“Have you missed me?” she would ask, and he would answer: “Of course. When I hear your step, it’s a holiday for me.”
“Nathan, Nathan,” she would continue. “Would you have believed a year ago that it would end like this?”
And he would murmur, “No, Roise Temerl, it is like a bad dream.”
“Oh Nathan, we have already lost this world, and I’m afraid we’ll lose the other also,” Roise Temerl said.
And he replied, “Well, that’s too bad, but hell too is for people, not for dogs.”
Since Moshe Mecheles belonged to the Hasidim, I, Old Rebel, sent him to spend the Days of Awe with his rabbi. Alone, Roise Temerl bought Nathan a prayer shawl, a white robe, a prayer book, and prepared a holiday meal for him. Since on Rosh Hashanah, there is no moon, he ate the evening meal in darkness, blindly dunked a slice of bread in honey, and tasted an apple, a carrot, the head of a carp, and offered a blessing for the first fruit, over a pomegranate. He stood praying during the day in his robe and prayer shawl. The sound of the ram’s horn came faintly to his ears from the synagogue. At the intermission between the prayers, Roise Temerl visited him in her golden dress, her white, satin-lined coat, and the shawl embroidered with silver threads, to wish him a happy new year. The golden chain he had given her for their betrothal hung around her neck. A brooch he had brought to her from Danzig quivered on her breast, and from her wrist dangled a bracelet he had bought her at Brod. She exuded an aroma of honey cake and the women’s section of the synagogue. On the evening before the Day of Atonement, Roise Temerl brought him a white rooster as a sacrificial victim and prepared for him the meal to be eaten before commencing the fast. Also, she gave the synagogue a wax candle for his soul. Before leaving for the Minchah prayer at the synagogue, she came to bid him goodbye, and she began to lament so loudly that Nathan feared she would be heard. Falling into his arms, she clung to him and would not be torn away. She drenched his face with tears and howled as though possessed. “Nathan, Nathan,” she wailed, “may we have no more unhappiness,” and other things that are said when a member of a family dies, repeating them many times. Fearing she might faint and fall, Nathan had to escort her downstairs. Then, standing at the window, he watched the people of Frampol on their way to the synagogue. The women walked quickly and vigorously, as though hurrying to pray for someone on his deathbed; they held up their skirts, and when two of them met, they fell into each other’s arms and swayed back and forth as if in some mysterious struggle. Wives of prominent citizens knocked at doors of poor people and begged to be forgiven. Mothers, whose children were ill, ran with arms outstretched, as though chasing someone, crying like madwomen. Elderly men, before leaving home, removed their shoes, put on white robes, prayer shawls, and white skullcaps. In the synagogue yard, the poor sat with alms’ boxes on benches. A reddish glow spread over the roofs, reflecting in the window panes, and illuminating pale faces. In the west, the sun grew enormous; clouds around it caught fire, until half the sky was suffused with flames. Nathan recalled the River of Fire, in which all souls must cleanse themselves. The sun sank soon below the horizon. Girls, dressed in white, came outside and carefully closed shutters. Little flames played on the high windows of the synagogue, and inside, the entire building seemed to be one great flicker. A muted hum arose from it, and bursts of sobbing. Removing his shoes, Nathan wrapped himself in his shawl and robe. Half reading and half remembering, he chanted the words of Kol Nidre, the song that is recited not only by the living but by the dead in their graves. What was he, Nathan Jozefover, but a dead man, who instead of resting in his grave, wandered about in a world that did not exist?
IX
Footprints in the Snow
The High Holy Days were over. Winter had come. But Nathan was still in the ruin. It could not be heated, not only because the stove had been dismantled, but because smoke, coming from the chimney, would make people suspicious. To keep Nathan from freezing, Roise Temerl provided him with warm clothes and a coal pot. At night he covered himself with two feather quilts. During the day he wore his fox fur and had felt boots on his feet. Roise Temerl also brought him a little barrel of spirits with a straw in it, which he sipped each time he felt cold, while eating a piece of dried mutton. From the rich food with which Roise Temerl plied him, he grew fat and heavy. In the evenings he stood at the window watching with curiosity the women who went to the ritual bath. On market days he never left the window. Carts drove into the yard and peasants unloaded sacks of grain. Moshe Mecheles, in a cotton padded jacket, ran back and forth, crying out hoarsely. Although it pained Nathan to think that this ridiculous fellow disposed of his possessions and lay with his wife, Moshe Mecheles’s appearance made him laugh, as though the whole thing were a kind of prank that he, Nathan, had played on his competitor. Sometimes he felt like calling to him: Hey, there, Moshe Mecheles! while throwing him a bit of plaster or a bone.
