A Pinch of Time

Home > Other > A Pinch of Time > Page 18
A Pinch of Time Page 18

by Claude Tatilon


  5 “Comprenne qui voudra,” Au rendez-vous allemand, Éditions de Minuit, Paris, 1945.

  6 An allusion to French singer-songwriter Georges Brassens’ La Tondue.

  7 The Peat Bog Soldiers (originally in German, Börgermoorlied) was written in 1933 by German prisoners at the Börgermoor camp. This penitentiary, one of the first Nazi camps, was situated in the marshy area of Emsland.

  8 In the early stages of the Occupation, following the Vichy government’s appeal, more than 300,000 volunteers left France for German soil. Later, in 1942, Pierre Laval devised the Relève, whose goal was to slowly repatriate prisoners of war in exchange for volunteer workers. The ingenious system, based on reciprocity, had not worked as intended.

  9 Albert Camus in the journal Combat, October 29, 1944.

  10 Adapted from Mary Caws, Selected Poems of René Char. New York: New Directions.

  11 This has led two specialists, Philippe Blanchet and Médéric Gasquet-Cyrus, to comment humorously that “Marseille French might be completely French, but it’s completely something else!” (Le Marseillais de poche, Paris, Assimil, 2004)

  Table of Contents

  COVER

  A Pinch of Time

  The Curtain Rises

  ONE

  TWO

  THREE

  FOUR

  FIVE

  SIX

  SEVEN

  EIGHT

  NINE

  TEN

  ELEVEN

  TWELVE

  THIRTEEN

  FOURTEEN

  FIFTEEN

  SIXTEEN

  SEVENTEEN

  EIGHTEEN

  NINETEEN

  TWENTY

  TWENTY-ONE

  TWENTY-TWO

  TWENTY-THREE

  TWENTY-FOUR

  TWENTY-FIVE

  TWENTY-SIX

  TWENTY-SEVEN

  TWENTY-EIGHT

  TWENTY-NINE

  THIRTY

  THE CURTAIN FALLS

  Afterword

  Endnotes

  Guide

  Cover

  Contents

 

 

 


‹ Prev