“I don’t know about this one,” Dr. Girshkin said, stuffing his face with fish and stir-fried cabbage. “Challatchka was so nice and quiet. You could survive on your pauper’s salary with her. But maybe this one will make you reconsider your priorities. I’m sure you know you have the smarts to make a lot of money in this country. And through honest work, not like . . .”
“I consider what you do honest work,” said Vladimir, who at one point in Hebrew school had had a long argument with himself concerning the morality of his father’s medical enterprise. The argument had been decided in his father’s favor, although the reasoning was laced with Talmudisms intricate enough for Vladimir to lose track of in subsequent reenactments. Something about stealing a rich neighbor’s cow, then charging him retail for the steaks.
“Honest, well,” his father said. “Look what happened to poor Shurik.”
“Oh?” Vladimir withdrew a long fish bone embedded between two molars. He remembered Uncle Shurik coarsely reprimanding Vladimir as a child for using the informal address (ty as opposed to vy) when chatting up Shurik’s fat Odessa wife. “What’s new with Shurik?”
“I don’t know the particulars, and I don’t want to know, personally, but they had a search warrant for his offices and everything.” His father shuddered visibly, then put his hands together as a calming measure. He poured himself a mug of vodka and took a swig. “They say Shurik specialized in pyramid schemes. Know what those are, Volodya?”
Vladimir shook his head.
“Sometimes it shocks me how little you know about anything. Pyramid schemes, also known as Ponzi schemes, after one Carlo Ponzi. In the 1920s, this guy Ponzi, a little immigrant from Parma, comes to this fat land of ours with some bright ideas. He sets up a little investment club, takes money from greedy idiots, promises them impossibly huge returns, pays them off for a while by stealing from the next round of idiots, and then he screws everybody. Can you imagine it?”
Actually, Vladimir could. A pyramid scheme! Something for nothing. It sounded like a neat idea. How exciting to think his relatives were so gainfully employed. Perhaps they knew Mr. Melashvili and his seafaring Georgians.
“Shurik’s going to get some good lawyers, I’m certain. Real American lawyers. But your mother is afraid that some of his files will lead to me, which is really science fiction when you think about it. As it stands, it would take some extraordinary sleuth work and a raft of self-incriminating patients to drag me into jail.” His father laughed then coughed fiercely to expel a small bone that had strayed too far into his throat.
Vladimir pretended to busy himself with his flounder. His father had never talked with such candor about his dealings, although nothing was ever hidden from Vladimir. Especially since Mother had always gloated about how she, with only the abysmal education of a Soviet kindergarten teacher, had risen to such corporate prominence legally, while poor, stupid Father had to spend his days defrauding America’s paradoxical health care system.
“But as for you, son, my advice is: you do what you want to do. That’s my final pronouncement. Look at me. I never cared about medicine, about saving or prolonging the lives of my patients, not that I’m such a bad person. I care about other things: fishing, gardening, the opera. The only medical fascination I ever had was on those freight trains with the women. Then your grandmother said to me: become a doctor, you’re smart, you’ll do well. Well, it certainly turned out to be a lucrative profession in America, the way we practice it here, anyway.” He swung his arm around to indicate he meant Fortress Girshkin with the little doctor’s shingle blowing in the breeze underneath a fake antique lamp.
Vladimir’s father finished off his mug and reached for a vodka refill. “Oh, yes,” he said. “Please do what you want to do with your life. What do you want to do, anyway?”
“I’m not sure,” Vladimir said. “Maybe I want to teach.” Teach? Where the hell did that come from?
“Teaching, now that’s a strange kind of profession,” said his father. “There are some very unexceptional people out there teaching. And what if they send you to teach those kids in Harlem? Or the Bronx? Or Brooklyn? Or Queens? They’d tear you apart, those little animals. I was thinking, are you good with computers at all? Oh, but listen to me. Now I’m telling you what you should do. No, let’s drink to your happy but impractical pedagogic dreams.”
“And to Grandmother’s health,” Vladimir said.
