Meghadutam

Home > Other > Meghadutam > Page 4
Meghadutam Page 4

by Kalidasa

of your rolling thunder.

  6

  Winds chilled by the icy waters of the Mandakini arrive

  to cool the ladies, and hibiscus trees

  Growing along the riverbanks protect them with shade,

  even as they run along the shore

  With fistfuls of sand, playing hide and seek with jewels

  kept buried within golden dunes.

  Even the immortal gods come here to Alaka in search

  of these lovely young ladies at play.

  7

  Eager young lovers chase these ladies through mansion halls,

  anxious to untie their waist-knots

  And loosen their silk saris with their quick and clever hands.

  Although these innocent ladies,

  Whose lips are red as ripe bimba fruits, douse the tall flames

  of the lamps with their fistfuls of sand,

  The golden lampstands, fitted with the most lustrous gems,

  continue to glow and give light.

  8

  Roused and steered by a soaring high wind, clouds like you,

  O deliverer of water, reach the high terrace

  Of a seven-storeyed mansion, where fine paintings on display

  are damaged by their droplets of moisture.

  And so struck with dread and alarm, they use their powers

  to transform into vapour, and like smoke,

  Diffuse into tiny particles, escaping through the matrix of

  spaces in the mansion’s lattice windows.

  9

  At midnight, when you leave the moon unobscured,

  clear bright rays of moonlight

  Filter to bedroom canopies where networks of twine

  suspend moonstones that melt

  Into water when kissed by moonlight, trickling down

  as tiny drops to revive women,

  Tired from lovemaking, and just freed from the grasp

  of their lovers’ clinging arms.

  10

  Alaka’s lovers, whose limitless riches lie hidden away

  in their mansion safes,

  Enjoy the company of celestial courtesans, gossiping

  with them and their mistress,

  Day after day in a garden grove known as Vaibhraja

  where a chorus of Kinnaras

  With voices full of intense feeling, sing out in praise

  of the Lord of Wealth.

  11

  Should Alaka’s women steal away in search of their lovers,

  their bodies swaying on the way,

  Then tomorrow’s rising sun would reveal their midnight path,

  strewn with hibiscus flowers

  Fallen from the curls of their hair, and torn petals of golden

  lotuses slipped from their ears,

  And scattered pearls from their heavy necklaces, shattered

  on the curves of their breasts.

  12

  There in Alaka, where the young ladies are so clever

  they can share secrets

  Just with the wink of an eye, a solitary Wishing Tree

  offers them countless gifts—

  Colourful silk saris, honey wine, full blown flowers

  threaded with tender new blossoms

  To be fashioned into ornaments, and fine red lac fit

  to decorate their lotus feet.

  13

  There, swift steeds of the colour of dark leaves

  rival the stallions of the Sun,

  And elephants, mighty as mountains, mimic you

  with a shower of their musth.

  And those warriors, who fought in the vanguard

  during the war against Ravana,

  Remove their fine jewellery to flaunt battle scars

  won from enemy swords.

  14

  Where Love, who stirs the hearts of men, puts down his bow

  with its bowstring of bees

  Out of fear, knowing that Kubera’s friend the great god Shiva

  lives there in his manifest form.

  But still, Love’s aims are realized through the clever moves

  of women with curved brows

  And lashes, who shoot arrows from their eyes, never missing

  the mark of an eager man.

  15

  There, just north of Lord Kubera’s palace, is our home,

  visible from afar

  By an arched gateway that glows like a perfect rainbow.

  And nearby grows

  A tender young hibiscus tree that my dear wife cares for

  as our own son,

  Its branches bent by heavy clusters of flowers hanging

  low enough to touch.

  16

  And then there is a pond, fashioned with a stairway

  of emerald stones, and filled

  With golden lotuses in bloom, their stalks smooth

  and glistening like lapis.

  The swans there, who make these waters their home,

  are so free of all worries

  That they forget Lake Manasa, even when they see you

  coming with the rains.

  17

  Near the edge of the pond is a pleasant hill where we

  used to play, its peak covered

  In dark polished sapphires and fenced in by a perfect

  ring of golden plantain trees.

  My friend, when I see your lightning flash all around

  your dark body, my mind stirs

  And I am reminded of that hill, for that is the place

  my beloved loved most.

