Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts)

Home > Other > Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts) > Page 28
Mahabharata Vol. 2 (Penguin Translated Texts) Page 28

by Debroy, Bibek


  ‘Vidura replied, “O Indra among men! Dharma has three roots.56 It has been said that the roots of a kingdom are also vested in dharma. O king! Therefore, sustain dharma to the best of your powers. Protect your sons and the sons of Pandu. What happened in the sabha destroyed dharma. Led by Soubala, those evil-hearted ones challenged Kunti’s son to a gamble with dice and your son vanquished one who is devoted to the truth. O king! In this, you were misguided. O Kouravya! But I see a means of saving yourself, whereby your son can be cleansed of sin and be established in this world as a righteous one. O king! Let Pandu’s sons regain everything that you took in excess of what is yours. It has been said that the supreme dharma of a king is to be content with what he has and not covet that of others. This is your foremost task, to gratify them57 and censure Shakuni. Otherwise, no one may remain from your sons. O king! You should do this immediately. O king! If you do not do this, it is certain that the lineage of the Kurus will be destroyed. When angered, neither Bhimasena nor Arjuna will leave enemies unslain in a war. Savyasachi, skilled in the use of weapons, is their warrior. He possesses the bow named Gandiva, unmatched in the world. Bhima with the powerful arms is their warrior. Who in the world is beyond their reach? Earlier, as soon as your son was born, I told you what would have brought your well-being. O king! For the sake of the lineage, I asked you to abandon your son. But you did not perform that task. O king! If you do not now listen to what is good for you, you will have to regret it later. If your son agrees to rule the kingdom in friendship with the Pandavas, there will be no regret and together with your son, you will find happiness. But if the opposite happens, subdue him58 and instate Pandu’s son as the king. O king! Let Ajatashatru,59 who is devoid of passion, rule the earth in accordance with dharma. O king! Then all the lords of the earth will immediately offer us homage, like vaishyas. O king! Let Duryodhana, Shakuni and the son of a suta60 happily wait upon the sons of Pandu. Let Duhshasana seek Bhimasena’s pardon and that of Drupada’s daughter, in the middle of the sabha. After pacifying Yudhishthira, offer him homage and instate him in the kingdom. O king! Asked by you, what else can I say? If you act according to what I have said, you will have performed the right task.”

  ‘Dhritarashtra said, “O Vidura! These are the words you spoke in the sabha, for the sake of the Pandavas and for me. But this is for their welfare and not for mine. My mind does not approve of any of this. How have you arrived at this conclusion, if not for the welfare of the Pandavas? I now think that you don’t have my welfare in mind. How can I abandon my son for the sake of the Pandavas? There is no doubt that they are my sons too but Duryodhana has been born from my own body. Speaking for the welfare of others and appearing as one impartial, how can you ask me to abandon my own body? O Vidura! Though I hold you in great respect, everything that your tongue has uttered in wrong. Stay or go, as you please. However much she is pacified, an unchaste wife always leaves.”’

  Vaishampayana said, ‘O king! Having uttered these words, Dhritarashtra suddenly arose and went away to his inner quarters. Declaring that this was not the way it should be, Vidura went away to where the Parthas were.’

  303(6)

  Vaishampayana said, ‘So as to live in the forest, the Pandavas, bulls among the Bharata lineage, left the banks of the Jahnavi with their followers and went to Kurukshetra. They worshipped at the Sarasvati, the Dhrishadvati and the Yamuna61 and travelling from forest to forest, headed in a western direction. At last, on the banks of the Sarasvati, they saw before them the forest of Kamyaka, beloved by sages and located on a desert plain. O descendant of the Bharata lineage! Consoled and accompanied by the sages, the heroes settled down in that forest, teeming with many animals and birds. Vidura then decided to meet the Pandavas. In a single chariot, he went to the prosperous Kamyaka forest. Vidura reached that forest in a chariot drawn by swift horses. He saw Dharmaraja seated in a secluded spot, together with Droupadi, his brothers and brahmanas. From a distance, the truthful king saw Vidura speedily approach and told his brother Bhimasena, “What will Kshatta say when he meets us? Is it possible that he comes again at Soubala’s words, to challenge me once more to a gamble with dice? Does the mean Shakuni wish to win our weapons by playing once again with dice? O Bhimasena! If challenged by anyone, I am unable to refuse. Yet if the Gandiva is uncertain,62 our winning back the kingdom is uncertain.” O king! Then all the Pandavas stood up and welcomed Vidura. After the due homage had been shown, Ajamidha63 sat down among the sons of Pandu and made the usual enquiries.

