“This line designates, not the august Juno, but the most illustrious among the noble women with whom consorted the Olympian who so often changed his form and his loves. It seems to me assured that the government of the universe is to fall to the lot of Hercules. This opinion has long since taken root in my mind, by reasons derived not only from the poets, but from philosophers and men of science. I have, so to speak, greeted by anticipation the accession of the son of Alcmene, in the climax of my tragedy of Hercules on Œta, ending with the following words:
“‘Hail, great conqueror of monsters, and pacifier of the world; be propitious unto us! Cast thy gaze upon the earth, and if some monster of a new kind strike terror into mankind, destroy it with a thunderbolt. Better than thy father wilt thou know how to hurl thunder.’
“I augur favourably of the coming reign of Hercules. During his life upon earth, he displayed a spirit patient and inclined to elevated thoughts. When the time comes for thunder to arm his hand, he will not suffer a new Caius to govern the Empire with impunity. Virtue, ancient simplicity, courage, innocence, and peace will reign with him. Thus do I prophesy.”
And Gallio, having risen, took leave of his friends with these words:
“Fare ye well, and love me.”
III
AS Nicole Langelier came to the end of his reading, the birds heralded by Giacomo Boni filled the deserted Forum with their friendly cries.
The sky was spreading over the Roman ruins the ash-tinted veil of evening; the young laurel-bushes planted along the Via Sacra lifted up into the diaphanous atmosphere their branches black as antique bronzes, while the flanks of the Palatine were clothed in azure.
“Langelier,” spoke M. Goubin, who was not easily deceived, “you did not invent that story. The suit brought by Sosthenes against St. Paul before Gallio, proconsul of Achaia, is to be found in the Acts of the Apostles.”
Nichole Langelier readily admitted the fact.
“The story is told,” he said, “in chapter xviii., and occupies verses 12 to 17 inclusively, which I am able to read to you, for I copied them on to a sheet of my manuscript.”
Whereupon he read:
“‘12. And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
“‘13. Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
“‘14. And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
“‘15. But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.
“‘16. And he drove them from the judgment seat.
“‘17. Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.’
“I have not invented anything,” added Langelier. “Little is known of Annaeus Mela, and of Gallio, his brother. It is, however, certain that they were numbered among the most intelligent men of their day. When Achaia, a senatorial province under Augustus, an imperial one under Tiberius, was restored to the Senate by Claudius, Gallio was sent thither as proconsul. He was doubtless indebted for the post to the influence of his brother Seneca; it is possible, however, that he was selected for his knowledge of Greek literature, and as a man agreeable to the Athenian professors, whose intellects the Romans admired. He was highly educated. He had written a book on physiological subjects, and, it is believed, some few tragedies. His works are all lost, unless something from his pen is to be met with in the collection of tragic recitations attributed without sufficient reasons to his brother the philosopher. I have assumed that he was a Stoic, and that he held in many respects the same opinions as his illustrious brother. But, while placing in his mouth words of virtue and rectitude, I have guarded against attributing any settled doctrine to him. The Romans of those days blended the ideas of Epicurus with those of Zenon. I was not incurring any great risk of being mistaken, when investing Gallio with this eclecticism. I have represented him as a kindly man. He was that, assuredly. Seneca has said of him that no one loved him in a lukewarm fashion. His gentleness was universal. He aspired to honours.
“Quite the contrary, his brother Annaeus Mela held aloof from them. We have on that point the testimony of Seneca the philosopher, as well as that of Tacitus. When Helvia, the mother of the three Senecas, lost her husband, the most famed of her sons indited a small philosophical treatise for her. In a certain part of this work, he exhorts her to consider, in order to reconcile her to life, that there remain unto her sons like Gallio and Mela, differing as to character, but equally worthy of her affection.
