“I’m not too credulous; even today I have my doubts. We want to believe that everything happens in a rational way and according to order. We’re afraid of mysteries—if there are good powers, it’s likely there are also evil ones, and who knows what they might do! But so many irrational things happened to me I would have to be an idiot to ignore them.
“Perhaps because I had this kind of magnetism, I never married. Anyway, I’m not the kind of man who is satisfied with one woman. I had other powers, too, but those I’m not going to boast about. I lived, as they say, in a Turkish paradise—often with as many as five or six lovers at the same time. In the drawing rooms where I used to fix furniture, I often made the acquaintance of beautiful women—mostly Gentiles. And I always heard the same song from them—I was different from other Jews, and all that kind of chatter. I had a room with a separate entrance, and that’s all a bachelor needs. I kept brandy and liquors and a good supply of delicacies in my cupboard. If I were to tell you what took place in this room on my sofa, you could make a book out of it—but who cares? The older I grew, the clearer it became to me that for modern man marriage is sheer insanity. Without religion, the whole institution is absurd. Naturally, your mother and my mother were faithful women. For them there was one God and one husband.
“Now I come to the main point. In spite of all the women I had in those years, there was one I stayed with for almost thirty years—actually, until the day the Nazis bombed Warsaw. That day thousands of men crossed the bridge to Praga. I wanted to take Manya with me—Manya was her name—but she had the grippe, and I couldn’t wait for her. I had plenty of connections in Poland, but in such a catastrophe they are not worth a sniff of tobacco. Later I was told that the house where I lived was hit by a bomb and reduced to a pile of lime and bricks. I never heard from Manya again.
“This Manya might have been considered an ordinary girl. She came from some little village in Greater Poland. When we met, we were both virgins. But no power and no treachery on my part could destroy the love between us. Somehow she knew of all my abominations and kept warning me that she would leave me, get married, and whatnot. But she came to me regularly every week—often more. The other women never spent the night in my room, but when Manya came she stayed. She was not particularly beautiful—dark, not tall, with black eyes. She had curly hair. In her village they called her Manya the Gypsy. She had all the antics of a gypsy. She told fortunes from cards and read palms. She believed in all kinds of witchcraft and superstitions. She even dressed like a gypsy in flowered skirts and shawls, wore large hoop earrings, and red beads around her neck. There was always a cigarette between her lips. She made a living as a salesgirl in a lingerie shop. The owners were an elderly couple without children, and Manya became almost a daughter to them. She was an excellent saleswoman. She could sew, embroider, and even learned how to make corsets. She managed the whole business. If she had been willing to steal, she could have had a fortune, but she was one hundred percent honest. Anyhow, the old people were going to leave her the store in their will. In later years, the old man had a liver ailment, so they traveled to Carlsbad, Marienbad, and to Piszczany. And they left everything with Manya. Why did she need to get married? What she needed was a man, and I was that man. This girl, who could barely read and write, was, in her way, very refined—especially in sex. In my life I had God knows how many women, but there was never one like Manya. She had her own caprices and peculiarities, and when I think about them I don’t know whether to laugh or cry. Sadism is sadism and masochism is masochism—are there names for all this nonsense? Each time we quarreled we were both terribly unhappy, and making peace was a great ceremony. She could cook fit for a king. When her bosses went to the spas, she cooked meals for me in their apartment. I used to say that her food had sex appeal, and there was some truth in it. This was her good side. The bad side was that Manya could never make peace with the idea that I had other women. She did everything she could to spoil my pleasure. By nature I am not a liar, but because of her I became one. Automatically. I didn’t have to invent lies—my tongue did it by itself, and I was often astonished at how clever and farsighted a tongue can be. It foresaw events and situations—a matter I realized only later. However, you cannot fool anybody for thirty years. Manya knew my habits and she never stopped spying on me; my telephone used to ring in the middle of the night. At the same time, my business with other women gave her a perverse enjoyment. Now and again I confessed to her and she would ask for details, call me the worst names, cry, laugh, and become wild. I often felt like an animal trainer—like one who puts his head in the mouth of a lion. I always knew that my successes with other women made sense only as long as Manya was in the background. If I had Manya, the Countess Potocka was a bargain. Without Manya, no conquest was worth a groschen.
