by Alice Munro
He’ll be able to drive. So lucky the damage is to the left leg. Now that the worst is over a lot of vexing questions come at him, along with his relief. Who will go and get the saw and the ax for him, how can he explain to anybody just where to find them? How soon will the snow cover them up? When will he be able to walk?
No use. He pushes all that away, raises his head to get another encouraging look at the truck. He stops again to rest and warm his hands. He could put his gloves on now, but why ruin them?
A large bird rises out of the bush to one side of him and he cranes his neck to see what it is. He thinks it’s a hawk, but it could be a buzzard. If it’s a buzzard will it have its eye on him, thinking it’s in luck now, seeing he’s hurt?
He waits to see it circle back, so he can tell what it is by the manner of its flight, and its wings.
And while he’s doing that, while he’s waiting, and taking note of the bird’s wings—it is a buzzard—he is also getting a drastically new idea about the story that has preoccupied him for the last twenty-four hours.
The truck is moving. When did it start? When he was watching the bird? At first just a little movement, a wobble in the ruts—it could almost be a hallucination. But he can hear the engine. It’s going. Did somebody just get into it while he was distracted, or was somebody waiting in it all the time? Surely he locked it, and he has the keys with him. He feels his zipped pocket again. Someone stealing the truck in front of his eyes and without the keys. He hollers and waves, from his crouched position—as if that would do any good. But the truck isn’t backing into the turnaround to drive out; it’s bumping along the track straight at him, and now the person driving it is honking the horn, not in a warning but a greeting way, and slowing down.
He sees who it is.
The only person who has the other set of keys. The only person it could be. Lea.
He struggles to get his weight onto the one leg. She jumps out of the truck and runs to him and supports him.
“I just went down,” he tells her, panting. “It was the dumbest damn thing I ever did in my life.” Then he thinks to ask how she got here.
“Well, I didn’t fly,” she says.
She came in the car, she says—she speaks just as if she’d never given up driving at all—she came in the car but she left it back at the road.
“It’s way too light for this track,” she says. “And I thought I might get stuck. But I wouldn’t’ve, the mud’s froze hard.
“I could see the truck,” she says. “So I just walked in and when I got to it I unlocked it and got in and sat there. I figured you’d be coming back soon, seeing it’s snowing. But I never figured you’d be doing it on your hands and knees.”
The walk, or maybe the cold, has brightened her face and sharpened her voice. She gets down and looks at his ankle, says she thinks it’s swollen.
“Could have been worse,” he says.
She says this was the one time she hadn’t been worried. The one time she wasn’t and she should have been. (He doesn’t bother telling her that she hasn’t shown worry about anything for a matter of months.) She didn’t have a single premonition.
“I just came to meet you to tell you,” she says, “because I couldn’t wait to tell you. This idea I got when the woman was working on me. Then I saw you crawling. And I thought, Oh my God.”
What idea?
“Oh that,” she says. “Oh—well, I don’t know what you’ll think. I could tell you later. We gotta get your ankle fixed.”
What idea?
Her idea is that the outfit Percy heard about doesn’t exist. Percy heard some talk but not about some strangers getting a license to log the bush. What he heard was all about Roy himself.
“Because that old Eliot Suter is all big talk. I know that family, his wife was Annie Poole’s sister. He’s going round blowing about the deal he got and added on to it quite a bit and first thing what have you? Ends up the River Inn for good measure and a hundred cords a day. Somebody drinking beer and listening in on somebody else drinking beer and there you are. And you have got a kind of a contract—I mean you’ve got an agreement—”
“It may be stupid all right—” Roy says.
“I knew you’d say that but you think about it—”
“It may be stupid but it’s the same idea I had myself about five minutes ago.”
And this is so. This is what came to him when he was looking up at the buzzard.
“So there you are,” Lea says, with a satisfied laugh. “Everything remotely connected with the inn, it just turns into some big story. Some big-money kind of a story.”
That was it, he thinks. He was hearing about himself. All the ruction comes back to himself.
The bulldozer isn’t coming, the men with the chain saws are not converging. The ash, the maple, the beech, the ironwood, the cherry, are all safe for him. For the time being, all safe.
Lea is out of breath with the effort of supporting him, but able to say, “Great minds think alike.”
This is not the moment to mention the change in her. No more than you’d call your congratulations to somebody up on a ladder.
He has knocked his foot hoisting himself—and partly being hoisted—into the passenger seat of the truck. He groans, and it’s a different kind of groan than would come out of him if he was alone. It’s not that he means to dramatize the pain, just that he takes this way of describing it to his wife.
Or even offering it to his wife. Because he knows that he isn’t feeling quite the way he thought he would if her vitality came back to her. And the noise he makes could be to cover that lack, or excuse it. Of course it’s natural that he’d feel a bit cautious, not knowing if this is for good, or just a flash in the pan.
But even if it is for good, even if it’s all good there’s something more. Some loss fogging up this gain. Some loss he’d be ashamed to admit to, if he had the energy.