“‘ Cast thine eyes upon my brothers,’ he says, or words to that effect. ‘Both shall, by the diversity of their virtues, charm thy weary moments. Gallio has attained honours through his talents. Mela has despised them in his wisdom. Derive enjoyment from the regard in which the one is held, from the calm of the other, and from the love of both. I know the inner sentiments of my brothers. Gallio seeks in dignities an ornament for thyself. Mela embraces a gentle and peaceful life in order to devote himself to thee.’
“A child during the principality of Nero, Tacitus did not know the Senecas. He merely collected what was currently said about them in his day. He states that if Mela held aloof from honours, it was through a refinement of ambition, and, a simple Roman knight, to rival the influence of the consular officers. After having administered in person the vast estates he possessed in Boetica, Mela came to Rome, and had himself appointed administrator of Nero’s estate. The conclusion was drawn therefrom that he was shrewd in matters of business, and he was even suspected of not being as disinterested as he wished to appear. That may be. The Senecas, while parading their contempt for riches, were possessed of great wealth, and it is very hard to believe the tutor of Nero when, amid the luxury of his furniture and his gardens, he represents himself as faithful to his beloved poverty. Still, the three sons of Helvia were not ordinary souls. Mela had of Atilla, his wife, a son, Lucan the poet. It would seem that Lucan’s talent reflected great lustre on his father’s name. Letters were then held in high honour, and eloquence and poetry ranked above all things.
“Seneca, Mela, Lucan, and Gallio perished with the accomplices of Piso. Seneca the philosopher was already an aged man. Tacitus, who had not been a witness of his death, has portrayed the scene for us. We know how Nero’s tutor opened his veins while in his bath, and how his young wife Paulina protested that she would die with him, and by a similiar death. By Nero’s order, Paulina’s wrists, which had been opened at the veins, were bandaged. She lived, preserving thereafter a deathly pallor. Tacitus records that young Lucan, whilst under torture, denounced his mother. Even if there were confirmation of this infamous deed, the blame for it should be laid to the tortures he underwent. But there is certainly one reason for not believing it. If indeed pain extorted from Lucan the names of several of the conspirators, he did not pronounce that of Atilla, since Atilla was not molested at a time when every information was blindly credited.
“After the death of Lucan, Mela, with too great a haste and diligence, seized on the inheritance of his son. A friend of the young poet, who doubtless coveted the inheritance, became the accuser of Mela. It was alleged that the father had been initiated into the secret of the conspiracy, and a forged letter of Lucan was brought forth. Nero, after having read it, ordered it to be shown to Mela. Following the example set by his brother and so many of Nero’s victims, Mela caused his veins to be opened, after having bequeathed a large sum of money to the freedmen of Caesar, in order to secure the remainder of his fortunes to the unhappy Atilla. Gallio did not survive his two brothers; he took his own life.
“Such was the tragic end of these charming and cultured men. I have made two of them, Gallio and Mela, speak in Corinth. Mela was a great traveller. His son Lucan, whi
le yet a child, was on a visit to Athens, at the time Gallio was proconsul of Achaia. There is therefore some show of reason for saying that Mela was then with his brother in Corinth. I have supposed that two young Romans of illustrious birth, and a philosopher of the Areopagus, accompanied the proconsul. In so doing, I have not taken too great a liberty, since the intendants, the procurators, the propraetors, and the proconsuls whom the Emperor and the Senate respectively sent to govern the provinces, always had about themselves the sons of great families, who came to instruct themselves in the management of public affairs under their guidance, and that of men of keen intellect like my Apollodorus, more frequently freedmen acting as their secretaries. Lastly, I conceived the idea that at the moment St. Paul was being brought before a Roman tribunal, the proconsul and his friends were conversing freely about the most varied subjects, art, philosophy, religion, and politics, and that there pierced the various topics absorbing their interest a deep anxiety as to the future. There is indeed some likelihood that on that very day, just as well as on any other, they may have sought to discover the future destiny of Rome and the world. Gallio and Mela stood among the most elevated and open intellects of the day. Minds of such a calibre are at all times inclined to delve into the present and the past for the conditions of the future. I have noticed in the most learned and well-informed men whom I have known, to name but Renan and Berthelot, a pronounced tendency to interject at haphazard into a conversation outlines of rational Utopias and scientific forecasts.”
