The Love-Charm of Bombs

Home > Other > The Love-Charm of Bombs > Page 44
The Love-Charm of Bombs Page 44

by Lara Feigel


  Greene presents Sarah and Bendrix as passionate lovers who will be faithful to each other until death. In this respect, her sacrifice of Bendrix and her death lead to a tragic waste of mutual love. ‘I swear that if we had been married, with her loyalty and my desire, we could have been happy for a lifetime,’ Bendrix states in impassioned parentheses. The role of fate in this fateful novel elevates them to the status of operatically doomed tragic lovers. They can never be happy with anyone else and it is tragic that they have not had a chance to live out their relationship together. The novel is an offering of love. It is also a promise to Catherine of the heights they could soar to together if only she will let it happen, and a warning of how much they have to lose.

  But if The End of the Affair was Graham Greene’s final attempt to win Catherine, then it was ultimately a failure. The relationship continued into the 1950s, but by the time that the novel was published in September 1951 it was already becoming evident that they had no sustained future together. The previous March, Graham had sent Catherine the manuscript of the novel as a present, claiming that because the best part of it had been written beside her he was married to her through its pages. That August he sent advance copies to Catherine and her family and was told by Catherine’s sister Binnie that he was jeopardising Catherine’s marriage and should disappear. Harry was angry about the dedication of the novel to Catherine – ‘To C’ in the English edition, ‘To Catherine with love’ in the American edition – and after the publication of the novel he forbade Catherine and Graham to meet. She wrote to Graham suggesting that they could continue to see each other but no longer have sex. Graham replied that she would set up a situation where they would be too self-conscious to be happy together; aware always of the bodies they were denying. He refused to be with her and not be her lover; if anything, he was prepared to vanish altogether. It was not just Harry who was driving Graham and Catherine apart. That summer Graham had been consistently depressed and Catherine herself was losing faith in her ability to make him happy. At the end of July she had told Father Caraman that Graham was going through the worst melancholia he had experienced in years and that she was wondering if ‘this may possibly be the moment for my exit from the life of G.G.’ She was sure that she was not the cause of Graham’s depression but was ‘far from certain that I don’t help to increase it a good deal’.

  Despite Harry’s protestations, Graham and Catherine were able to spend a few days together that September visiting Evelyn Waugh. ‘Greene behaved well and dressed for dinner every night,’ Waugh reported to Nancy Mitford afterwards. ‘Mrs Walston had never seen him in a dinner jacket before and was enchanted and will make him wear one always.’ Catherine enjoyed the trip, not least because Graham was cheerful in Waugh’s company. But shortly afterwards they separated for six months. Graham was off to dream nightly about Catherine as he sought death once more in the Far East; Catherine was about to move into Newton Hall and wanted to try out life without him. On the aeroplane, Graham began a poem where he described his journey as a retreat into darkness. Flying between the clouds, suspended above the world, he was retracing his steps to a bleak grave he had once hoped to leave behind.

  See notes on Chapter 21

  22

  ‘Let us neither of us forget . . . what reality feels like and eternity is’

  Elizabeth Bowen

  Where Graham Greene began the 1950s still hopeful because he was fighting for Catherine, Elizabeth Bowen spent the years following Charles Ritchie’s marriage feeling increasingly vulnerable. There were moments – weekends in Paris, weeks at Bowen’s Court – when both were certain of each other’s love. At these points, the time together made the pain of the time apart seem bearable. In September 1948, returning home after dropping Charles at Shannon Airport, Elizabeth felt happy in his absence, ‘as though you had left part of yourself behind and were in some way waiting here to greet me’. She was left with ‘something better than memory’; ‘a feeling of something still going on – don’t you think?’ Charles, arriving back in Paris, wrote in his diary that in Elizabeth he had for the first time in his life come to a full stop.

  I can go no further. She bounds my horizon . . . She is the goal towards which part of my nature, the deepest laid and most personal part, has always been drawn. She is the meaning of my life.

  And he wrote to tell her so. ‘Oh, I am missing you,’ she replied, though ‘like you I am happy, too: I feel so built in to our love’.