The dark and the snow are too thick for him to see beyond the first trees. He’s been in there before at this time, when the dark shuts down in early winter. But now he pays attention, he notices something about the bush that he thinks he has missed those other times. How tangled up in itself it is, how dense and secret. It’s not a matter of one tree after another, it’s all the trees together, aiding and abetting one another and weaving into one thing. A transformation, behind your back.
There’s another name for the bush, and this name is stalking around in his mind, in and out of where he can almost grasp it. But not quite. It’s a tall word that seems ominous but indifferent.
“I left the ax,” he says mechanically. “I left the saw.”
“So what if you did. We’ll find somebody to go and get them.”
“And there’s the car too. Are you going to get out and drive that and let me take the truck?”
“Are you insane?”
Her voice is absentminded, because she is in the process of backing the truck into the turnaround. Slowly but not too slowly, bouncing in the ruts but keeping on the track. He is not used to the rearview mirrors from this angle, so he lowers the window and cranes around, getting the snow in his face. This is not just to see how she’s doing but to clear to a certain extent the warm wooziness coming on him.
“Easy,” he says. “That’s it. Easy. Okay now. You’re okay. You’re okay.”
While he is saying this she is saying something about the hospital.
“… get them to take a look at you. First things first.”
To his knowledge, she has never driven the truck before.
It’s remarkable the way she manages it.
Forest. That’s the word. Not a strange word at all but one he has possibly never used. A formality about it that he would usually back away from.
“The Deserted Forest,” he says, as if that put the cap on something.
Too Much Happiness
Many persons who have not studied mathematics confuse it with arithmetic and consider it a dry and arid science. Actually, however, this scienc
e requires great fantasy.
—Sophia Kovalevsky
I
On the first day of January, in the year 1891, a small woman and a large man are walking in the Old Cemetery, in Genoa. Both of them are around forty years old. The woman has a childishly large head, with a thicket of dark curls, and her expression is eager, faintly pleading. Her face has begun to look worn. The man is immense. He weighs 285 pounds, distributed over a large frame, and being Russian, he is often referred to as a bear, also as a Cossack. At present he is crouching over tombstones and writing in his notebook, collecting inscriptions and puzzling over abbreviations not immediately clear to him, though he speaks Russian, French, English, Italian and has an understanding of classical and medieval Latin. His knowledge is as expansive as his physique, and though his speciality is governmental law, he is capable of lecturing on the growth of contemporary political institutions in America, the peculiarities of society in Russia and the West, and the laws and practices of ancient empires. But he is not a pedant. He is witty and popular, at ease on various levels, and able to live a most comfortable life, due to his properties near Kharkov. He has, however, been forbidden to hold an academic post in Russia, because of being a Liberal.
His name suits him. Maksim. Maksim Maksimovich Kovalevsky.
The woman with him is also a Kovalevsky. She was married to a distant cousin of his, but is now a widow.
She speaks to him teasingly.
“You know that one of us will die,” she says. “One of us will die this year.”
Only half listening, he asks her, Why is that?
“Because we have gone walking in a graveyard on the first day of the New Year.”
“Indeed.”
“There are still a few things you don’t know,” she says in her pert but anxious way. “I knew that before I was eight years old.”
“Girls spend more time with kitchen maids and boys in the stables—I suppose that is why.”
“Boys in the stables do not hear about death?”
“Not so much. Concentration is on other things.”
There is snow that day but it is soft. They leave melted, black footprints where they’ve walked.
She met him for the first time in 1888. He had come to Stockholm to advise on the foundation of a school of social sciences. Their shared nationality, going so far as a shared family name, would have thrown them together even if there was no particular attraction. She would have had a responsibility to entertain and generally take care of a fellow Liberal, unwelcome at home.
But that turned out to be no duty at all. They flew at each other as if they had indeed been long-lost relatives. A torrent of jokes and questions followed, an immediate understanding, a rich gabble of Russian, as if the languages of Western Europe had been flimsy formal cages in which they had been too long confined, or paltry substitutes for true human speech. Their behavior, as well, soon overflowed the proprieties of Stockholm. He stayed late at her apartment. She went alone to lunch with him at his hotel. When he hurt his leg in a mishap on the ice, she helped him with the soaking and dressing and, what was more, she told people about it. She was so sure of herself then, and especially sure of him. She wrote a description of him to a friend, borrowing from De Musset.
He is very joyful, and at the same time very gloomy—
Disagreeable neighbor, excellent comrade—
Extremely light-minded, and yet very affected—
Indignantly naïve, nevertheless very blasé—
Terribly sincere, and at the same time very sly.
And at the end she wrote, “A real Russian, he is, into the bargain.”
Fat Maksim, she called him then.
“I have never been so tempted to write romances, as when with Fat Maksim.”
And “He takes up too much room, on the divan and in one’s mind. It is simply impossible for me, in his presence, to think of anything but him.”