“Yes, to that crazy old woman.” Dr. Girshkin finished the contents of his mug, then squeezed his mustache for stray drops of the familiar liquid. He sighed, breathing out the firewater. “You know, Vladimir, you and your grandmother are really all I have to live for in the world, well, as far as any man has to live for other people—what is it they say?—no man is an island. Your mother, nu, I picture she’ll be here with me till the end. We are like one of those many unfortunate corporate mergers they’ve had in the past decade; we are like Yugoslavia. But if I had to answer the question, who would I die for, if there was, say, a plane hijacking and the hijackers said that one of us had to be killed, well, I’d die for you or Grandmother without thinking twice.”
Vladimir wiggled his toes in the tight childhood slippers (made of a resilient moleskin that lent itself to a frisky, animal foot odor) that his parents had saved and forced him to wear during visits. “Why would you die for Grandmother?” he asked. “She’s older.”
“It’s a good question,” said Vladimir’s father and concentrated on it for a spell while chewing on the flabby underhang of his thumb. It was clear to Vladimir that his father had thought out this hijacking scenario many times. “I would say conclusively that I do not have all that much to live for in my life. I don’t mean to sound especially sad but I’m sure many men my age would come to that conclusion. I think the only reason that I would not give up my life in exchange for Grandma’s is to be a father to you, but it seems to me that you really haven’t needed me as a father for some time now. You have a life that’s so far removed from this house, which we worked so hard, your mother and I, to put together, that sometimes . . . well, I wonder what the point was.”
Vladimir considered his new life with the Ruoccos. How far he had come. Yes. What was the point of all that hard work? “Well, I hope we never all get hijacked,” he said, moving aside his plate with the fragmented fish skeleton and wiping his dry brow with a napkin.
“I hope so too,” Vladimir’s father said, although his son remained unconvinced. If not in his professional or family life, then at least by dying at the hands of those reprehensible hijackers with the handlebar mustaches, Dr. Girshkin would be meted out a slice of dignity for all the world to see.
“So remember what we talked about today,” said his father. “The most important thing: you do what you want to do. And also, don’t get married unless you are ready to lose your happy youth. These are the two lessons we’ve learned today.”
Vladimir’s father got up, balancing himself against the plastic lawn table. He shook his bad leg (it had fallen asleep during dinner), then looked back to make sure Grandmother was all right as she wheeled herself about the Girshkin gardens. Having satisfied himself of his mother’s well-being, Dr. Girshkin limped back into the kitchen to fetch tea and cake, leaving Vladimir to hope that his father had said everything he wanted to say to him.
But he hadn’t.
AN HOUR LATER, his cheeks burning from his father’s kisses, Vladimir was conveyed from village to city by the 8:12 P.M. Metro-North local train. If his peripheral vision was correct, he could have sworn he saw the flash of Mother’s amber brooch, a cheap Baltic treasure, in a train carriage headed in the opposite direction. Soon she would be back in the house, half-asleep on the couch, quietly enumerating for her husband the ignominies suffered during her fourteen-hour work day, the whisperings of American underlings behind her back, the mysterious cabals in the men’s room that were surely the signs of a native rebellion, a corporate coup d’etat. They always wanted more, the native-born. More money. Bet
ter health coverage. Endless two-week vacations. This is what happened when parents didn’t set limits for their children, when one was born into a boundless world.
“Please, porcupine, your troglodyte workers are scared to death of you,” the doctor would reassure his wife, as he brought her little dishes of eggplant caviar and whitefish salad, a cup of herbal tea to soothe her nerves. He would prop a pillow under her feet and tune the television to the show they both loved—the one where felonious movie stars were exposed for who they really were.
MEANWHILE, IN HER upstairs bedroom, Grandmother would be dreaming of a lone oak tree hulking over a garden of milkweed and evening primrose, and in the shade of the oak tree that bow-legged goy from the village regiment, a shiny red star on his army cap, would look up from his kasha bowl and smile his abundant country smile for her. Suddenly, they would be dancing a mazurka in some big-city palace of culture, and he would press her against his chest and kiss her lips, first chastely then not . . . Because here in the hermitage of Grandmother’s dreams, among the wispy force fields of desire and history floating over the American suburbs, the kindly Sergeant Yasha finally loved her and there was enough happiness for all.
Downstairs, Dr. Girshkin was still awake. He examined his wife fast asleep on the couch, considered the difficulty of transporting her up to her bedroom, and, shaking his head in regret, retired to his basement abode.
