Delphi Complete Works of Sophocles

Home > Fiction > Delphi Complete Works of Sophocles > Page 28
Delphi Complete Works of Sophocles Page 28

by Sophocles


  And mortal was thy brother. Grieve not far.

  OR. O me! What shall I speak, or which way turn

  The desperate word? I cannot hold my tongue.

  EL. What pain o’ercomes thee? Wherefore speak’st thou so?

  OR. Can this be famed Electra I behold?

  EL. No other. In sad case, as you may see

  OR. Ah! deep indeed was this calamity!

  EL. Is’t possible that thou shouldst grieve for me?

  OR. O ruined form! abandoned to disgrace!

  EL. ’Tis me you mean, stranger, I feel it now.

  OR. Woe ‘s me! Untrimmed for bridal, hapless maid!

  EL. Why this fixed gaze, O stranger! that deep groan?

  OR. How all unknowing was I of mine ill!

  EL. What thing hath passed to make it known to thee?

  OR. The sight of thee attired with boundless woe.

  EL. And yet thine eye sees little of my pain.

  OR. Can aught be still more hateful to be seen?

  EL. I have my dwelling with the murderers —

  OR. Of whom? What evil would thy words disclose?

  EL. Of him who gave me birth. I am their slave.

  OR. Whose power compels thee to this sufferance?

  EL. One called my mother, most unmotherly.

  OR. How? by main force, or by degrading shames?

  EL. By force and shames, and every kind of evil.

  OR. And is there none to succour or prevent?

  EL. None. Him I had, you give me here in dust.

  [1199-1229] OR. How mine eye pities thee this while, poor maid!

  EL. Know now, none ever pitied me but you.

  OR. None ever came whose heart like sorrow wrung.

  EL. Is’t possible we have some kinsman here?

  OR. I will tell it, if these women here be friendly.

  EL. They are. They may be trusted. Only speak.

  OR. Let go yon vase, that thou may’st learn the whole.

  EL. Nay, by the Gods! be not so cruel, sir!

  OR. Obey me and thou shalt not come to harm.

  EL. Ah, never rob me of what most I love!

  OR. You must not hold it.

  EL. O me miserable

  For thee, Orestes, if I lose thy tomb!

  OR. Speak no rash word. Thou hast no right to mourn.

  EL. No right to mourn my brother who is gone?

  OR. Such utterance belongs not to thy tongue,

  EL. Oh, am I thus dishonoured of the dead?

  OR. Far from dishonour. But this ne’er was thine.

  EL. Is’t not Orestes’ body that I bear?

  OR. Nay, but the idle dressing of a tale.

  EL. And where is his poor body’s resting-place?

  OR. Nowhere. Seek not the living with the dead,

  EL. My son, what saidst thou?

  OR. Nought but what is true.

  EL. Doth he yet live?

  OR. If I have life in me.

  EL. Art thou Orestes?

  OR. Let my signet here,

  That was our father’s, tell thine eyes, I am.

  EL. O day of days!

  OR. Time hath no happier hour.

  EL. Is it thy voice?

  OR. Hearken not otherwhere.

  EL. Have my arms caught thee?

  OR. Hold me so for aye!

  EL. O dearest women, Argives of my home!

  Ye see Orestes, dead in craft, but now

  By that same craft delivered and preserved.

  [1230-1270] CH. We see, dear daughter, and the gladsome tear

  Steals from our eye to greet the bright event.

  EL. Offspring of him I loved beyond all telling!I 1

  Ah! thou art come, — hast found me, eye to eye

  Behold’st the face thou didst desire to see.

  OR. True, I am here; but bide in silence still.

  EL. Wherefore?

  OR. Hush! speak not loud, lest one within should hearken.

  EL. By ever-virgin Artemis, ne’er will I

  Think worthy of my fear

  This useless mass of woman-cowardice

  Burdening the house within,

  Not peering out of door.

  OR. Yet know that women too have might in war.

  Of that methinks thou hast feeling evidence.