As long as there was no snow, Nathan had everything he needed. Roise Temerl visited him often. At night Nathan would go out for a walk on a path that led to the river. But one night a great deal of snow fell, and the next day Roise Temerl did not visit him, for she was afraid someone might notice her tracks in the snow. Nor could Nathan go out to satisfy his natural needs. For two days he had nothing warm to eat, and the water in the pail turned to ice. On the third day Roise Temerl hired a peasant to clear the snow between the house and the granary and she also told him to clear the snow between the granary and the ruin. Moshe Mecheles, when he came home, was surprised and asked, “Why?” but she changed the subject, and since he suspected nothing, he soon forgot about it.
Nathan’s life, from then on, became increasingly difficult. After each new snowfall, Roise Temerl cleared the path with a shovel. To keep her neighbors from seeing what went on in the yard, she had the fence repaired. And as a pretext for going to the ruin, she had a ditch for refuse dug close to it. Whenever she saw Nathan, he said it was time for him to take his bundle and leave, but Roise Temerl prevailed on him to wait. “Where will you go?” she asked. “You might, God forbid, drop from exhaustion.” According to the almanac, she argued, the winter would be a mild one, and summer would begin early, weeks before Purim, and he only had to get through half the month of Kislev, besides Teveth and Shevat. She told him other things. At times, they did not even speak, but sat silently, holding hands and weeping. Both of them were actually losing strength each day. Nathan grew fatter, more blown up; his belly was full of wind; his legs seemed leaden; and his sight was dimming. He could no longer read his storybooks. Roise Temerl grew thin, like a consumptive, lost her appetite, and could not sleep. Some nights she lay awake, sobbing. And when Moshe Mecheles asked her why, she said it was because she had no children to pray for her after she was gone.
One day a downpour washed away the snow. Since Roise Temerl had not visited the ruin for two days, Nathan expected her to arrive at any moment. He had no food left; only a bit of brandy remained at the bottom of the barrel. For hours on end he stood waiting for her at the window, which was misted over with frost, but she did not come. The night was pitch black and icy. Dogs barked, a wind blew. The walls of the ruin shook; a whistling sound ran through the chimney, and the eaves rattled on the roof. In Nathan’s house, now the house of Moshe Mecheles, several lamps seemed to have been lighted; it seemed extraordinarily bright, and the light made the surrounding darkness thicker. Nathan thought he heard the rolling of wheels, as though a carriage had driven to the house. In the darkness, someone drew water from the well, and someone poured out the slops. The night wore on, but despite the late hour, the shutters remained open. Seeing shadows run back and forth, Nathan thought important visitors might have come and were being treated to a banquet. He remained staring into the night until his knees grew weak, and with his last bit of strength, he dragged himself to his bed and fell into a deep sleep.
The cold awoke him early next morning. With stiff limbs he arose and barely propelled himself to the window. More snow had fallen during th
e night, and a heavy frost had set in. To his amazement, Nathan saw a group of men and women standing around his house. He wondered, anxiously, what was going on. But he did not have to wonder long, for suddenly the door swung open, and four men carried out a coffin hearse covered with a black cloth. “Moshe Mecheles is dead!” Nathan thought. But then he saw Moshe Mecheles following the coffin. It was not he, but Roise Temerl who had died.
Nathan could not weep. It was as though the cold had frozen his tears. Trembling and shaking, he watched the men carrying the coffin, watched the beadle rattling his alms box and the mourners wading through deep snowdrifts. The sky, pale as linen, hung low, meeting the blanketed earth. As though drifting on a flood, the trees in the fields seemed to be afloat in whiteness. From his window, Nathan could see all the way to the cemetery. The coffin moved up and down; the crowd, following it, thinned out and at times vanished entirely, seemed to sink into the ground and then emerge again. Nathan fancied for a moment that the cortege had stopped and no longer advanced, and then, that the people, as well as the corpse, were moving backward. The cortege grew gradually smaller, until it became a black dot. Because the dot ceased to move, Nathan realized that the pallbearers had reached the cemetery, and that he was watching his faithful wife being buried. With the remaining brandy, he washed his hands, for the water in his pail had turned to ice, and he began to murmur the prayer for the dead.
