100 Great Operas and Their Stories

Home > Other > 100 Great Operas and Their Stories > Page 45
100 Great Operas and Their Stories Page 45

by Henry W. Simon


  ACT II

  At the beginning of Act II, Paolo swears vengeance on Doge Simon and prepares a cup of poison for him. Then he orders the two prisoners, Fiesco and Gabriele, to be brought before him. First he attempts to persuade Fiesco to murder Simon in his sleep. But the old aristocrat again refuses to stoop to assassination. Next, Paolo turns to the young lover, Gabriele. He tells him that Simon has wicked designs on his beloved Amelia and urges him to murder the Doge. Left alone, Gabriele gives vent to his rage-and then, in a lovely melody, begs heaven to restore Amelia to his breast.

  Amelia now enters the chamber of the palace where this scene takes place, and in a fine duet begs him to respect the Doge and her own innocent love for him. The entrance of the Doge interrupts their interview, and the young man quickly leaves. In the duet that follows, Simon learns that his daughter’s beloved is his enemy, Gabriele. Greatly moved, he promises pardon if Gabriele himself will repent.

  And now, the tired Boccanegra sits wearily down, thinks of his troubles—and drinks the poisoned cup that Paolo had left for him. He falls asleep, and Gabriele rushes forth to slay him. But Amelia throws herself between them just in time, and it is only now that Gabriele learns that Simon is Amelia’s father—and that he is greathearted enough to pardon the enemy in his power. Outside, the angry shouts of Simon’s enemies are heard. He urges Gabriele to join his friends on the other side, but the young man cries that he will never again fight Simon. Side by side, they join the battle.

  ACT III

  The Doge and young Gabriele have been victorious in their battle against the Guelph aristocrats, and Paolo, who had turned traitor to Simon, is brought into the ducal palace, condemned to be hanged. Before he is led off, he tells old Fiesco that he has poisoned the Doge; and then, to make his own end doubly bitter, he hears, off-stage, the wedding chorus that joins Amelia and Gabriele. Simon—now sick unto death—is led in, preceded by trumpeters. The two old enemies, Fiesco and Boccanegra, are left alone. And as Fiesco learns that Amelia is the long-lost daughter of his own Maria, the two are finally united in friendship.

  Amelia and her new husband, Gabriele, then come into the chamber with many others. Only now does she learn that Fiesco, her guardian for many years, is really her grandfather. Everyone is deeply moved by Simon’s evident growing weakness. A splendid quartet rises, and then, just before he dies, Simon appoints Gabriele as the next Doge of Genoa.

  SUOR ANGELICA

  (Sister Angelica)

  Opera in one act by Giacomo Puccini with libretto

  in Italian by Giovacchino Forzano

  SISTER ANGELICA Soprano

  THE PRINCESS, her aunt Contralto

  THE ABBESS Mezzo-soprano

  THE MONITOR Mezzo-soprano

  Time: 17th century

  Place: Italy

  First performance at New York, December 14, 1918

  Puccini’s early training was in church music; but by the time he began to compose Suor Angelica, which takes place in a convent, he was fifty-eight and had had a long career of writing only for the lyric stage. It was, perhaps, natural for him, then, to try out his score on a preliminary audience which ought to have some special insight into the problems of the opera. His sister Ingina lived in a convent, and there he played his score for the assembled sisters. When his audience dissolved into tears and agreed that the erring heroine deserved forgiveness, he was satisfied.

  Lay audiences and professional music critics were less easily pleased. When the opera had its world premiere in New York, at the Metropolitan Opera House, along with Il tabarro and Gianni Schicci, it was found rather dull—the music all too much alike, male voices entirely lacking. As in Il tabarro, the drama really begins only halfway through, the first part of the little work being all atmosphere-building. A reading of the score or a phonograph hearing actually becomes more dramatically absorbing if one begins with the fourth of the six parts into which the opera is divided, each with its subtitle.