  However, between these visits, Elizabeth was finding it harder to sustain herself on the shared existence created by their letters. ‘Keep me in your mind,’ she commanded in the spring of 1949; ‘that’s where I feel my only real existence is.’ She was envious of Sylvia, who was living in the same house as Charles, getting into the same car, driving to the same places. And she had not imagined it would have been possible to be so lonely. Apart from anything else, he was her ‘dearest friend’; so much so that he had become her only friend. As a result, every day without him seemed ‘meaningless and imperfect’. She had handed over to him her sense of self to such an extent that he often seemed more real than she did. Sometimes, she came close to collapsing under the strain of her longing. One morning in October 1949, in the middle of dressing, she stood still in the middle of her room and cried out ‘Oh God, oh God, oh God!’

  Charles, meanwhile, vacillated between a strong awareness of Elizabeth’s centrality in his life and a detached indifference. There were times when he articulated both positions in the same diary entry. In October 1949, he lamented that if he stopped caring for Elizabeth, he should never care for anything – ‘Oh E, how can I live separated from you? What have I done to us?’ – and then went on to express more restrained but also more physical longing for Sylvia. ‘I miss my wife. I want her. I am waiting for her.’ Charles’s marriage, like Elizabeth’s own, was more than just a practical arrangement. His diary entries about his wife were often more ardent than his entries about Elizabeth. ‘I should like to write to Sylvia and tell her how much I wanted to be in bed with her, if we were on those terms,’ he observed in November 1951. And then, a month later, he noted that ‘the most extraordinary phenomenon seems to be taking place in me. I seem to be falling in love with my own wife . . . I find her beautiful. I want to go to bed with her all the time, and I don’t grudge her this hold over me.’

  Remarkably, Elizabeth remained secure in her belief in their love, even in the face of Charles’s waning commitment. She found his marriage difficult. ‘My inability,’ she wrote to him in October 1949, ‘though this only breaks out from time to time – to “take” the fact of your being married to someone else is a sort of deformity in me, like my stammer. Help me with it.’ But, whatever cause for doubt Charles gave in person, or in his letters, she never lost faith in his love. ‘Our love is like something that we have given birth to,’ she averred, in January 1950.

  It has an independent existence of its own, outside temporary anguish and loneliness . . . Don’t let us let anything, while we are apart, blunt our imagination and tenderness, even if these are sometimes a cause of pain. See me – I wish I were more beautiful – and feel me, even if it hurts . . . don’t get a cold in your soul.

  In May she asked if he really loved her as much as she loved him, only to answer her own question with an insistent ‘Yes, I think you do’.

  Elizabeth overcame the sadness of their partings by maintaining that, though they were physically apart, there was an alternative world in which they were eternally together. She saw each of their letters as ‘a page or two of what’s really a continuous one’, stretching across the years. And she insisted that what they had was perpetuity, in which the breaks were merely shadows. ‘You are my eternity.’ She consolidated this virtual realm by conjuring into being imaginary worlds. In October 1949 she visited a Nash castle near Bowen’s Court which seemed to her ‘the perfect dwelling for two people who, in love, had deliberately decided to enter forever the world of hallucination, even at the risk o
f madness’. It was this world of hallucination that their letters provided for Elizabeth, and she sustained it by populating her imaginary world with literary versions of themselves.

  Reading Nora Wydenbruck’s biography of Rainer Maria Rilke in December 1949, Elizabeth told Charles that she felt certain that Rilke ‘would be your and my poet’, suggesting that they should learn enough German to read him. She was sure that Rilke ‘could be a great strength and stay’ to both of them. A month later, she sent the biography to Charles, acknowledging that it was funny to be so involved in a book about a poet whose work she did not know well, but finding the whole story and its outlook fascinating. ‘In a queer way,’ she wrote, ‘something about the man and the story seems like a by-product of your and my experience.’