  ‘After Vidura had rested, those bulls among men asked him the reason for his coming. He told them in detail about the conduct of Ambika’s son, Dhritarashtra. Vidura said, “O Ajatashatru! Dhritarashtra maintains me. He summoned me and after showing his respects, told me, ‘This is what has happened. Now impartially, tell me what is good for me and for them.’ I told him what is good for the Kouravas and also what will bring welfare to Dhritarashtra. But he did not like what I said. I could not think of any other course that would bring welfare. O Pandavas! I told him what would bring supreme welfare. But Ambika’s son did not listen to those words. Just as a sick man does not like medicine,64 my words did not find pleasure with him. O Ajatashatru! Like an unchaste woman cannot be brought to the house of one who is learned, he cannot be brought to well-being. The bull among the Bharata lineage did not like what I said, like a maiden does not like a husband who is sixty years old. O king! The destruction of the Kouravas is certain. Dhritarashtra will never find supreme well-being. Just as water on a lotus leaf does not stick there, my medicine65 did not stick to him. Then the angry Dhritarashtra told me, ‘O descendant of the Bharata lineage! Go wherever your respect takes you. I do not desire you as an adviser any longer, to rule the earth or the city.’ O Indra among men! Having been thus abandoned by King Dhritarashtra, I have now come here to give you good advice. I will now repeat everything that I said in the sabha. Hear them and bear them in mind. The man who pardons the terrible miseries caused by his enemies and waits for his time, gradually extending himself like feeding a fire, that self-controlled man rules the entire earth alone. O king! If one shares one’s riches with one’s companions, the companions also share in one’s adversity. That is the way to gather one’s companions. It has been said that companions are the way to win the earth. O Pandava! Without any lamentations, truth is best. Food should be equally shared with one’s companions. One should never hold oneself above others. Such conduct increases the prosperity of kings.” Yudhishthira replied, “I will do what you advise me and, undisturbed by passion, follow your supreme intelligence. In every time and place, I will completely follow what you say.”’

  304(7)

  Vaishampayana said, ‘O king! O descendant of the Bharata lineage! When Vidura had left for the hermitage of the Pandavas, the immensely wise Dhritarashtra repented. He went to the door of the sabha and deluded by his memories of Vidura, fell down unconscious in the presence of the lords of the earth. When he regained consciousness, he got up from the ground. Sanjaya was with him and the king told him these words, “My brother and well-wisher is like Dharma himself. On remembering him, my heart is being torn apart. Go quickly and bring my brother to me, one who is knowledgeable about dharma.” Uttering these words, the king lamented piteously. He was tormented by repentance and deluded by Vidura’s memory. Out of brotherly affection, the king again spoke these words to Sanjaya. “O Sanjaya! My brother Vidura suffered because of my evil wrath. Go and find out if he is still alive. That brother of mine is wise and has infinite intelligence. Never has he practised the slightest falsehood. Why should this supremely intelligent one suffer a wrong from me? O Sanjaya! That wise one should not give up his life. Go find him and bring him back.” On hearing the king’s words, Sanjaya approved and said that he would act accordingly.

