The Complete Plays of Sophocles

Home > Fiction > The Complete Plays of Sophocles > Page 11
The Complete Plays of Sophocles Page 11

by Sophocles


  LEADER

  (to LIKHAS)

  You’re hearing good advice. Follow it. You’ll

  never have cause to complain of this woman.

  And all of us will be grateful to you.

  LIKHAS

  So be it, Queen. Men are weak. You grasp that.

  I see that you think like a sane woman.

  I’ll tell it to you plainly, hiding nothing.

  That fellow has it right. The girl touched off

  lust in Herakles that devoured his soul.

  For her sake he drove his spear straight through

  the desolate heart of her city, Oechalia. 560

  And to be fair to the man, he never asked me

  to hide these facts. I was afraid to wound you,

  so the fault’s mine—if it’s truly a fault.

  Now that you know the whole story—

  for your own good as well as his—keep your promise

  to treat her with kindness. For the man who has

  proven himself stronger in every battle

  has been beaten by his love for this girl.

  DEIANEIRA

  I haven’t changed my mind. I’ll keep my word.

  Trust me, it would only make my sickness 570

  worse—to wage hopeless war against the gods.

  But we should both go inside. I’ll give you

  messages to take back, and fitting gifts.

  The gifts we’ve just received should be repaid.

  I don’t want you to leave empty-handed,

  since you came here with such precious goods.

  DEIANEIRA, LIKHAS, and the MESSENGER enter the house.

  CHORUS

  Huge are the victories

  the power of the love

  goddess always wins!

  I won’t pause to tell 580

  how she tamed gods,

  beguiling Hades,

  lord of the dark,

  Zeus, son of Kronos,

  and Poseidon

  the earthshaker—

  but when our lady’s hand

  was there for the winning,

  who were the rivals

  that met in battle, 590

  trading blows in the dust?

  One was a big Rivergod,

  who took the monstrous

  body of a spike-horned

  four-legged bull—he

  was Achelous, from Oeneus.

  His rival from Thebes,

  city Bakkhos adores,

  came armed with a double

  torsioned bow, spears, 600

  and one huge club—he

  was Herakles, son of Zeus.

  Bride-hungry males,

  they battered each other.

  Aphrodite, the goddess

  who brings joy to our beds,

  was there as the sole referee.

  Then came the thud

  of pounding fists,

  a bow twanging, 610

  horn cracking bone!

  Legs grappled torsos,

  a forehead struck

  murderous blows—

  harsh groans of pain

  bellowed from both,

  while she in her fragile

  beauty sat in plain view

  on a hillside nearby,

  soon to be claimed 620

  by her husband-to-be.

  So the battle roared on,

  the bride, the dazzling prize,

  helpless in her anguish,

  till suddenly she’s pulled

  like a calf from its mother.

  Enter DEIANEIRA.

  DEIANEIRA

  My friends, while our guest inside says good-bye

  to the captives, I’ve stepped out here unseen

  to tell you what my hands have done, and ask

  your sympathy for my troubles.

  A virgin, 630

  though I think she’s been bedded by now,

  has invaded my house like cargo stowed

  on a ship—merchandise sure to drive

  my own peace of mind on the rocks.

  Now we both will sleep under one blanket

  and share his lovemaking. That’s my reward

  from Herakles—the man I said was true

  and loyal—my repayment for guarding

  his home through all these grinding months.

  Though I can’t feel anger toward a man 640

  so stricken by this sickness.

  But what woman

  could live with her, inside the same marriage!

  I see her youth bloom, while mine fades.

  Men’s eyes adore fresh young blossoms.

  But they shun flowers turning dry.

  That’s my fear—that Herakles, whom I call

  my husband, is now this young woman’s man.

  I’ve said anger is ugly in a woman of sense,

  and I’ll tell you, friends, my hope for its cure.

  Years ago, a strange beast gave me something 650

  that I’ve kept in a bronze urn. I got this gift,

  when I was a girl, from that hairy-chested

  creature Nessus—it was his own blood

  that I scraped from the wound that killed him.

  He was a centaur who took people over

  the river Evenus, not rowing or sailing,

  but swimming them across in his arms.

  He carried me on his back when Father

  sent me to marry Herakles. Out in midstream

  he fondled me with his lewd hands. I yelled. 660

  Herakles looked back and saw us. He whistled

  an arrow through Nessus’ chest into his lungs.

  As Nessus’ life dimmed, the centaur whispered,

  “You listen to me, Oeneus’ daughter!

  Take at least this much profit from being

  the last passenger I will ever carry.

  If you scrape up some blood from my wound,

  just where the arrow soaked in black bile hit—

  bile leeched from the Hydra of Lerna—

  you’ll have something to charm Herakles’ soul. 670

  It will keep him from seeing and loving

  any other woman but you.”