  18

  On the hill grows a red ashoka tree, swaying with new buds,

  and beside it an evergreen kesar tree,

  Both ringed in by a bower of red amaranth bushes and a

  canopy of fragrant madhavi vines.

  The ashoka tree waits with deep desire, just as I do, for the

  loving touch of my beloved’s left foot,

  While the kesar tree, pretending that it’s springtime, thirsts

  for a mouthful of wine from her lips.

  19

  And just between those two trees lies a crystal slab,

  where a golden pillar rises

  From a base crafted with emeralds that glow like reeds

  of bamboo yet to mature.

  And towards day’s end, your true friend, a blue-necked

  peacock perches on that pillar,

  While my wife makes him dance to the steady beat

  of her jingling bracelets.

  20

  Wise friend, with all these images now entrusted

  to your heart, you are

  Sure to find a doorway with a conch and a lotus

  painted on either side,

  And you will know it to be my home, its radiance

  perhaps shadowed now

  By my absence, just as a lotus loses its inner glow

  once the sun has set.

  21

  Transform yourself into the shape of a little elephant calf

  so you might dive quickly

  To rest upon that peak, that special place I just described

  where she and I would play.

  Now you must, for my sake, cast a tiny bolt of lightning

  gently into our bedroom,

  Illuminating inner spaces with a soft light, like a trail

  of flashing fireflies.

  22

  And there you will find her, my precious wife, young

  and blessed with teeth like jasmine,

  Lips as red as ripe bimba fruit, a slender waist with a

  deep navel, and eyes like a timid doe.

  With her heavy hips she sways gracefully while her

  breasts arch her back, just barely.

  It’s as if the primal God of Elements created her to be

  his archetype of feminine beauty.

  23

  You will know her to be my second life, gentle and

  measured in speech,

  And all alone while I’m away,
like a cakravaka bird

  without her companion.

  But many heavy days have come to pass, drowned

  in despair, and perhaps

  My poor love’s beauty has faded, like a lotus

  beat down by winter frost.

  24

  I know my beloved’s eyes shall be swollen after

  crying uncontrollably,

  Her lower lip bereft of former colour by the heat

  of her heavy breathing,

  And with her cheek resting in her hand, her face

  will be veiled by her

  Long hair, like a waning moon whose light fades

  as you draw close.

  25

  And just when your eyes find her, my love might be

  making offerings to the gods,

  Or perhaps painting a picture of my thinning body,

  as if she could feel my pain,

  Or maybe even asking our sweet-talking sarika bird,

  nestled in her wicker cage,

  “O my sweet one, you were so precious to our lord.

  Do you remember him still?”

  26

  Or perhaps, dear friend, you will find her preparing to sing

  a song she composed herself

  With lyrics that invoke my name, accompanied by her veena

  that rests on a tattered cloth

  Draped across her lap. But somehow, even after managing

  to tune the strings, still wet

  With her falling tears, she will sadly forget, time after time,

  her own words and melodies.

  27

  Or perhaps my love will be arranging flowers on the floor

  near the doorway to our home,

  Counting them as if they were the days since our parting

  and the months that still remain.

  Or maybe she is enjoying an act of love with me, by virtue

  of memories saved in her heart,

  For all these actions are but familiar diversions for women

  separated from their husbands.

  28

  All during the day when she can busy herself with chores,

  the loss of our union

  May torment her less, but at night, when it’s quiet, I know

  her grief to be greater.

  And when you, my friend, waiting at the bedroom window,

  find my loyal wife

  Sprawled on the floor, sleepless at midnight, comfort her

  with my message.

  29

  Wasted by the worries of her heart, and curled up

  on one side of our lonely bed

  Like the very last sliver of the waning moon, cold

  on the eastern horizon,

  She endures the darkness, prolonged by her pain,

  by shedding warm tears,

  And passes the night like it was a minute with me

  fulfilling her body’s desires.

  30

  Hidden behind her lashes, and heavy with tears

  of sadness, her eyes

  Are like lotuses on a cloudy day, neither awake

  nor asleep, but darting

  Here, there and back again to cool moonbeams

  of nectar that penetrate

  The lattice window of our bedroom, reminding

  her of past pleasures.

  31

  With heavy sighs that dry her tender lips, she is

  sure to blow aside

  The strands of rough, uncombed hair that fall

  across her cheeks.