  EL. Ah me! thou hast unveiled

  And thrust before my gaze

  That burning load of my distress

  No time will soothe, no remedy will heal.

  OR. I know that too. But when we are face to face

  With the evildoers, — then let remembrance work.

  EL. All times alike are fit with instant painI 2

  Justly to mind me of that dreadful day;

  Even now but hardly hath my tongue been free.

  OR. Yes, that is it. Therefore preserve this boon.

  EL. Whereby?

  OR. Put limits to unseasonable talk.

  EL. Ah! brother, who, when thou art come,

  Could find it meet to exchange

  Language for silence, as thou bidst me do?

  Since beyond hope or thought

  Was this thy sight to me.

  OR. God gave me to your sight when so he willed.

  EL. O heaven of grace beyond

  The joy I knew but now!

  If God hath brought thee to our roof,

  A miracle of bounty then is here.

  []1271-1304 OR. I hate to curb the gladness of thy spirit,

  But yet I fear this ecstasy of joy.

  EL. Oh! after all these years,II

  Now thou at length hast sped

  Thy dearest advent on the wished-for way,

  Do not, in all this woe

  Thou seest surrounding me —

  OR. What means this prayer?

  EL. Forbid me not my joy,

  Nor make me lose the brightness of thy face!

  OR. Deep were my wrath at him who should attempt it.

  EL. Is my prayer heard?

  OR. Why doubt it?

  EL. Friends, I learned

  A tale beyond my thought; and hearing I restrained

  My passion, voiceless in my misery,

  Uttering no cry. But now

  I have thee safe; now, dearest, thou art come,

  With thy blest countenance, which I

  Can ne’er forget, even at the worst of woe.

  OR. A truce now to unnecessary words.

  My mother’s vileness and Aegisthus’ waste,

  Draining and squandering with spendthrift hand

  Our patrimony, tell me not anew.

  Such talk might stifle opportunity.

  But teach me, as befits the present need,

  What place may serve by lurking vigilance

  Or sudden apparition to o’erwhelm

  Our foes in the adventure of to-day.

  And, when we pass within, take heedful care

  Bright looks betray thee not unto our mother.

  But groan as for the dire calamity

  Vainly reported: — Let’s achieve success,

  Then with free hearts we may rejoice and laugh.

  EL. Dear brother, wheresoe’er thy pleasure leads,

  My will shall follow, since the joys I know,

  Not from myself I took them, but from thee.

  And ne’er would I consent thy slightest grief

  [1305-1342] Should win for me great gain. Ill should I then

  Serve the divinity of this high hour!

  Thou knowest how matters in the palace stand.

  Thou hast surely heard, Aegisthus is from home,

  And she, our mother, is within. Nor fear

  She should behold me with a smiling face.

  Mine ancient hate of her hath sunk too deep.

  And from the time I saw thee, tears of joy

  Will cease not. Wherefore should I stint their flow?

  I, who in this thy coming have beheld

  Thee dead and living? Strangely hast thou wrought

 
; On me; — that should my father come alive,

  I would not think the sight were miracle,

  But sober truth. Since such thy presence, then,

  Lead as thy spirit prompts. For I alone

  Of two things surely had achieved one,

  Noble deliverance or a noble death.

  OR. Be silent; for I hear within the house

  A footstep coming forth.

  EL. (loudly). Strangers, go in!

  For none within the palace will reject

  Your burden, nor be gladdened by the event.

  Enter the Old Man.

  OLD M. O lost in folly and bereft of soul!

  Is’t that your care for life hath ebbed away,

  Or were you born without intelligence,

  When fallen, not near, but in the midst of ill,

  And that the greatest, ye perceive it not?

  Had I not watched the doors this while, your deeds

  Had gone within the palace ere yourselves.

  But, as things are, my care hath fenced you round.

  Now, then, have done with long-protracted talk,

  And this insatiable outburst of joy,

  And enter, for in such attempts as these

  Delay is harmful: and ’tis more than time.

  OR. But how shall I find matters there within?

  OLD M. Well. You are shielded by their ignorance.