In the basement, surrounded by plaster dust and loose electrical wires, the doctor had tried to recreate for himself the rickety village izba where he had spent his childhood: coarse off-white panels lining the walls were supposed to bring to mind the Russian birch; a set of unfinished wooden chairs gathered around a three-legged kitchen table bespoke an admirable poverty. On this table, there was some Pushkin, a little Lermontov, and, for some reason, a wayward copy of the New England Medical Journal, which the doctor quickly shunted under his bed. The great warm stove, the centerpiece of his youth, was missing from the ensemble, but what could one do?
The doctor turned on a fan, undressed, ate a conveniently placed piece of cheese, and put himself to bed. I will dream of the well-being of my son, he said to himself. But, alas, the dream would not come. There was something holding him back, an ugly impression from the little dinner party he had had with Vladimir. What was it? He had spoken of the great themes—the futility of love, the ephemeral nature of youth. But he had babbled on about nothing, really! All that verbosity, Russian melancholy, and nostalgia were for naught. As always, he had missed the point. He should have said . . . Let’s see. Well, to start, he should have told Vladimir that he was tired. Just in those words: “Vladimir, I am tired.” Yes that’s what he should have said. Dr. Girshkin yawned as if to emphasize his tiredness.
And why am I tired, Vladimir? Well, if you must ask, I will answer. I am tired because emigrating to this country, leaving one’s hut, one’s yurt, one’s Soviet-era high-rise requires an ambition, a madness, a stubbornness, a stamina that I have never had.
Ach. Dr. Girshkin rearranged his moist sheets and propped his pillow this way and that. No, that sounded too pathetic, too defeatist. Instead, he should have been more theoretical about the whole matter. “You see, Volodya,” he should have said, “the Old World is populated by two breeds of peasants, the alpha peasant and the beta peasant. Now the alpha peasant, she feels the dry soil crack beneath her feet and quickly packs her family’s bags for the New World, while the beta peasant, poor fellow with his weak, sentimental heart, stays put and tills the desperate land. Your mother? Well, as you might have guessed, she’s the alpha peasant of our family, a force unswerving, impenetrable, inexorable. Do you follow me, Volodya?
“Good! Because let me tell you this: Contrary to your mother’s refugee charter, it’s all right to be less than your neighbor, to be a beta immigrant here in America where alpha immigrants are the rule. It’s all right to let stronger people take responsibility for your life, to let them drag you to a better place, show you how it’s done. Because, ultimately, my son, making compromises may be a necessity, but it’s the constant weighing and reweighing of these compromises that becomes an illness.”
Dr. Girshkin quivered with happiness at his insight. “An illness.” Right! Or, perhaps, “a madness.” That was better still.
He thought of ways he could share this information with Vladimir—maybe he could tempt him back to Scarsdale with the promise of more money, or they could plan an excursion to the city’s famous Metropolitan Museum (their Near Eastern collections were quite impressive). Yes, a museum. The perfect location for imparting important lessons.
Dr. Girshkin finally drifted off to sleep, dreaming of father and son astride a winged Assyrian lion, soaring over the aerials and prickly spires of this unlovely land. The doctor couldn’t imagine where the ancient beast was taking them, but, in the end, after a long full day of suffering, it was nice to simply take to the air.
14. THE SEARCH FOR
MONEY DOWNTOWN
THE NEXT MORNING in Manhattan, Vladimir shook off the shackles of slumber, vigorously brushed his teeth, took a long cathartic shower, and counted the goods: he had $800.00 from his father plus the $500.00 from Rybakov plus the still unsold Rolex and ten thousand Dunhill cigarettes. “A good start,” Vladimir said to Francesca’s sleeping form, “but I resolve to do better.” And with that Gatsbyesque mantra on his lips, he set off once again for the jolly workaday world of the Emma Lazarus Society. He had barely made it through the reception area when Zbigniew, the Acculturation Czar, leapt out of the processing room and ambushed him. “Girshkin,” he said. “It’s here.”
“Good God! What’s here?”
“Your idiot countryman with the fan. Rybakov. His FOIA is here.”
“Foh-yah?”
