, and even if he hated it far more

  Would still endure.

  Menenius

  Yes, all is well

  And might have been still better had he learned

  To temporize.

  Sicinius

  Where is he? Have you heard?

  Menenius

  No news. His wife and mother have no word of him.

  (A few Citizens pass by)

  Citizens

  The gods preserve you both!

  Brutus

  Good evening, neighbors.

  Sicinius

  Good evening all! Good evening!

  First Citizen

  Let me say this: our wives and children too

  Should get down on their knees and pray

  The gods to give you both good health.

  Brutus

  The gods protect you, neighbors!

  (The Citizens go out)

  Sicinius

  Aren’t we all much better off than in the days

  When they detested you?

  Brutus

  Caius Marcius was

  A worthy soldier in the field, but insolent

  Puffed up with pride, ambitious beyond measure

  Self-loving …

  Sicinius

  Yes, he aimed to make himself dictator.

  Menenius

  That seems unlikely.

  Sicinius

  We’d have found out to

  Our sorrow, had he been chosen, consul.

  Brutus

  The gods prevented that. Now Rome

  Is breathing easier.

  (Enter an Aedile)

  Aedile

  Tribunes!

  A slave—we’ve thrown the man in prison—reports

  The Volscians with two separate armies have

  Invaded Roman territory, destroying

  Everything in their path.

  Menenius

  Aufidius

  Who, hearing we had banished Marcius

  Is putting out once more the feelers that

  He’d anxiously retracted when he knew

  Marcius was here with us.

  Sicinius

  Come, come, why bring up Marcius?

  Brutus

  Have him whipped!

  The rumor monger! That’s not possible!

  The Volscians wouldn’t dare to break with us!

  Menenius

  Not possible? It’s more than possible.

  Three times it’s happened in my lifetime.

  Question the man before you punish him

  And find out where he heard it. Otherwise

  You will be whipping information.

  Sicinius

  Don’t tell

  Me that. I know it can’t be so.

  Brutus

  Impossible.

  (Enter a Messenger)

  Messenger

  The nobles are meeting in the senate.

 

‹ Prev