  OR. That means you have delivered me as dead.

  OLD M. Alone of dead men thou art here above.

  [1343-1375] OR. Doth this delight them, or how went the talk?

  OLD M. I will report, when all is done. Meanwhile,

  Know, all is well with them, even what is evil.

  EL. Who is this, brother? I beseech thee, tell.

  OR. Dost not perceive?

  EL. I cannot even imagine.

  OR. Know’st not into whose hands thou gav’st me once?

  EL. Whose hands? How say you?

  OR. His, who through thy care

  Conveyed me secretly to Phocis’ plain.

  EL. What! is this he, whom I, of all the band,

  Found singly faithful in our father’s death?

  OR. He is that man. No more!

  EL. O gladsome day!

  Dear only saviour of our father’s house,

  How earnest thou hither? Art thou he indeed,

  That didst preserve Orestes and myself

  From many sorrows? O dear hands, kind feet,

  Swift in our service, — how couldst thou so long

  Be near, nor show one gleam, but didst destroy

  My heart with words, hiding the loveliest deeds?

  Father! — in thee methinks I see my father.

  O welcome! thou of all the world to me

  Most hated and most loved in one short hour.

  OLD M. Enough, dear maiden! Many nights and days

  Are circling hitherward, that shall reveal

  In clear recountment all that came between.

  But to you two that stand beside I tell,

  Now is your moment, with the Queen alone,

  And none of men within; but if you pause,

  Know that with others of profounder skill

  You’ll have to strive, more than your present foes.

  OR. Then, Pylades, we need no more to dwell

  On words, but enter on this act with speed,

  First worshipping the holy shrines o’ the Gods

  That were my father’s, harboured at the gate.

  [They pass within. ELECTRA remains in an attitude of prayer

  [1376-1406] EL. O King Apollo! hear them graciously,

  And hear me too, that with incessant hand

  Honoured thee richly from my former store!

  And now, fierce slayer, I importune thee,

  And woo thee with such gifts as I can give,

  Be kindly aidant to this enterprise,

  And make the world take note, what meed of bane

  Heaven still bestows on man’s iniquity.[ELECTRA goes within

  CH. Lo, where the War-god moves1

  With soft, sure footstep, on to his design,

  Breathing hot slaughter of an evil feud!

  Even now the inevitable hounds that track

  Dark deeds of hideous crime

  Are gone beneath the covert of the domes.

  Not long in wavering suspense shall hang

  The dreaming presage of my wistful soul.

  For lo! within is led2

  With crafty tread the avenger of the shades,

  Even to his father’s throne of ancient power,

  And in his hand the bright new-sharpened death!

  And Hermes, Maia’s son,

  Is leading him, and hath concealed the guile

  Even to the fatal end in clouds of night.

  His time of weary waiting all is o’er.

  Re-enter ELECTRA.

  EL. O dearest women! they are even now

  About it. Only bide in silence still.

  CH. What is the present scene?

  EL. She decks the vase

  For burial, and they both are standing by.

  CH. And wherefore hast thou darted forth?

  EL. To watch

  Aegisthus’ coming, that he enter not

  At unawares.

  CLY. (within).

  Ah! ah! Woe for the house,

  Desert of friends, and filled with hands of death!

  EL. A cry within! Did ye not hear it, friends?

  [1407-1432] CH. Would I had not! I heard, and shivered through.

  CLY. (within).

  Oh me! Alas, Aegisthus! where art thou?

  EL. Hark! yet again that sound!

  CLY. (within). O son, have pity!

  Pity the womb that bare thee.

  EL. Thou hadst none

  For him, nor for his father, in that day.

  HALF-CH. Poor city! hapless race!1

  Thy destiny to-day

  Wears thee away, away.

  What morn shall see thy face?

  CLY. (within). Oh, I am smitten!

  EL. Give a second stroke,

  If thou hast power.

  CLY. (within). Oh me! again, again!

  EL. Would thou wert shrieking for Aegisthus too!

  CH. The curse hath found, and they in earth who lie

  Are living powers to-day.