“Freedom of Information Act. O moi boze! How long have you been working here, Girshkin?” Zbigniew grabbed his employee’s shirtsleeve and dragged him to his lair, the office of the chief acculturator. Here, Lech Wal⁄esa waved to adoring dock workers from one wall, John Paul II smiled weakly from beneath his scepter, and taking center stage was the framed jacket cover of Zbigniew’s vanity-press masterpiece Pole to Pole: A Father & Son’s Journey to the Heart of Polonia.
“He got as far as the citizenship ceremony,” Zbigniew rasped happily, waving the government file at him. Vladimir had caught him right after lunch—the most satisfactory, almost postcoital part of the Acculturation Czar’s sad little day.
“That far.”
“Picture for yourself a little scenario. Rybakov is taking the oath, he is at the part where you have to swear to defend the country against all enemies foreign and domestic, and, well . . . I suppose he takes this the wrong way or, more likely, he is drunk, because he spontaneously starts beating Mr. Jamal Bin Rashid of Kew Gardens, Queens. Beats him with both his crutches, it says here, while shouting racial no-nos.”
“I see.”
“Mr. Rashid is talked out of pressing charges, but—”
“The citizenship.”
“Yes.”
“Well, can’t we do something?” said Vladimir. “I mean the man is a documented loon, surely there are exceptions for the mentally ill.”
“What can we do for him? We could put him in a home where he won’t hurt anybody. We can close down the visa section in Moscow so you Russian bastards stay home.”
Yes, of course. “Thank you, Pan Direktor,” Vladimir said, retreating to the unkempt comfort of his own desk. He rested his head against the desk’s cool and unforgiving metal. This wasn’t good news at all.
He had wanted Rybakov to get his citizenship.
He had wanted more goods and services out of the Georgians.
He had wanted to visit the Groundhog in Prava to extract some gifts from him personally.
At least there was the nightly dinner with the Ruoccos. Was it bouillabaisse night already? Wait, let’s see . . .Monday—polenta, Tuesday—gnocchi . . . What came after Tuesday? According to the appointment book, a night with an anachroni
stic buffoon. A former best friend.
YES, IT WAS Baobab Night. After ignoring Baobab’s phone calls for nearly two months, Vladimir felt an ache in his heart, a subtle reminder of his tonkost, the Russian word signifying empathy, quiet compassion, a generosity of spirit.
No, that’s not true. It was the money, of course. Bao had ways of making it, desperate ways.
The Carcass was celebrating its Modern Music Week. On this particular outing, the band and its audience had bridged the gap between artist and patron: both were dressed in accordance with the same flannel-and-boots look that was starting to seep out of the nation’s unplugged Northwestern corner. Seattle. Portland, Oregon. Something or someone named Eugene. This was a worrisome development for Vladimir who did not want to wear flannels or boots, certainly not in the summer. He tugged nervously at his ample Cuban shirt. He would have to discuss this with Fran.
Meanwhile, Baobab was giving life to the “grinning from ear to ear” cliché; his entire face, even the thick nose bent at several junctures, was somehow caught up in the act of smiling. The sad thing was that it was Vladimir (just standing there drinking his beer) who provoked all this mirth in lonely Baobab.
Vladimir was reminded of their high school days: Vladimir and Baobab taking the Metro-North Railroad home from the math-and-science high school after a long day of subtle rejections by young women and men alike, discussing better ways to lodge their suburban selves into Manhattan’s starry firmament. Wasn’t this the same Baobab he once loved?
“Yup, Roberta’s still sleeping with Laszlo,” Baobab began his update, “but now I think Laszlo wants to sleep with me, too. It’ll be a nice way to bring us all together. And I’m drawing up an outline for my own system of thought. Oh, and I think I’ve finally found a major to call my own: Humor Studies.”
“But you’re not very funny,” Vladimir said.
“Real humor is not supposed to be funny,” Baobab said. “It’s supposed to be tragic, like the Marx Brothers. And I’ve found a great professor, Joseph Ruocco. Have you heard of him? He’s going to be my advisor. He’s both funny and sad. And I’m staying in New York, pal. I’m not joining this whole exodus to Prava, the fucking Paris of the 90s. That shit’ll be over in six months, I predict. No, I’m sticking with this Ruocco guy. I’m sticking with reality.”
The Russian Debutante’s Handbook Page 12