  But as she falls asleep, imagining how she might

  make love to me

  In her dreams, her eyes are forced open again

  by a burst of tears.

  32

  With untrimmed nails, her hand brushes past the middle

  of her soft cheek, over and

  Over again, pushing away her single braid of hair, coarse

  and dry and painful to touch,

  For on the first day of our separation she did away with

  garlands woven for her hair,

  Waiting for the pain to pass until the day my curse ends

  and I return to untie her braid.

  33

  And to support her delicate frame, my frail wife strips off

  her ornaments, one at a time,

  Dropping each piece of jewellery off the side of our bed

  with a pain beyond pains.

  Even you would be moved to tears, shedding them in the

  shape of fresh raindrops,

  For acts of sympathy are but natural to those whose hearts

  are soaked in compassion.

  34

  I have pictured my wife looking like this since

  the first day of our parting,

  Because I know full well that her heart is filled

  with enduring love for me.

  And truly, it is not a glorified view of myself

  that makes me speak so,

  For all that I’ve described to you, dear brother,

  you shall see soon enough.

  35

  Her eyes, like those of a doe, move towards their corners

  only to be hidden by strands

  Of her long hair, brittle without the silkiness of collyrium.

  And losing all taste for wine,

  Her eyes will forget the playfulness of her own lashes,

  and still her left eye will throb

  As you arrive and take on the beauty of a lonely blue lotus

  dashed by splashing white fish.

  36

  Her left thigh, pale as the trunk of a mature plantain tree

  will throb, naked

  Without the marks of love left by my nails, and deprived

  by force of fate

  Of the pearl belt-string hanging from her waist that she

  was so fond of wearing.

  I remember massaging those thighs with my hands, softly

  after we made love.

  37

  And if at that moment, dear cloud, you find her fallen

  into a peaceful sleep,

  Then quiet your thunder and stay by her side patiently

  for just one watch

  Of the night, for in her dreams she may be holding me

  in a tight embrace,

  And you mustn’t let her slender arms slip so suddenly

  from my neck.

  38

  Wake her with a cool breeze that carries your raindrops

  and she will breathe new life,

  As if she were a freshly opened bud of white jasmine.

  You are honourable, hiding

  Your lightning within yourself, so begin now to deliver

  these words like deep thunder

  To my noble wife, whose unflinching eyes must be set

  on the window where you wait.

  39

  “Loyal wife, I am but a cloud, a mere water-bearer

  whose deep and soothing

  Thunder gives hope to caravans of weary travellers,

  anxious to untie the dry

  Braids of their waiting wives. But know that I am

  your husband’s trusted friend

  And I come to you now bearing his message that I

  keep safe in my heart.”

  40

  Hearing these words, her heart shall breathe new hope,

  and raising her eyes

  To find you, she will honour you, just as Sita once did

  for mighty Hanuman.

  Now she will listen with rapt attention to what you say,

  for when a true friend

  Carries tidings from a husband to his wife, it’s almost

  as if they were united.

  41

  Dear friend of noble life, on account of my asking,

  and so your soul may be

  Enriched, say this to her exactly—“Your beloved

  is alive, he lives alone

  In an ashram on Rama’s Mountain and asks you,

 
; ‘Are you well, my love?’

  For it is the frailty of human life that makes these

  his first words to you.

  42

  Both bodies frail and fragile, burning within

  with an inner fire,

  Wet with tears and sighs of sorrow, and filled

  with lust and longing.

  But he’s worse off than you, being so far away,

  his way being barred

  By fate, and so he endeavours to enter your heart

  through his imagination.

  43

  Yearning to touch your face, and hoping

  to whisper in your ear

  That which should have been said before,

  he is beyond your reach,

  Unable to be seen, too far off to be heard,

  and so he speaks

  Through me, with a lyric message crafted

  with cherished words.

  44

  I can see your slender arms in the vines of priyangu,

  your eyes in the glance

  Of a startled doe, your glowing face in the moon,

  your hair in the plume

  Of a peacock, and your playful brows in the gentle

  waves of a flowing river,

  But alas, my perfect one, there is no single place

  where can I see all of you.

  45

  With colours of ground minerals, I paint your likeness

  on a tablet of stone,

  But after portraying you, upset with me over our plight,

  I want to draw myself

  Into the scene as if falling at your feet, but each time

 

‹ Prev