  I remembered

  this charm, my friends, because after he died,

  I hid it in my house—and now I’ve dampened

  this robe with that gore, doing exactly

  what the centaur told me to do. It’s ready.

  May I never know anything

  about rash acts of malice. Keep me

  from ever learning what they are.

  I detest women guilty of such things. 680

  But if I can defeat that girl by using

  a love-spell that works only on Herakles,

  I have the means. Unless you think

  I’m being reckless. If so, I’ll stop now.

  LEADER

  Don’t! If you think this drug might work,

  there is surely no harm in using it.

  DEIANEIRA

  I’m at least this much confident: there’s a good

  chance it will work, though it’s untested.

  LEADER

  You test something in action. To test it

  in your mind does no good at all. 690

  DEIANEIRA

  We won’t have to wait long. I see him

  coming out, eager to leave. You won’t give

  me away, will you? What’s done out of sight,

  even if it’s shameful, won’t expose me to shame.

  Enter LIKHAS from the house.

  LIKHAS

  Your orders, lady? Is there more I can do,

  daughter of Oeneus? I should be on my way.

  DEIANEIRA

  I was getting this ready, Likhas,

  while you said good-bye to the slaves.

  DEIANEIRA (or a servant who has carried it onstage) hands LIKHAS a wooden box holding the robe.

  Take this flowing handmade robe—my own

  design—as a gift to my abs
ent master. 700

  When you hand it to him, make certain he,

  nobody else, is the first to wear it. Be sure

  to keep it in a dark place—no sunlight—

  don’t take it near grounds that are sacred,

  or near an altar fire. Wait till he’s standing

  in plain sight before everyone. Give it to him

  on a day he’s killing bulls for the gods.

  I made this vow: that on the day Herakles

  came safely home, I’d wrap him in this robe,

  and show him to the gods, radiant 710

  at their altar in his bright new clothes.

  So he’ll have proof it’s from me, take this ring.

  He’ll know my sign. It’s carved into the seal.

  It’s time you left. Remember the first rule

  of messengers—they shouldn’t interfere.

  Do this well, and you’ll earn thanks from us both.

  LIKHAS

  Well, if I’m any good at Hermes’ craft

  there’s no chance I’ll ever fail you.

  Count on my handing him this box intact,

  adding only your words, to prove it’s yours. 720

  DEIANEIRA

  You should be on your way, now that you’ve

  found out how things stand in this house.

  LIKHAS

  I’ll report all is going well here.

  DEIANEIRA

  You saw me greet the young stranger.

  Will you tell him how I welcomed her?

  LIKHAS

  It was a gracious welcome. I was amazed.

  DEIANEIRA

  There’s nothing more, then, for you to tell him,

  is there? Don’t tell him how much I want him

  until we know whether he still wants me.

  DEIANEIRA reenters the house as CHORUS sings.

  CHORUS

  All of you living 730

  near the hot springs

  between harbor and high rock

  and on the heights of Oita—

  all of you living

  by the waters

  of the landlocked

  Malian Sea,

  on shores sacred

  to the Virgin Goddess

  armed with arrows of gold— 740

  shores where the Greeks met

  in their storied conclave

  at the grand shrine of Pylos.

  Soon the vibrant-voiced

  flute rises in your midst,

  not resonant with grief,

  but musical as a lyre

  delighting the gods.

  The son born to Zeus

  and Alkmene 750

  hurries to his home,

  bearing all that his courage won.

  We had lost Herakles

  from our city

  while he wandered the seas—

  we heard nothing for twelve months

  while the wife he treasures

  waited in tears.

  Now the Wargod,

  enraged at last, 760

  chases away

  her days of hardship.

  Let Herakles come home!

  Let him come home!

  Let there be no missed beat

  in the pulse of the oars

  of the ship sailing here

  till it lands in our port,

  leaving astern the island

  where he built altars for the gods. 770

  Let him come home fired by love,

  melting with lust, feeling

  the power which burns in the robe,

  put there by the Goddess

  of Yes—charming Persuasion.

  DEIANEIRA returns from the house.

  DEIANEIRA

  Women, I’m scared. I think I’ve done

  something extremely dangerous.

  LEADER

  Deianeira! Child of Oeneus! What’s happened?

  DEIANEIRA

  I’m not sure. But I’m terrified

  I’ll be blamed for a savage crime— 780

  while trying to do something lovely.

  LEADER

  It’s not your gift to Herakles, is it?

  DEIANEIRA

  It is. Never act on impulse

  if you can’t see clearly what will happen!

  LEADER

  What makes you so upset? Please tell us.

  DEIANEIRA

  Something weird has just happened, sisters,

  so strange you could never imagine it.