  ‘Sanjaya set out for the Kamyaka forest. He soon arrived at the forest where the Pandavas were and saw Yudhishthira, attired in the skin of ruru deer. He was seated with Vidura, with thousands of brahmanas. He
was surrounded by his brothers, like Shatakratu by the gods. Coming up to Yudhishthira, Sanjaya showed him homage and to Bhima, Arjuna and the twins, as each one deserved. The king66 asked him about his welfare. When Sanjaya was happily seated, he explained the reasons for his coming and said, “O Kshatta! Ambika’s son, King Dhritarashtra, remembers you. Please go and see him quickly and revive the king. O descendant of the Kuru lineage!67 Take your leave of the Pandavas, supreme among men. O revered one! On the command of that lion among kings, return immediately.” Having been thus addressed, the intelligent Vidura, always affectionate towards his relatives, took Yudhishthira’s leave and returned to Gajasahrya. The powerful Dhritarashtra told the immensely wise one, “O unblemished one! O one who is knowledgeable in dharma! It is through good fortune that you have remembered me. It is through good fortune that you have come back. O bull among the Bharata lineage! Because of you, I could not sleep during the day and during the night. While awake, I saw my body as if it had no soul.” He then took Vidura on his lap and smelt the top of his head. He said, “Forgive what I had said to you in anger.” Vidura replied, “O king! I have forgiven you. You are my greatest preceptor. I have come here swiftly so as to see you. O tiger among men! O king! Men who have dharma in their hearts, come to those who are distressed, without thinking whether the deed should be done. Your sons are as dear to me as Pandu’s sons. But since they are now in distress, my intelligence went out towards them.” Having thus become reconciled towards each other, the immensely radiant brothers, Vidura and Dhritarashtra, obtained supreme happiness.’

  305(8)

  Vaishampayana said, ‘Having heard that Vidura had returned and that he had been pacified by the king,68 the evil-minded king who was Dhritarashtra’s son69 burnt with anger. Darkness having entered his mind, the king summoned Soubala, Karna and Duhshasana and told them these words, “The adviser honoured by Dhritarashtra has returned. The learned Vidura is a well-wisher of the sons of Pandu and is always devoted to their welfare. Advice me about what is in my welfare, so that Vidura does not influence his70 intelligence to again bring the Pandavas back. If I again see the Parthas return here in some way, I will certainly dry up, without life and without riches. I will consume poison or hang myself, or use a weapon or enter the fire. I will never again be able to witness their prosperity.”

  ‘Shakuni replied, “O king! O lord of the earth! Why are you falling prey to these childlike thoughts? They have gone after an agreement. Therefore, their return won’t happen. O bull among the Bharata lineage! All the Pandavas are always established in the truth of their words. O son! They will never accept your father’s words. If however they accept them and return again to the city, thus violating the agreement, we will again play, staking everything. Apparently obedient to the king71 and maintaining a middle position,72 we will protect ourselves and wait to see many weaknesses emerge in the Pandavas.”

  ‘Duhshasana said, “O immensely intelligent maternal uncle! It will be exactly as you say. The intelligent words you utter have always pleased me.”

  ‘Karna said, “O Duryodhana! All of us always try to accomplish what you desire. O king! I notice that all of us are united in our view.”

  Vaishampayana said, ‘Having been thus addressed by Karna, King Duryodhana then turned his face away, without being greatly happy. On realizing this, Karna opened his radiant eyes wide. In great anger, he aroused himself, and spoke to Duhshasana and Soubala in wrath, “O lords of men! Listen to my true views. With servile hands, we are trying to do everything that pleases the king.73 But while remaining stationary, we cannot always bring him pleasure. Let us now grasp our armour and weapons and mounting our chariots, go together and kill the Pandavas, who are roaming in the forest. When they have all been pacified and have left for the unknown journey,74 we and Dhritarashtra’s sons will be unchallenged. As long as they are distressed and as long as they are immersed in grief, as long as they are without allies, till then, we can do this. This is my view.” Having heard these words, they applauded them repeatedly. All of them then praised the suta’s son, saying that his words were excellent. Having said this, all those angry ones separately mounted their chariots. They then set out in a body, having made up their minds to kill the Pandavas. The pure-souled and illustrious lord Krishna Dvaipayana75 saw this with his divine sight and got to know about their departure. He is the illustrious one who is worshipped by all the worlds. He came to them and restrained them. He then swiftly went to the place where the one whose wisdom was his sight76 was seated, and spoke to him.’