X
Two Faces
Nathan had intended to pack his things and leave during the night, but I, the Chief of the Devils, prevented him from carrying out his plan. Before sunrise he was seized with powerful stomach cramps; his head grew hot and his knees so weak that he could not walk. His shoes had grown brittle; he could not put them on; and his legs had become fat. The Good Spirit counseled him to call for help, to shout until people heard and came to rescue him, because no man may cause his own death, but I said to him: Do you remember the words of King David: “Let me rather fall into God’s hands, than into the hands of people?” You don’t want Moshe Mecheles and his henchmen to have the satisfaction of revenging themselves on you and jeering. Rather die like a dog. In short, he listened to me, first, because he was proud, and second, because he was not fated to be buried according to law.
Gathering together his last remnants of strength, he pushed his bed to the window, to lie there and watch. He fell asleep early and awoke. There was day, and then night. Sometimes he heard cries in the yard. At other times he thought someone called him by name. His head, he fancied, had grown monstrously large and burdensome, like a millstone carried on his neck. His fingers were wooden, his tongue hard; it seemed bigger than the space it occupied. My helpers, goblins, appeared to him in dreams. They screamed, whistled, kindled fires, walked on stilts, and carried on like Purim players. He dreamed of floods, then of fires, imagined the world had been destroyed, and then that he hovered in the void with bats’ wings. In his dreams he also saw pancakes, dumplings, broad noodles with cheese, and when he awoke his stomach was as full as though he had actually eaten; he belched and sighed, and touched his belly that was empty and aching all over.
Once, sitting up, he looked out of the window, and saw to his surprise that people were walking backward, and marveled at this. Soon he saw other extraordinary things. Among those who passed, he recognized men who had long been dead. “Do my eyes deceive me?” he wondered, “Or has Messiah come, and has he resurrected the dead?” The more he looked the more astonished he became. Entire generations passed through the town, men and women with packs on their shoulders and staffs in their hands. He recognized, among them, his father and grandfather, his grandmothers and great-aunts. He watched workers build the Frampol synagogue. They carried bricks, sawed wood, mixed plaster, nailed on eaves. Schoolboys stood about, staring upward and calling a strange word he could not understand, like something in a foreign tongue. As in a dance around the Torah, two storks circled the building. Then the building and builders vanished, and he saw a group of people, barefooted, bearded, wild-eyed, with crosses in their hands, lead a Jew to the gallows. Though the black-bearded young man cried heartrendingly, they dragged him on, tied in ropes. Bells were ringing; the people in the streets ran away and hid. It was midday, but it grew dark as the day of an eclipse of the sun. Finally, the young man cried out: “Shema Yisroel, the Lord our God, the Lord is One,” and was left hanging, his tongue lolling out. His legs swayed for a long time, and hosts of crows flew overhead, cawing hoarsely.
On his last night, Nathan dreamed that Roise Temerl and Shifra Zirel were one woman with two faces. He was overjoyed at her appearance. “Why have I not noticed this before?” he wondered. “Why did I have to go through this trouble and anxiety?” He kissed the two-faced female, and she returned his kisses with her doubled lips, pressing against him her two pairs of breasts. He spoke words of love to her, and she responded in two voices. In her four arms and two bosoms, all his questions were answered. There was no longer life and death, here nor there, beginning nor end. “The truth is twofold,” Nathan exclaimed. “This is the mystery of all mysteries!”
Without a last confession of his sins, Nathan died that night. I at once transported his soul to the nether abyss. He still wanders to this day in desolate spaces, and has not yet been granted admittance to hell. Moshe Mecheles married again, a young woman this time. She made him pay dearly, soon inherited his fortune, and squandered it. Shifra Zirel became a harlot in Pressburg and died in the poorhouse. The ruin still stands as before, and Nathan’s bones still lie there. And, who can tell, perhaps another man, who sees without being seen, is hiding in it.