  Long dead, they drain away

  The streaming blood of those who made them die.

  Enter ORESTES and PYLADES.

  Behold, they come, they come!

  His red hand dripping as he moves

  With drops of sacrifice the War-god loves.

  My ‘wildered heart is dumb.

  EL. How is it with you, brother?

  OR. If Apollo

  Spake rightfully, the state within is well.

  EL. Wretched one, is she dead?

  OR. No more have fear

  Thou shalt be slighted by thy mother’s will.

  CH. Cease, for I see Aegisthus near in view.

  EL. In, in again, boys!

  OR. Where do ye behold

  The tyrant?

  EL. To our hand from yonder gate

  He comes with beaming look.

  HALF-CH. Haste, with what speed ye may,2 [1433-1461]

  Stand on the doorway stone,

  That, having thus much done,

  Ye may do all to-day.

  OR. Fear not: we will perform it.

  EL. Speed ye now:

  Follow your thought.

  OR. We are already there.

  EL. Leave matters here to me. All shall go well. [Exit ORESTES with PYLADES

  CH. Few words, as if in gentleness, ‘twere good

  To utter in his ear,

  That, eager and unware,

  One step may launch him on the field of blood.

  Enter AEGISTHUS.

  AEGISTHUS. Which of you know where are the Phocian men

  Who brought the news I hear, Orestes’ life

 
Hath suffered shipwreck in a chariot-race?

  You, you I question, you in former time

  So fearless! You methinks most feelingly

  Can tell us, for it touches you most near.

  EL. I know: assure thee. Else had I not heard

  The dearest of all fortunes to my heart.

  AEG. Where are the strangers then? Enlighten me.

  EL. Yonder. Their hostess entertained them well.

  AEG. And did they certainly report him dead?

  EL. Not only so. They showed him to our sight.

  AEG. May this clear evidence be mine to see?

  EL. I envy not the sight that waits you there.

  AEG. Against their wont thy words have given me joy.

  EL. Much joy be thine, if this be joy to thee!

  AEG. Silence, I say! Wide let the gates be flung!

  For all the Myceneans to behold

  And all in Argolis, that if but one

  Hath heretofore been buoyed on empty hopes

  Fixed in Orestes, seeing him now dead,

  [1462-1493] He may accept my manage, and not wait

  For our stern chastisement to teach him sense.

  EL. My lesson is already learnt: at length

  I am schooled to labour with the stronger will.

  [The body of CLYTEMNESTRA is disclosed under a veil: ORESTES standing by

  AEG. Zeus! Divine envy surely hath laid low

  The form I here behold. But if the truth

  Provoke Heaven’s wrath, be it unexpressed. — Unveil!

  Off with all hindrance, that mine eye may see,

  And I may mourn my kinsman as I should.

  OR. Thyself put forth thy hand. Not mine but thine

  To look and speak with kindness to this corse.

  AEG. I will, for thou advisest well; but thou,

  Call Clytemnestra, if she be within. [AEGISTHUS lifts the shroud

  OR. She is beside thee, gaze not otherwhere.

  AEG. What do I see! oh!

  OR. Why so strange? Whom fear you?

  AEG. Who are the men into whose midmost toils

  All hapless I am fallen?

  OR. Ha! knowest thou not

  Thou hast been taking living men for dead?

  AEG. I understand that saying. Woe is me!

  I know, Orestes’ voice addresseth me.

  OR. A prophet! How wert thou so long deceived?

  AEG. Undone, undone! Yet let me speak one word.

  EL. Brother, by Heaven, no more! Let him not speak.

  When death is certain, what do men in woe

  Gain from a little time? Kill him at once!

  And, killed, expose him to such burial

  From dogs and vultures, as beseemeth such,

  Far from our view. Nought less will solace me

  For the remembrance of a life of pain.

  OR. Go in and tarry not. No contest this

  Of verbal question, but of life or death.

  AEG. Why drive you me within? If this you do

  Be noble, why must darkness hide the deed?

 

‹ Prev