  The Penance begins with two postulants hurrying through the cloisters of a little convent, for they are late to prayers. Sister Angelica, also late, does her own penance by saying a prayer before entering the church. Then the Monitor of the order of nuns emerges and delivers penances to several young nuns and postulates for minor infractions of the rules.

  The Recreation is that brief period after prayers when the sisters gather in the garden to admire the flowers. They also compare wishes. Sister Angelica, it turns out, seems to have none. She is a somewhat mysterious figure to the others. All they know of her is that she has been in the convent for seven years and it is rumored that she is a princess who has been renounced by her family for some crime or other.

  The Return from the Quest brings in two members of the order who carry a load of supplies on a small donkey. They also report that a handsome carriage is outside the convent. A bell announcing a visitor is rung, and the Abbess summons Sister Angelica. Her aunt, the Princess, is there to visit her.

  The Princess, who gives her name to the next section, is an elderly lady of great dignity and severity, who carries a stick. Greatly agitated, Sister Angelica kisses her hand and seems to implore forgiveness. But the Princess has come for only one thing. It seems that Angelica’s sister is about to be married, and a signature on a document is necessary so that their dead parents’ fortune may be divided. As the parents had died twenty years earlier and as she has now no use for money, Angelica readily consents and asks about something that interests her far more: what has happened to her little illegitimate son, whose birth is the reason that she was hidden away in a convent. When the Princess tells Angelica that the child died two years before, she breaks down completely. For a moment the Princess is almost moved by these tears to say something kindly. But she regains her control, calls for pen and ink, obtains the necessary signature, and hobbles off in aristocratic silence.

  The Grace. Alone in the garden, with night descending, Angelica decides to use her knowledge of herbs, gained at the convent, to take her own life. She sings a tender farewell to her sister nuns, prepares a poisonous potion, and swiftly drinks it. Only then does she realize that suicide is a terrible sin, and that she may never see her son in heaven after all. Frantically she prays to Mary for forgiveness.

  The Miracle occurs in answer to her prayers. The little church becomes illumined with an unearthly light, and the Madonna herself appears to Sister Angelica, leading a little blond boy by the hand. Angelica dies in peace, as an invisible choir of angels promises her salvation.

  IL TABARRO

  (The Cloak)

  Opera in one act by Giacomo Puccini with libretto

  in Italian by Giuseppe Adami, based on

  Didier Gold’s French play La houppelande

  MICHELE. owner of a barge Baritone

  GIORGETTA, his wife Soprano

  LUIGI, a stevedore Tenor

  TINCA, a stevedore Tenor

  TALPA, a stevedore Bass

  FRUGOLA, his wife Mezzo-soprano

  Time: about 1910

  Place: the Seine River near Paris

  First performance at New York, December 14, 1918

  Il tabarro is the first of three one-acters that Puccini intended to have produced as one evening’s entertainment under the title of Il trittico (“The Triptych”). The other two, in order, were Suor Angelica and Gianni Schicchi; but only the last of the three is often performed these days, for the initial and subsequent receptions of the complete bill almost invariably elicited enthusiasm for Gianni and comparative indifference to the other two.

  The fact seems to be that the first half of Il tabarro is an extraordinary skillful and subtle sketch of barge life on the Seine while the second half is a brutal shocker, and the two parts don’t jell too well.

  The central story is brief, violent, dramatic. Michele is the skipper of a barge that is tied up in Paris, on the Seine. He has lost the love of his pretty young wife Giorgetta, since their child died in infancy. Now she is secretly in love with Luigi, a longshor
eman who works for Michele. When Michele has gone to sleep, she tells Luigi, she will strike a match as a signal for him to come aboard to meet her.

  Unfortunately, Michele stays up later than usual. Thinking bitterly about his lost love, he lights a match for his pipe. Luigi, mistaking this for Giorgetta’s signal, steals on board. The suspicious Michele surprises Luigi, forces him to confess his love, and then quietly strangles him to death.

  Giorgetta, uneasy, comes from the cabin and asks her husband whether he does not wish to have her near him.

  “Under my cloak?” asks Michele.

  “Yes,” she answers. “You said once that everyone carries a cloak: sometimes it hides joy, sometimes sorrow.”