“Here then we have,” said Joséphin Leclerc, “one of the best educated men of his day, a man versed in philosophic speculation, trained in the conduct of public affairs, and who was of as open and broad a mind as could be that of a Roman such as Gallio, the brother of Seneca, the ornament and light of his century. He is concerned about the future, he seeks to grasp the movement which is most affecting the world, and he tries to fathom the destiny of the Empire and the gods. Just then, by a unique stroke of fortune, he comes across St. Paul; the future he is in quest of passes by him, and he sees it not. What an example of the blindness which strikes, in the very presence of an unexpected revelation, the most enlightened minds and the keenest intellects!”
“I would have you observe, my dear friend,” replied Nicole Langelier, “that it was not a very easy matter for Gallio to converse with St. Paul. It is not easy to conceive how they could possibly have exchanged ideas. St. Paul had trouble in expressing himself, and it was with great difficulty that he made himself intelligible to the folk who lived and thought like himself. He had never spoken word of mouth to any cultured man.
“He was nowise capable of indicating a train of thought and of following those of an interlocutor. He was ignorant of Greek science. Gallio, accustomed to the conversation of educated people, had long since trained his reason to debate. He knew not the maxims of the rabbis. What then could these two men have said to each other?
“Not that it was impossible for a Jew to converse with a Roman. The Herods enjoyed a mode of expression which was agreeable to Tiberius and Caligula. Flavius Josephus and Queen Berenice discoursed in terms pleasing to Titus, the destroyer of Jerusalem. We know that bejewelled Jews were at all times to be found in company of the antisemites. They were meschoumets (accursed unbelievers — anathema to Paul). Paul was a nĕbi (prophet). This fiery and haughty Syrian, disdainful of the worldly goods sought for by all men, thirsting after poverty, ambitious of insults and humiliations, rejoicing in suffering, was merely able to proclaim his sombre and inflamed visions, his hatred of life and of the beautiful, his absurd outbursts of anger, and his insane charity. Apart from this, he had nothing to say. In truth, I can discover one subject only on which he might have agreed with the proconsul of Achaia. ’Tis Nero.
“St. Paul, at that time, could hardly have heard any mention of the youthful son of Agrippina, but on learning that Nero was destined to Imperial power, he would immediately become a Neronian. He became so later on. He was still one at the time Nero poisoned Britannicus. Not that he was capable of approving of a brother’s murder, but because he entertained a profound respect for all government. ‘Let every soul be subject unto the higher powers,’ he wrote to his churches. ‘For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good, and thou shalt have praise of the same.’ Gallio might perchance have found these maxims somewhat simple and commonplace, but he could not have disapproved of them as a whole. But if there is a subject which he would not have felt tempted to approach while speaking with a Jewish weaver, it is indeed the ruling of people and the authority of the Emperor. Once more, what could those two men well have said to each other?
“In our own day, when a European official in Africa, let us say the Governor-General of the Sudan for his Britannic Majesty, or our Governor of Algeria, comes across a fakeer or a marabout, their conversation is naturally confined within restricted limits. St. Paul was to a proconsul what a marabout is to our civil Governor of Algeria. A conversation between Gallio and St. Paul would have resembled only too much, I imagine, that held by General Desaix with his famous dervish. After the battle of the Pyramids, General Desaix, at the head of twelve hundred cavalry, pursued into Upper Egypt the Mamelukes of Murad Bey. On arriving at Girgeh, he heard that an old dervish, who had acquired among the Arabs a wide reputation for learning and sanctity, was living near that city. Desaix was endowed with both philosophy and humanity. Desirous of making the acquaintance of a man esteemed of his fellows, he caused the dervish to be summoned to headquarters, received him with honour, and entered into conversation with him through an interpreter.