“It sometimes happened that I returned from one of my adventures, perhaps at an inn or a nobleman’s estate, and I would be with Manya that same night. She refreshed me and I would begin all over again as if nothing had happened. But as I grew older I began to worry that too much love might do me some damage. I am something of a hypochondriac. I read medical books and articles in the newspapers. I worried that I might be ruining my health. Once, when I returned completely exhausted and was to meet Manya, the thought ran through my mind: how good it would be if Manya would get her period and I would not have to spend the night with her. I called her and she said, ‘A funny thing happened, I got my holiday’—this is what she called it—‘in the middle of the month.’ ‘So you’ve turned into a miracle worker,’ I said to myself. But I remained skeptical about its really having anything to do with my wish. Only after such things repeated themselves many times did I realize that I had the power to give orders to Manya’s body. Every word I’m telling you is pure truth. A few times I willed her to become sick—of course, just for a while, because I loved her very much—and she immediately got a high fever. It became clear that I ruled over her body completely. If I had wanted her to die, she would have died. I had read books and pamphlets about mesmerism, animal magnetism, and such topics, but it never occurred to me that I possessed this power myself, and in such measure.
“Besides being able to do anything I wanted with her, I also knew her thoughts. I could literally read her mind. Once, after a bitter fight, Manya left, slamming the door so hard that the windowpanes trembled. The moment she left, it occurred to me that she was going to the Vistula to drown herself. I grabbed my overcoat and started after her silently. She went from one street to another and I trailed her like a detective. She never looked back. Finally she reached the Vistula and began to move straight toward the water. I ran after her and grabbed her shoulder. She screamed and struggled. I had saved her from death. After that, I ordered her in my mind never to think of suicide again. Later she told me, ‘How strange, I often used to think of making an end to myself. Lately these thoughts have stopped completely. Can you explain this?’
“I could have explained everything. Once when she came to me, I told her, ‘You have lost money today.’ She became pale. It was the truth. She had returned from a savings bank and had lost six hundred zlotys.”
III
“I will tell you the story about the dog and one story more and that will be enough. One summer—it must have been 1928 or 1929—I was overcome by a terrible fatigue. Hypochondria, too. I was entangled in so many affairs and complications that I almost fell apart. My telephone rang constantly. There were bitter quarrels between Manya and me that began to take on an uncanny character. At the place where she worked, the old man’s wife had died, and Manya kept threatening to marry him. She had a cousin in South Africa who wrote her love letters and offered to send her an affidavit. Her great love suddenly turned to terrible hatred. She talked about poisoning herself and me. She proposed a double suicide. A fire kindled in her black eyes, which made her look like a Tartar. We are all the descendants of God knows what murderers. Did you or someone else write in your newspaper that every man is potentially
a Nazi? At night I usually slept like the dead, but now I suffered from insomnia. When I finally fell asleep, I had nightmares. One morning I felt that my end had come. My legs were shaky, everything whirled before my eyes, there was a ringing in my ears. I saw that if I did not make some change, I would be finished. I decided to leave everything and go away. I packed a bag. As I packed, the telephone rang madly, but I did not answer it. I went down the street and took a droshky to the Vienna depot. A train was about to leave for Crakow, and I bought a ticket. I sat down on the second-class bench and I was so tired that I slept through the whole trip. The conductor woke me at Crakow. In Crakow I again took a droshky and told the driver to take me to a hotel. The moment I entered the hotel room, I fell down on the bed in my clothes and dozed until dawn. I say dozed, because my sleep was fitful—I slept and I did not sleep. I went to the toilet and voices screamed in my ears and bells rang. I literally heard Manya crying and calling me back. I was on the verge of a breakdown. But with my last strength I curbed myself. I had fasted for a day and a night, and when I woke at about eleven o’clock in the