  “But sometimes it hides a crime!” cries Michele, and he tears the cloak from Luigi’s body. As she utters a cry of horror, he seizes her roughly and hurls her forcibly upon the body of her dead lover.

  That is the central, dramatic story, most of it occurring in the last few pages. But we are first treated to a whole series of memorable vignettes. There is Tinca, the longshoreman, who drowns his sorrows gaily in wine, and dances drunkenly with Giorgetta. There is Frugola, the wife of Talpa, another longshoreman, who seems to love her cat as much as her husband. There is a song pedlar who passes musically by. There is the idealized picture of life in a small town sung in a duet between Luigi and Giorgetta. And always there is the background of the river Seine itself, suggested by the undulating rhythms of the prelude-rhythms that come in again and again.

  THE TALES OF HOFFMANN

  (Les contes d’Hoffmann)

  Opera in prologue, three acts, and epilogue, by

  Jacques Offenbach with libretto in French by

  Jules Barbier based on a play by him and Michel

  Carré, based in turn on three stories by

  E. T. A. Hoffmann

  LINDORF, a councilor of Nuremberg Bass or Baritone

  STELLA, an opera singer Soprano

  ANDRÈS, her servant Tenor

  LUTHER, an innkeeper Bass

  HOFFMANN, a poet Tenor

  NICKLAUSSE, his companion Mezzo-soprano

  SPALANZANI, an inventor Tenor

  COCHENILLE, his servant Tenor

  COPPÉLIUS, a partner of Spalanzani Bass or Baritone

  OLYMPIA, a mechanical doll Soprano

  GIULIETTA, a courtesan Soprano

  SCHLÉMIL, her lover Bass

  PITTICHINACCIO, her admirer Tenor

  DAPERTUTTO, an evil genius Baritone

  CRESPEL, a councilor of Munich Baritone

  ANTONIA, his daughter Soprano

  FRANTZ, his servant Tenor

  DR. MIRACLE, a doctor Bass or Baritone

  THE VOICE OF ANTONIA’S MOTHER Mezzo-soprano

  THE MUSE OF POETRY Soprano

  Time: early 19th century

  Places: Germany and Italy

  First performance at Paris, February 10, 1881

  The “Hoffmann” of our title was a gifted German author, lawyer, composer, literary critic, and caricaturist who was christened Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann. He altered his third name to Amadeus out of love for the works of Mozart, of whose Don Giovanni he wrote an influential and highly romantic interpretation. He also wrote the three stories on which this opera is based, though he himself was the hero of none of them and though they are far more macabre and romantic than their familiar transmogrifications in the libretto. (For the curious with a literary bent: the titles of the original tales are The Sandman, New Year’s Eve Adventure, and Councillor Crespel. They are well worth reading.)

  Thirty years before the opera was produced, its librettists had had performed, at the Odéon in Paris, a not very successful comedy called Les contes d’Hoffmann, in which the three young heroes of these tales were transformed into Hoffmann himself, thus making a kind of pun on the title’s preposition: they are tales “of” Hoffmann because they are both by and about him. When the comedy was quite dead, Barbier reworked it into libretto form and offered it successively to Hector Salomon, Charles Gounod, and Jacques Offenbach. Salomon was very much attracted but graciously turned over the opportunity to his colleague, Offenbach.

  At the time, Offenbach was the most brilliantly successful composer of French operettas—and no one has begun to rival him since. He had produced almost a hundred of these confections, but never a serious work. He therefore set great store by this effort, worked very hard at it, and, being seriously ill at the time, only prayed that he might live to see it on the stage. He did live to see a private run-through with piano accompaniment, and then went back to work to rewrite the role of Hoffmann, which had been intended for a baritone, into a tenor role. But he did not live to see its immensely successful premiere, or even to complete the orchestration. The first act he did himself; the balance had to be completed for him by Ernest Guiraud, who performed an analogous service for Carmen when he composed its recitatives after Bizet’s death.