  Wydenbruck’s Rilke is a passionate, sensual, self-destructive man, who falls violently and often briefly in love with one woman after another but remains emotionally loyal throughout much of his adult life to a sustaining friendship with an older woman, the Princess Marie von Thurs und Taxis-Hohenlohe. Princess Marie has several obvious parallels with Elizabeth Bowen. She is brought up by remote parents who float into the nursery, festooned with roses. She has a powerful ‘feeling for words, for their substance and texture’ and is well-known as a great storyteller. And, crucially, she spends much of her childhood in a dreamy Italian mansion called Sagrado, an enchanted castle in which, in Wydenbruck’s account, ‘the lonely child dreamt her dreams and unconsciously absorbed the loveliness that was to form her spirit’. After the house was destroyed in the First World War, Princess Marie recalled childhood arrivals at Sagrado in a description that could come straight out of Bowen’s Court:

  I enter the hall, close my eyes and breathe the scent of Sagrado. It was a scent as of fresh flowers, mingling with a faint odour of dust, almost mildew, and a trace of wax with which the mosaic floors were polished – the smell of cool, shady rooms that have been shut up for a long time. And in the rooms and the closets, the vestibules and the corridors, in the halls and on the stairs I have met an invisible presence and heard its soft step, and I have felt it permeating the enchanted house – it was happiness.

  In 1910 Rilke visited Princess Marie at her castle in Duino and the pair began an intense friendship that would continue until his death. Marie recalled the ‘precious hours’ of this first visit as passing in undisturbed harmony. She was attracted by Rilke’s unique charm and struck by his humility. He was a dual man, who combined ‘proud self-confidence’ with the persona of ‘a delightful child’, abandoned ‘to the dark phantoms of night’ yet ‘open to tremendous visions’. She longed to remove ‘everything harsh and sad from his path’. Rilke was immediately drawn to the Princess, enjoying his ‘heartfelt’ bond of understanding with her. During his next period of depression it was to her that he turned and, according to Wydenbruck, he now learnt the possibility of ordinary happiness through the offices of ‘a woman whose warmhearted, natural humanity was expressed in such perfected form that it no longer frightened or offended him’. Quickly, he began to write to the Princess almost every day: ‘spontaneous, natural letters which show how much he felt at home with her’. ‘How I wish’, he wrote in one, ‘we could go for walks together here as we did in Venice, you would show me so many things and I would tell you about them.’ These visits and letters set the tone for fifteen years of friendship and literary collaboration. Princess Marie became the most important reader of Rilke’s work and the pair worked together on a translation of Dante’s poems to Beatrice, reading these love poems aloud together in the evenings after listening to music in the afternoon.

  In this aspect of their relationship, it is easy to see why Elizabeth Bowen was happy to identify herself and Charles with Princess Marie and Rilke. However, there is also an acceptance of limitation inherent in her identification. In Wydenbruck’s account, Rilke’s bond with Princess Marie was one of ‘intense sympathy’, but it was not a love affair. There is no suggestion that it was ever sexual, and instead Rilke told Princess Marie about his love affairs with other women, showing her the letters he received from his beloveds. Wydenbruck commends the Princess for being ‘exceptionally free from the slight jealousy that attends most human friendships’; ‘big-hearted’ in her desire to help Rilke in questions of love. However, it is not hard to read between the lines of the Princess’s ‘big-hearted’ descriptions of her friend and to glimpse her pain. ‘Will he never be left in peace,’ she demanded in 1921; ‘will he never find the woman who loves him enough to understand what he needs – who would live only for him and not think about her own unimportant little life?’ He had asked her over and over again whether she believed that ‘a loving being might exist somewhere, one who would be prepared to step back when the voice called to him’. He was seeking a woman who could ‘give her whole heart and never ask anything for herself’. Even if such a woman existed, Princess Marie asked herself rhetorically, ‘how should he find her?’ For his part, Rilke failed to see that he had met her already, continuing instead merely to confide in the woman Wydenbruck describes as ‘his motherly friend’.

  But Elizabeth, like Wydenbruck, could look beyond Rilke’s limitations. While reading the biography, Elizabeth was also identifying with the Rilke of the poetry, merging the man and poet in Wydenbruck’s title. In the poetry, Rilke is an ardent lover who commands his beloved to accept the pain that is commingled with the delight of love. ‘Let us not, in the dark sweet ecstasy, distinguish the direction of our tears. Are you certain whether we suffer delight, or shine from having drunk our fill of sorrow?’ In the biography, there is an intensity even to his fickleness; a grandeur of feeling that allows him to remain lovable in his moments of depression, numbness and bleakness. This portrait of Rilke seems to have provided Elizabeth with a way to reconcile Charles’s own limitations with her sense of him as a passionate lover.