morning I was more dead than alive. There are no baths in the Crakow hotel rooms—if you wanted a bath, you had to order it from the maid. There was a washstand and a pitcher of water in the room. Somehow I managed to shave, eat breakfast, and get myself to a railroad station. I rode a few stops, and there the rails ended. Of course I wanted to go to the mountains, but it was not the line to Zakopane but a spur. I arrived at a village near Babia Góra. This is a mountain apart from the other mountains—a mountain individualist—and few tourists go there. There was no hotel or rooming house and I got a room with an old peasant couple—gazdas. I guess you know the region and I don’t have to tell you how beautiful it is. But this particular village was especially beautiful and wild, perhaps because it was so isolated. The old pair had a dog—a huge specimen—I don’t know what breed. They warned me that he would bite and one should be careful. I patted him on the head, I tickled his neck, and he immediately became my pal. That’s an understatement—the dog fell madly in love with me—and it happened almost at once. He did not leave me for a minute. The old couple rented the room every summer, but the dog had never become attached to any lodger. To make it short, I ran away from human love and fell into canine love. Burek had all the ways of a woman, even though he was a male. He made scenes of jealousy that were worse than Manya’s. I took long walks and he ran after me everywhere. There were whole packs of dogs in the village and if I only looked at another dog Burek became wild. He bit them, and me too. At night he insisted upon sleeping on my bed. In those places, dogs have fleas. I tried not to let him into my room, but he howled and wailed so, he woke half the village. I had to let him in and he immediately jumped on the bed. He cried with a human voice. They began to say in the village that I was a sorcerer. I didn’t stay long, because you could die there from boredom. I had taken a few books with me, but I soon read them all. I had rested and was ready for new entanglements. But parting from Burek was not an easy business. He had sensed, with God knows what instinct, that I was about to leave. I had telephoned Manya from the post office and had received telegrams and registered letters in that godforsaken village. The dog kept on barking and howling. The last day, he went into some kind of spasm; he foamed at the mouth. The peasants were afraid he was mad. Until then, he hadn’t even been tied up, but his owner got a chain and tied him to a stake. His clamor and his tearing at the chain shattered my nerves.
“I returned to Warsaw, sunburned but not really rested. What the dog did to me in that village, Manya and a few other females did in Warsaw. They all clung to me and bit me. I had orders to mend furniture, and the owners kept phoning me. A few days passed—or perhaps a few weeks; I don’t remember exactly. After a difficult day, I went to bed early. I put out the lamp. I was so exhausted that I fell asleep immediately. Suddenly I woke up. Waking up in the middle of the night was not unusual for me, but this time I woke with the feeling that someone was in my room. I used to waken with a heaviness in my chest, but this time I felt an actual weight on my feet. I looked up and there was a dog lying on my blanket. The lamp was out, but it wasn’t completely dark because a street lamp shone in. I recognized Burek.
“At first I had the idea that the dog had run after the train to Warsaw. But this was sheer nonsense. In the first place, he was tied up; then, no dog could run for so long after an express train. Even if the dog could have found his way to Warsaw by himself—and found my house—he could not have climbed up three flights of stairs. Besides, my door was always locked. I grasped that this was not a real dog, flesh and blood—it was a phantom. I saw his eyes, I felt the heaviness on my feet, but I didn’t dare to touch him. I sat there terrified, and he looked me in the eyes with an expression utterly sad—and something else for which I have no name. I wanted to push him off and free my feet, but felt restrained. This was not a dog but a ghost. I lay down again and tried to fall asleep. After a while I succeeded. A nightmare? Call it a nightmare. But it was Burek just the same. I recognized his eyes, ears, his expression, his fur. The next day I wanted to write to the peasant to ask about the dog. But I knew that he couldn’t read, and then I was too busy to write letters. I wouldn’t have got an answer anyhow. I am absolutely convinced that the dog had died—what had visited me was not of this world.