  The opera was enormously successful from the beginning, in Paris, where it received 101 performances in its first season. On its first trip outside of its native country, however, it encountered an ironically tragic fate. During its second performance at the Ringtheater in Vienna, the house burned down and there were many fatalities. This is precisely the same fate that had befallen Hoffmann’s own masterpiece Undine sixty-five years earlier in Berlin. The parallel, which would have appealed to the imagination of Hoffmann himself, impeded the quick success of the Tales in Germany. But eventually it became part of the permanent standard repertoire in that country, as it had meantime everywhere else.

  The original intention, seldom carried out today, was to have the roles of Lindorf, Coppélius, Dapertutto, and Dr. Miracle sung by the same baritone, thus showing Hoffmann’s series of evil geniuses to be the same person in disguise. Similarly, one soprano was supposed to impersonate Stella, Olympia, Giulietta, and Antonia—all four the loves of Hoffmann. But the vocal requirements for these roles vary so much that few modern baritones or sopranos can be found to cope successfully all evening. However, if one remembers the original intention, it may lend a fresh, if possibly spurious, dramatic perspective to the tales. An analogous intention for the secondary tenor roles of Andrès, Cochenille, Pittichinaccio, and Frantz seems to be inspired more by economical than by dramatic interest.

  PROLOGUE

  The curtain rises on the empty tavern of one Luther in Nuremberg. Next door a performance of Don Giovanni is supposed to be reaching its intermission, but no sounds can be heard excepting an invisible chorus of the “Spirits of Beer” singing in praise of themselves. Presently Councilor Lindorf appears and bribes Andrès, servant to the prima donna Stella, to give him a letter. It is addressed to the poet Hoffmann and contains a key to her room for use later that night. (In many performances this incident is entirely omitted, along with the roles of Lindorf and Stella.)

  When the intermission in the imaginary opera house is reached, a chorus of students troops into the wine cellar, demanding refreshment from the good host Luther. Presently they are joined by Hoffmann, who is accompanied by his ever-present friend, Nicklausse. Hoffmann is in a strange mood. He has just run across a drunk in the gutter, and he describes him poetically and realistically. A song is called for, and Hoffmann obliges with The Legend of Kleinzach. In the middle of it he falls into rhapsodizing about his beloved Stella; but he finishes the Legend and, after making a few unpleasant remarks to Lindorf, proposes to spend the evening telling his boon companions the story of his three loves. (Stella, he says in an aside, symbolizes all three of them—as artist, as courtesan, as young girl.) And as the prologue ends, he announces the name of his first love. It was Olympia.…

  ACT I

  There are two villains in the first of Hoffmann’s tales—Spalanzani and Coppélius. Together, these charlatans have built a pretty mechanical doll named Olympia, and they quarrel about ownership. Hoffmann, a young student, wishes to study with the pseudo-scientist, Spalanzani, and, catching a glimpse of the doll Olympia
, falls melodiously in love. His friend, Nicklausse, tries to tease him out of his infatuation by singing an apropos ballad, Une poupil aux yeux d’émail, but Hoffmann does not understand the warning so gaily delivered. And then Coppélius sells Hoffmann a pair of magic glasses which make Olympia look real.

  Now Spalanzani and Coppélius come to an agreement: Spalanzani offers a check of five hundred ducats on the banking house of Elias to buy out Coppélius. The latter, greatly elated, agrees, and he advises Spalanzani to marry off his Olympia to the silly youngster, Hoffmann.

  Announced by the stuttering servant Cochenille, a large crowd of guests arrives to see Olympia. She is brought out and, to the accompaniment of a harp, sings a pretty, and very difficult, coloratura aria (Les oiseaux dans la charmille). Everybody then goes out to dine, and Hoffmann is left alone to make love to the doll. He wears his magic glasses; he accidentally presses one of Olympia’s mechanical buttons; and when she utters the words “yes, yes,” he is in heaven, for he thinks she has accepted him. He runs after her, and a moment later Coppélius re-enters. He has discovered that Spalanzani’s check was bad, as Elias had failed, and he now vows revenge.

 

‹ Prev