  Another crucial figure in Elizabeth’s imaginary world was Gustave Flaubert, whose fervent love letters to Louise Colet expressed a longing equal to Elizabeth’s own. ‘I look at your slippers, your handkerchief, your hair, your portrait, I reread your letters and breathe their musky perfume,’ Flaubert wrote to Louise Colet in much the same spirit that Elizabeth looked around and saw the corduroy armchair near the fire that Charles once sat in and collided with his ghost. At the same time, in his willingness to accept physical distance as a condition of the relationship, Flaubert resembled Charles. For Elizabeth, Flaubert’s blending of passion and distance seems to have legitimised Charles’s behaviour. In 1947, Bowen published a preface to a collection of Flaubert’s work in which, two years after she had explained Charles as a ‘dual’ man, torn between the intellectual and the imaginative realms, she saw Flaubert’s temperament as breeding his art out of dualities. Here she asserts Louise Colet’s power over Flaubert (‘He loved her, he loved his love for her, and he loved every evidence of her love’), and also details his failures as a lover. From Louise’s point of view, ‘there were too many letters and too few meetings’; the raptures of Paris were interspersed with ‘lengthening months of nothing’. Although ultimately she does not defend Flaubert’s part in the relationship, she suggests that it was no less important for him than for Louise. In Flaubert’s life, Louise ‘had no successor’. If he hurt her more than she hurt him, ‘she entered his life more deeply than he entered hers. He never forgot, as he never repeated, love.’

  During the 1950s, Elizabeth Bowen was preparing an edition of Flaubert’s correspondence. This was never published, but she did get as far as compiling an extensive index and translating a handful of letters. Among these were letters to friends, describing the strain and joy of writing, and a few letters to Louise, written while Flaubert was working on Madame Bovary. Here, after an exhausting day of writing, he sends Louise a ‘caress, a kiss, and all the thought left to me’. In one of the longest letters that Bowen translated, Flaubert admonishes Louise for her jealousy, maintaining that their love is too profound to fall at so petty a hurdle. So might Charles
have replied to Elizabeth; her decision to translate it seems to contain an act of self-reproof, as well as an assertion of the passion possible in Charles’s more detached position. ‘I wanted to love you’, Flaubert announces grandly, ‘in a way that is not that of lovers.’ Between them they could have ‘put all sex, all decency, all jealousy, all politeness under our feet, low down, to make us a pedestal; so standing we could together have towered above ourselves’. This love ‘would have been the whole heart’.

  Writing to Charles in 1960, Elizabeth made explicit the identification she had created, since the 1940s, between Flaubert and both herself and Charles. Here, delighted that Charles was reading the Flaubert letters, she described the ‘extraordinary feeling one has towards him’ as the ‘feeling of identification one has in love’. For her, he captured accurately the sensation she herself had in writing, with its feeling that everything else was unreal. She would not have been able to love anyone without ‘the Flaubertian quality about them’ and Charles, of course, had it himself. Flaubert was one of the people she most wished she had known, but there was a way in which she did in fact know him. Indeed, once late at night in the library at Bowen’s Court, working away at the writing table by the window, she thought ‘he was away off behind my back, sitting in one of those corduroy chairs by the fire’. Picturing him in that same chair in which she had so often pictured Charles, she felt a ‘frisson’ in her spine. When she finally turned round and he was not there, ‘with his beautiful heavy fair moustache’, she was disappointed. In 1946, in daylight, Elizabeth had come down the flight of stairs in the hall and thought she saw someone standing outside the front door. Certain that it would be Charles, she saw the clothes he would be wearing, his attitude, the expression on his face. Opening the door, she found that there was nobody there. There is an intense actuality to Elizabeth’s fantasies that suggests she came close to entering that ‘world of hallucination, even at the risk of madness’ that she had imagined the lovers crossing into in the Nash castle. It was a world that gained veracity through containing not just herself and Charles but Flaubert and Rilke, incorporating the imaginative worlds of their writing.

 

‹ Prev