  306(9)

  ‘Vyasa said, “O immensely wise Dhritarashtra! Listen to my words. I will tell you what will bring supreme welfare to all the Kouravas. O mighty-armed one! It does not please me that the Pandavas have gone to the forest and that they have been deceitfully defeated by Duryodhana’s followers. O descendant of the Bharata lineage! After the completion of thirteen years, they will remember their oppression and in anger, unleash venom on the Kouravas. For the sake of the kingdom, why is your evil-souled and evil-minded son always angry? Why does he want to kill the Pandavas? Restrain finally the deluded one. Bring your son to the path of pacification. In trying to kill the ones who now live in the forest, he will be freed from his own life. Do what the wise Vidura has said. And Bhishma, and we, and Kripa, and Drona and other wise ones have told you. O immensely intelligent one! War with one’s relatives is reprehensible. O king! This is not dharma, nor is it the way to fame. Refrain from it. O descendant of the Bharata lineage! O king! Such is his obsession with the Pandavas, that if it is ignored, great disaster will follow. Or let your evil-souled son go to the forest. O king! Let him live with the Pandavas, alone and without allies. O lord of men! If from this association affection towards the Pandavas results in your son, you will have succeeded in your task. O great king! It has been said that the nature instilled in a man at birth does not leave him before his death. What do Bhishma, Drona and Vidura think? What about you? What is right must be done immediately, before the objective becomes impossible.”’

  307(10)

  ‘Dhritarashtra said, “O illustrious one! This affair of the gamble did not bring me pleasure. O sage! I think it was destiny which overcame me and made me agree. It did not bring pleasure to Bhishma, Drona or Vidura either, nor to Gandhari. There is no doubt that the gambling was caused by delusion. O illustrious one! I cannot abandon the insensible Duryodhana. O one with vows! Though I know, I am bound by affection for my son.”

  ‘Vyasa replied, “O king! O Vichitravirya’s son! What you have said is true. I know that a son is supreme and nothing is superior to a son. Indra himself realized this through the flow of Surabhi’s77 tears. He understood that a son surpasses all other riches, no matter how expensive. O lord of the earth! In this connection, I will recount that great and supreme account, the conversation between Surabhi and Indra. O king! O son! In times long past, it is said that Surabhi, the mother of all cows, cried out in heaven. Out of compassion for her, Indra asked, ‘O fortunate one! Why are you crying like this? Is everything well with the gods, men and cattle? Or is there some misfortune that is more than slight?’ Surabhi replied, ‘O lord of the thirty gods! I do not see any calamity looming before you. O Koushika!78 I am sorrowing for my son and that is the reason I am weeping. My son is small and weak and he is burdened by the plough. See that terrible peasant beat him with a stick. O lord of the gods! I see him terribly exhausted and close to death. O lord of the gods! I am overcome with compassion for him and my mind is agitated. One of those two79 is stronger and bears the burden of greater weight. But the other one has little strength of life and is thin, with nothing but veins. O Vasava! He bears the burden with great difficulty and that is the reason I am grieving. He is close to death and is repeatedly beaten with the stick. O Vasava! Look. He is unable to bear the burden. Driven by compassion for him, I am sorrowful and extremely miserable. I am weeping and tears of sorrow are flowing from my eyes.’ Indra asked, ‘O beautiful one! Thousands of your sons
are equally oppressed. Why are you driven by compassion for this one? He is only one among several oppressed.’ Surabhi replied, ‘I have thousands of sons everywhere and I look upon them equally. O Shakra! But my compassion is truly greater for the son who is oppressed.’ On hearing Surabhi’s words, Indra was greatly surprised. O Kouravya! He became convinced that a son was dearer than one’s own life. At that, the illustrious chastiser of Paka suddenly let loose a great shower of rain there and caused an obstruction to the act of ploughing.

  ‘“O king! As Surabhi had said, all your sons may be equal to you. But among all your sons, your compassion should be greatest towards the one who is oppressed. O son! Just as Pandu was my son, you are also my son, and so is the immensely wise Vidura. It is out of affection towards you that I am telling you all this. O lord of the earth! You have one hundred and one sons to outlive you.80 But Pandu’s are seen to be only five and they are in a bad state and extremely miserable. How will they manage to remain alive? How will they prosper? Such thoughts about the miserable sons of Pritha torment my mind. O lord of the earth! If you wish the Kouravas to live, let your son Duryodhana go to the Pandavas and make peace.”’

  308(11)

  ‘Dhritarashtra said, “O immensely wise sage! It is exactly as you say. I know this and so do all the other lords of men. O sage! What you consider to be beneficial for the welfare of the Kurus was also pointed out to me by Vidura, Bhishma and Drona. If you have compassion for the Kouravas, teach my evil-souled son Duryodhana.”

 

‹ Prev