This was at the very time when she should have been working day and night, preparing her submission for the Bordin Prize. “I am neglecting not only my Functions but my Elliptic Integrals and my Rigid Body,” she joked to her fellow mathematician, Mittag-Leffler, who persuaded Maksim that it was time to go and deliver lectures in Uppsala for a while. She tore herself from thoughts of him, from daydreams, back to the movement of rigid bodies and the solution of the so-called mermaid problem by the use of theta functions with two independent variables. She worked desperately but happily, because he was still in the back of her mind. When he returned she was worn out but triumphant. Two triumphs—her paper ready for its last polishing and anonymous submission; her lover growling but cheerful, eagerly returned from his banishment and giving every indication, as she thought, that he intended to make her the woman of his life.
The Bordin Prize was what spoiled them. So Sophia believed. She herself was taken in by it at first, dazzled by all the chandeliers and champagne. The compliments quite dizzying, the marvelling and the hand kissing spread thick on top of certain inconvenient but immutable facts. The fact that they would never grant her a job worthy of her gift, that she would be lucky indeed to find herself teaching in a provincial girls’ high school. While she was basking Maksim decamped. Never a word about the real reason, of course—just the papers he had to write, his need for the peace and quiet of Beaulieu.
He had felt himself ignored. A man who was not used to being ignored, who had probably never been in any salon, at any reception, since he was a grown man, where that had been the case. And it wasn’t so much the case in Paris either. It wasn’t that he was invisible there, in Sonya’s limelight, as that he was the usual. A man of solid worth and negotiable reputation, with a certain bulk of frame and intellect, together with a lightness of wit, an adroit masculine charm. While she was an utter novelty, a delightful freak, the woman of mathematical gifts and female timidity, quite charming, yet with a mind most unconventionally furnished, under her curls.
He wrote his cold and sulky apologies from Beaulieu, refusing her offer to visit once her flurry was over. He had a lady staying with him, he said, whom he could not possibly present to her. This lady was in distress and needed his attention at the moment. Sonya should make her way back to Sweden, he said; she should be happy where her friends were waiting for her. Her students would have need of her and so would her little daughter. (A jab there, a suggestion familiar to her, of faulty motherhood?)
And at the end of his letter one terrible sentence.
“If I loved you I would have written differently.”
The end of everything. Back from Paris with her prize and her freaky glittery fame, back to her friends who suddenly meant no more than a snap of her fingers to her. Back to the students who meant something more, but only when she stood before them transformed into her mathematical self, which was oddly still accessible. And back to her supposedly neglected but devastatingly merry little Fufu.
Everything in Stockholm reminded her.
She sat in the same room, with the furniture brought at such foolish expense across the Baltic Sea. The same divan in front of her that had recently, gallantly, supported his bulk. And hers in addition when he skillfully gathered her into his arms. In spite of his size he was never clumsy in lovemaking.
This same red damask, on which distinguished and undistinguished guests had sat in her old lost home. Maybe Fyodor Dostoyevsky had sat there in his lamentable nervous state, dazzled by Sophia’s sister Aniuta. And certainly Sophia herself as her mother’s unsatisfactory child, displeasing as usual.
The same old cabinet brought also from her home at Palibino, with the portraits of her grandparents set into it, painted on porcelain.
The Shubert grandparents. No comfort there. He in uniform, she in a ball gown, displaying absurd self-satisfaction. They had got what they wanted, Sophia supposed, and had only contempt for those not so conniving or so lucky.
“Did you know I’m part German?” she had said to Maksim.
“Of course. How else could you be suc
h a prodigy of industry? And have your head filled with mythical numbers?”
If I loved you.
Fufu brought her jam on a plate, asked her to play a child’s card game.
“Leave me alone. Can’t you leave me alone?”
Later she wiped the tears out of her eyes and begged the child’s pardon.
But Sophia was, after all, not one to mope forever. She swallowed her pride and gathered her resources, wrote lighthearted letters which by their easy mention of frivolous pleasures—her skating, her horseback riding—and by their attention to Russian and French politics might be enough to put him at his ease, and perhaps even enough to make him feel that his warning had been brutal and unnecessary. She managed to pry out another invitation, and was off to Beaulieu as soon as her lectures were over, in the summer.
Pleasant times. Also misunderstandings, as she called them. (She changed this, in time, to “conversations.”) Chilly spells, breakups, near breakups, sudden geniality. A bumpy trip around Europe, presenting themselves, openly and scandalously, as lovers.
She sometimes wondered whether he had other women. She herself toyed with the idea of marrying a German who paid court to her. But the German was far too punctilious, and she suspected him of wanting a hausfrau. Also, she was not in love with him. Her blood ran cooler and cooler as he spoke the scrupulous German words of love.
Maksim, once he had heard of this honorable courtship, said that she had better marry himself. Provided, he said, that she could be comfortable with what he had to offer. He pretended to be talking about money, when he said this. To be comfortable with his wealth was of course a joke. To be comfortable with a tepid, courteous offering of feeling, ruling out the disappointments and scenes which had mostly originated with her—that was another matter altogether.