“‘Venerable old man,’ he said, ‘the French have come to bring Egypt justice and liberty.’
“‘I knew they would come,’ replied the dervish.
“‘How did you come to know it?’
“‘Through an eclipse of the sun.’
“‘How can an eclipse of the sun have informed you as to the movement of our armies?’
“‘Eclipses are brought about by the angel Gabriel, who places himself before the sun in order to announce to the faithful the misfortunes which threaten them.’
“‘Venerable old man, you are ignorant of the true cause of eclipses; I shall impart the knowledge of it to you.’
“Thereupon, taking a stump of pencil and a scrap of paper, he traced some figures:
“‘Let A be the sun, B, the moon, C, the earth,’ and so forth ...
“And when he had come to the end of his demonstration,
“‘Such,’ he said, ‘is the theory governing eclipses of the sun.’
“And as the dervish was mumbling a few words,
“‘What does he say?’ asked the General of the interpreter.
“‘General, he says that it is the angel Gabriel who causes eclipses, by placing himself in front of the sun.’
“‘The fellow is simply naught but a fanatic!’ exclaimed Desaix.
“Whereupon he drove the dervish out with well-administered kicks.
“I imagine that had a conversation been entered into between St. Paul and Gallio, it would have ended somewhat as did the dialogue between the dervish and General Desaix.”
“It must, however, be pointed out,” said Joséphin Leclerc, joining issue, “that between the Apostle Paul and the dervish of General Desaix, there is at the very least this difference: the dervish did not impose his faith on Europe. And you will admit that his Britannic Majesty’s honourable Governor of the Sudan has doubtless not come across the marabout who is to confer his name on the biggest church in London; you must likewise admit that our civil Governor of Algeria has never come face to face with the founder of a religion which the majority of the French nation will some day believe and profess. These functionaries have not seen the future arise before them under a human form. The proconsul of Achaia did.”
“It was none the less impossible for Gallio,” replied Langelier, “to carry on with St. Paul a steady conversa
tion on some important subject regarding morals or philosophy. I am well aware, and you yourselves are not ignorant of the fact, that towards the fifth century of the Christian Era, it was believed that Seneca had known St. Paul in Rome, and had expressed admiration of the Apostle’s doctrines. This fable owed its spread to the deplorable clouding of the human mind following so closely upon the age of Tacitus and of Trajan. In order to obtain credence for it, certain forgerers, who at that time swarmed in Christian ranks, fabricated a correspondence which is mentioned respectfully by St. Jerome and St. Augustine. If these letters are those which have come unto us ascribed to Paul and Seneca, it must be that those two Fathers did not read them, or that they greatly lacked discernment. It is the absurd work of a Christian utterly ignorant of everything connected with Nero’s time, and one totally incapable of imitating Seneca’s style. Is it necessary to say that the great divines of the Middle Ages firmly believed in the truth of the intercourse between the two men and in the genuineness of the letters? But the classical scholars of the Renaissance had no difficulty in demonstrating the unlikelihood and the falsity of these inventions. It matters little that Joseph de Maistre should have garnered by the way this antiquated rubbish together with much of the same kind. No one any longer heeds it, and henceforth it is only in pretty novels written for society by skilful and mystical authors that the apostles of the primitive Church converse freely with the philosophers and people of fashion of Imperial Rome and expound to the delight of Petronius the novel beauties of Christianity. The words of Gallio and his friends, which you have just heard, are endowed with less charm and more truth.”
“I do not deny it,” replied Joséphin Leclerc, and I believe that the personages of the diologue are made to think and speak as they must actually have thought and spoken, and that the ideas entertained by them are those of their day. Therein, it seems to me, lies the merit of the work, and therefore do I reason about it just as if I were basing my arguments on a historical text.”
Complete Works of Anatole France Page 205