“That wasn’t the only time he came—over a number of years he kept returning, so that I had ample time to observe him even though he never appeared in the light. The dog was old when I left the village, and the way he looked that last day, I knew that he couldn’t have lasted long. Astral body, spirit, soul—call it what you like—it is a fact so far as I’m concerned that a ghost of a dog came to me and lay on my legs, not once but dozens of times. Almost every night at first, then rarely. A dream? No, I wasn’t dreaming—unless the whole of life is one dream.”
IV
“I will tell you one last incident. I have already told you that a number of the women with whom I had affairs I met in the drawing rooms where I went to repair furniture. This plain man who sits here has made love to Polish countesses. What is a countess? We are all made of the same stuff. But once I met a young woman who really made me jump out of my skin. I was hired to go to a noblewoman’s house in Vilanov, to mend an old pianoforte decorated with gilded garlands. While I was working, a young woman glided through the drawing room. She stopped for no more than a second, saw what I was doing, and our eyes met. How can I describe to you how she looked? Both Polish aristocrat and strangely Jewish—as if, by some magic, a gentle yeshiva student had turned into a Polish panienka. She had a narrow face and black eyes, such deep ones that I became confused. They actually burned me. Everything about this woman was full of spirituality. Never before have I seen such beauty. She disappeared in an instant, and I remained shattered. Later I asked the owner who that beauty was, and she said it was a niece who was visiting. She mentioned the name of some estate or town from which she came. But in my confusion I wasn’t able to pay attention. I could easily have learned her name and address if I hadn’t been so dazed. I finished my work; she did not show up again. But her image always stood before my eyes. I began to think about her day and night without stopping. My thoughts wore me out, and I decided to make an end of them, no matter what the cost. Manya realized that I wasn’t myself and this was the cause of new scenes. I was so mixed up that, even though I knew Warsaw like my ten fingers, I got lost in the streets and made silly mistakes. It went on like this for months. Slowly my obsession weakened—or perhaps it just sank deeper inside me; I could think about someone else and at the same time brood about her. So the summer passed and it was winter, then it was spring again. One late afternoon—almost dusk—I don’t remember if it was April or May—my telephone rang. I said hello, and no one answered. However, somebody was holding the receiver at the end of the line. I called again, ‘Hello, hello, hello!’ and I heard a crackle and a stammering voice. I said, ‘Whoever you are, be so good as to speak up.’
> “After a while I heard a voice that was a woman’s voice but also the voice of a boy. She said to me, ‘You once worked in Vilanov, in such and such a house. Do you happen to remember someone passing through the drawing room?’ My throat became tight, and I almost lost the ability to move my tongue. ‘Yes, I remember you,’ I said. ‘Could anyone forget your face?’ She was so quiet I thought she had hung up. But she began to speak again—murmur is more like it. She said, ‘I have to talk to you. Where can we meet?’ ‘Wherever you wish,’ I said. ‘Would you want to come to me?’ ‘No, out of the question,’ she said. ‘Perhaps in a café—’ ‘No, not in a café,’ I said. ‘Tell me where you could meet me and I will be there.’ She became silent; then she mentioned a little street near the city library, way uptown, near Mokotow. ‘When do you want it to be?’ I asked. And she said, ‘As soon as possible.’ ‘Perhaps now?’ ‘Yes, if you can make it.’ I knew that there was no café, no restaurant, not even a bench to sit on in that little street, but I told her that I was leaving at once. There had been a time when I thought that if this miracle should happen I would jump for joy. But somehow everything was silent in me. I was neither happy nor unhappy—only amazed.
The Collected Stories Page 44