Translated by Norbert Guterman and Elaine Gottlieb
The Spinoza of Market Street
I
DR. NAHUM FISCHELSON paced back and forth in his garret room in Market Street, Warsaw. Dr. Fischelson was a short, hunched man with a grayish beard, and was quite bald except for a few wisps of hair remaining at the nape of the neck. His nose was as crooked as a beak and his eyes were large, dark, and fluttering like those of some huge bird. It was a hot summer evening, but Dr. Fischelson wore a black coat which reached to his knees, and he had on a stiff collar and a bow tie. From the door he paced slowly to the dormer window set high in the slanting room and back again. One had to mount several steps to look out. A candle in a brass holder was burning on the table and a variety of insects buzzed around the flame. Now and again one of the creatures would fly too close to the fire and sear its wings, or one would ignite and glow on the wick for an instant. At such moments Dr. Fischelson grimaced. His wrinkled face would twitch and beneath his disheveled mustache he would bite his lips. Finally he took a handkerchief from his pocket and waved it at the insects.
“Away from there, fools and imbeciles,” he scolded. “You won’t get warm here; you’ll only burn yourself.”
The insects scattered but a second later returned and once more circled the trembling flame. Dr. Fischelson wiped the sweat from his wrinkled forehead and sighed, “Like men they desire nothing but the pleasure of the moment.” On the table lay an open book written in Latin, and on its broad-margined pages were notes and comments printed in small letters by Dr. Fischelson. The book was Spinoza’s Ethics and Dr. Fischelson had been studying it for the last thirty years. He knew every proposition, every proof, every corollary, every note by heart. When he wanted to find a particular passage, he generally opened to the place immediately without having to search for it. But, nevertheless, he continued to study the Ethics for hours every day with a magnifying glass in his bony hand, murmuring and nodding his head in agreement. The truth was that the more Dr. Fischelson studied, the more puzzling sentences, unclear passages, and cryptic remarks he found. Each sentence contained hints unfathomed by any of the students of Spinoza. Actually the philosopher had anticipated all of the criticisms of pure reason made by Kant and his followers. Dr. Fischelson was writing a commentary on the Ethics. He had drawers full of notes and drafts, but it didn’t seem that he would ever be able to complete
his work. The stomach ailment which had plagued him for years was growing worse from day to day. Now he would get pains in his stomach after only a few mouthfuls of oatmeal. “God in Heaven, it’s difficult, very difficult,” he would say to himself, using the same intonation as had his father, the late Rabbi of Tishevitz. “It’s very, very hard.”
Dr. Fischelson was not afraid of dying. To begin with, he was no longer a young man. Secondly, it is stated in the fourth part of the Ethics that “a free man thinks of nothing less than of death and his wisdom is a meditation not of death, but of life.” Thirdly, it is also said that “the human mind cannot be absolutely destroyed with the human body but there is some part of it that remains eternal.” And yet Dr. Fischelson’s ulcer (or perhaps it was a cancer) continued to bother him. His tongue was always coated. He belched frequently and emitted a different foul-smelling gas each time. He suffered from heartburn and cramps. At times he felt like vomiting and at other times he was hungry for garlic, onions, and fried foods. He had long ago discarded the medicines prescribed for him by the doctors and had sought his own remedies. He found it beneficial to take grated radish after meals and lie on his bed, belly down, with his head hanging over the side. But these home remedies offered only temporary relief. Some of the doctors he consulted insisted there was nothing the matter with him. “It’s just nerves,” they told him. “You could live to be a hundred.”
But on this particular hot summer night, Dr. Fischelson felt his strength ebbing. His knees were shaky, his pulse weak. He sat down to read and his vision blurred. The letters on the page turned from green to gold. The lines became waved and jumped over each other, leaving white gaps as if the text had disappeared in some mysterious way. The heat was unbearable, flowing down directly from the tin roof; Dr. Fischelson felt he was inside of an oven. Several times he climbed the four steps to the window and thrust his head out into the cool of the evening breeze. He would remain in that position for so long his knees would become wobbly. “Oh it’s a fine breeze,” he would murmur, “really delightful,” and he would recall that according to Spinoza, morality and happiness were identical, and that the most moral deed a man could perform was to indulge in some pleasure which was not contrary to reason.
The Collected Stories Page 11