  A ball of white fleece, with which I was rubbing

  chrism into the ceremonial robe,

  has disappeared. The wool ate itself up— 790

  nothing in my house consumed it—it just

  crumbled away to nothing on a stone slab.

  But so you’ll understand exactly

  how it happened, I’ll tell you step by step.

  I followed the instructions given me

  by the centaur, neglecting no detail.

  What he told me writhing in pain, the arrow

  still in his chest, I remember like words

  hammered forever on a bronze tablet.

  I did what he told me to do—no more: 800

  keep the drug far from fire, hide it deep

  in the house where the hot sun can’t touch it—

  keep it fresh till the moment it’s smeared on.

  That’s what I did! Now, when the time came

  to go into action, I rubbed it in secret

  there in my dark house, using some wool tufts

  that I pulled from one of our own sheep.

  Then I folded the robe up and packed it

  safely in a box. Sunlight never touched it.

  But as I went back in, I saw something 810

  strange beyond words—and human comprehension.

  I happened to toss the damp tuft of wool

  I was using into a patch of bright sunlight.

  As it warmed up, it shriveled, dissolving

  to powder fast as trees turn to sawdust

  when men cut them down. So it lay there, right

  where it fell. From the ground white gobs

  foamed up, like the rich juice of Bakkhos’ blue-

  green grapes, poured—still fermenting—on the earth.

  I’m stunned. I don’t know what I should do now. 820

  All I know is . . . I’ve done something awful.

  Why should that dying monster have had

  any possible motive for doing me

  a kindness? I’m the one who got him killed!

  No, he used me to kill the man who shot him.

  I see this clearly, now that it’s too late.

  It’s me, nobody else—unless I’ve lost

  my mind—who’s going to kill Herakles!

  I know the arrow that hit Nessus maimed

  even Chiron, who was a god—so its 830

  poison kills every creature it touches.

  The same black venom oozed from Nessus’ wound.

  Won’t it kill my lord too? I know it will.

  And if he dies, so will I, both of us

  swept to our doom. What woman who values

  her goodness could survive such disgrace?

  LEADER

  You’re right to be alarmed by what’s happened.

  But don’t assume the worst until it strikes.

  DEIANEIRA

  A person who’s made a fatal mistake

  has no use for that kind of wishful thinking. 840

  LEADER

  Men are forgiving when it’s not your fault!

  Their anger softens. So it will toward you.

  DEIANEIRA

  You can say that because it’s not your life!

  What if this menace pounded on your door?

  LEADER

  Better hold your tongue. Your son will hear you.

  He’s home from trying to find his father.

  Enter HYLLOS.

  HYLLOS

  Mother! I wish any one of three th
ings

  had happened: that I’d found you dead;

  or if you were living, you’d be somebody

  else’s mother. Or you’d somehow be changed, 850

  so a kinder spirit lived in your body.

  DEIANEIRA

  Son, what did I do to make you hate me?

  HYLLOS

  Today you murdered your husband. My father!

  DEIANEIRA

  I’m stunned by what comes out of your mouth, child.

  HYLLOS

  The words I’ve spoken will be proven true.

  Who can undo what’s already been done?

  DEIANEIRA

  What did you say? On whose authority

  do you charge me with this horrendous crime?

  HYLLOS

  I didn’t hear it from anybody.

  I’ve seen Father dying with my own eyes. 860

  DEIANEIRA

  Where did you find him? Were you with him?

  HYLLOS

  You listen while I tell you everything.

  After he looted the famous city

  of Eurytus, Herakles headed home,

  loaded down with the spoils of victory.

  At Cape Cenaeum, a headland off Euboea

  where the sea crashes in, he dedicated altars

  and a grove of trees to his father, Zeus.

  When I saw him, I felt such love!

  He’d just begun a great solemn sacrifice, 870

  when his own herald, Likhas, arrived from home,

  bringing your gift, the lethal robe, which he

  put on, just as you planned he would. Then he

  began slaughtering bulls, twelve flawless bulls,

  the first he’d looted, but there must have been

  a hundred animals herded toward the knife.

  There he was, doomed already, serenely

  praying, thrilled with his gorgeous attire.

  But just as the blood-drenched fire blazed up

  through the bulls and the resin-soaked pine logs, 880

  sweat broke out on his body! The robe clung

  to his ribs as if a craftsman glued it there.

  Pain tore at his bones—and then the venom

  sank its fangs into him, gorging on his flesh.

  He yelled for doomed Likhas, who was in no

  way guilty, demanding what treachery

  inspired him to bring that robe. But Likhas,

  totally ignorant, said he had the gift

  from no one but you, that he delivered it

  just as you sent it. Hearing that, his master— 890

  a slashing pain clawing at his lungs—caught

  Likhas by his ankle joint and launched him

 

‹ Prev