But Angola is multiple; still more Africa as a whole. The Palmarians come from a thousand regions and a thousand languages. Their only common tongue is the one heard from the mouths of the masters, accompanying lash-delivered orders on slave ships and in canefields. Sprinkled with African and Guaraní words, the Portuguese language is now a bond of communication for those it formerly humiliated.
Folga nêgo.
Branco não vem cá
Since the Dutch were expelled from Pernambuco, the Portuguese have launched more than twenty military expeditions against this land of the free. An informant writes from Brazil to Lisbon: Our army, which could tame the pride of Holland, has produced no result against those barbarians on its many and frequent incursions into Palmares …
The Dutch had no better luck. Its expeditions, too, were without glory. Both Dutch and Portuguese have burned down empty villages and gotten lost in the thickets, turning this way and that like madmen in the violent rains. Both have made war against a shadow, a shadow that bites and runs; and each time they have claimed victory. Neither has succeeded in crushing Palmares nor in stopping the flight of slaves who leave King Sugar and his court without labor, although the Dutch crucified rebellious blacks and the Portuguese flog and mutilate to instill fear and set an example.
One of the Portuguese expeditions against Palmares has just returned, empty-handed, to Recife. It was headed by a black captain, Gonçalo Rebelo, who had two hundred black soldiers under his command. They cut the throats of the few prisoners they could take.
(69)
1665: Madrid
Charles II
The new monarch rocks and weeps. They hold him up from behind with braces tied to armpits and waist. At four, he does not know how to talk or walk, and they have to tear him from the nipples of his fourteen wet nurses to sit him on the throne of Spain.
He weeps because the crown, slipping down over his eyes, hurts him, and because he wants to go back to play with the elves and drink the warm milk of the fairies.
The weakling survives by a miracle, or thanks to the fact that they never bathed him even when he was born, although his head and neck are covered with purulent scabs. (Nobody bathes at the court, ever since Domingo Centurión died of a cold nine years ago.)
“Arrorró,” babbles the king and cradles his foot against his ear.
(201)
1666: New Amsterdam
New York
With a few shots from their guns the English bring down the flag that waves over the fortress and seize the island of Manhattan from the Dutch, who had bought it from the Delaware Indians for sixty florins.
Recalling the arrival of the Dutch over half a century ago, the Delawares say: The great man wanted only a little, little land, on which to raise greens for his soup, just as much as a bullock’s hide would cover. Here we first might have observed their deceitful spirit.
New Amsterdam, the most important slave market in North America, now becomes New York; and Wall Street is named after the wall built to stop blacks from escaping.
(136)
1666: London
The White Servants
Three ships full of white servants slip down the Thames toward the sea. When they open their hatches in the remote island of Barbados, the living will go to the sugar, cotton, and tobacco plantations and the dead to the bottom of the bay.
Spirits they call the traffickers in white servants, very skilled in the magic of evaporating people: They send to the Antilles whores and vagabonds kidnapped in the poor quarters of London, young Catholics hunted down in Ireland and Scotland, and prisoners awaiting the gallows in the Brixton jail for having killed a rabbit on private property. Stored under lock and key in the holds of the ships, the drunks captured on the docks wake up; with them on the voyage to the Americas are some lads lured by sweets, and many adventurers deceived by the promise of easy fortunes. Over there on the plantations of Barbados or Jamaica or Virginia, the juice will be squeezed from them until they have paid their price and the price of the passage.
The white servants dream of becoming owners of land and blacks. When they recover their freedom, after years of hard penitence and unpaid toil, the first thing they do is buy a Negro to fan them in the siesta hour.
There are forty thousand African slaves in Barbados. Births are registered in the plantation account books. At birth, a little Negro is worth half a pound sterling.
(11 and 224)
1666: Tortuga Island
The Pirates’ Devotions
Jean David Nau, known as El Olonés, has just sacked Remedios and Maracaibo. His cutlass has made mincemeat of many Spaniards. Due to the weight of the stolen wealth, his frigates return at half speed.
El Olonés lands. Between his boots, his one friend and confidant, companion of his adventures and misadventures, wags his tail and barks. Behind comes a pack of men newly released from the spider web of the rigging, hungry for taverns and women and solid ground underfoot.
On these sands hot enough to boil turtles’ eggs, the pirates stand in silence through a long Mass. Patched-up bodies, jackets stiff with filth, greasy prophets’ beards, faces like knives notched by the years: If anyone dares to cough or laugh during the Mass, they fell him with a shot and cross themselves. Each pirate is an arsenal. At his waist, four knives and a bayonet in alligator-hide sheaths, and two naked pistols, boarding sword knocking against the knee, musket slung across his chest.
After Mass, the booty is divided. First, the mutilated. Whoever has lost his right arm gets six hundred pesos or six slaves. The left arm is worth five hundred pesos or five slaves, which is also the price of either of the legs. Anyone who left an eye or a finger on the coasts of Cuba or Venezuela has the right to a hundred pesos or one slave.
They stretch out the day’s work with long drafts of spiced rum and end it with the turtle barbecue grand finale. Beneath the sand and covered with embers, the chopped turtle meat has been slowly baked in its shell with egg yolks and spices—the supreme party dish of these islands. The pirates light their pipes reclining on the sand, and abandon themselves to smoke and nostalgia.
When night falls, they cover with pearls the body of a mulatto woman and whisper horror stories and marvels to her, tales of hangings and boardings and treasure, and swear into her ear that they won’t be sailing again soon. They drink and love without removing their boots: boots that tomorrow will polish the stones of the port, seeking a ship for another raid.
(61 and 65)
1667: Mexico City
Juana at Sixteen
In ships, the bell marks off the quarter hours of the watches. In mines and canefields, it summons Indian serfs and black slaves to work. In churches, it marks the hours and announces Masses, deaths, and fiestas.
But in the tower over the palace of the viceroy of Mexico there is a silent bell. It is said that inquisitors took it from the bell tower of an old Spanish village, removed the clapper, and expatriated it to the Indies no one knows how many years back. Ever since the maestro Rodrigo constructed it in 1530, this bell had always been clean and obedient. They say it had three hundred tones, according to the bell ringer’s whim, and the whole village was proud of it. Until one night its long and violent pealing made everybody jump out of bed. The bell was sounding the alarm, unleashed by fear or joy or who knows what, and for the first time no one understood it. A crowd gathered in the atrium as the bell pealed madly on, and the mayor and the priest went up to the tower and, frozen with fear, confirmed that no one was there. No human hand moved it. The authorities took the case to the Inquisition. The Holy Office tribunal declared the pealing of the bell to be totally null and void, and it was silenced forever and exiled to Mexico.
Juana Inés de Asbaje walks out of the palace of her protector, the viceroy Mancera, and crosses the great plaza followed by two Indians who carry her trunks. Reaching the corner, she stops and looks back at the tower, as if called by the voiceless bell. She knows its history. She knows that it was punished for singin
g all on its own.
Juana heads for the Santa Teresa la Antigua convent. She will no longer be a lady of the court. In the serene light of the cloister and the solitude of a cell she will seek what she cannot find outside. She would have liked to study the mysteries of the world at the university, but women are born condemned to the embroidery frame and the husband chosen for them. Juana Inés de Asbaje will become a barefoot Carmelite and will call herself Sor Juana Inés de la Cruz.
(58 and 213)
1668: Tortuga Island
The Dogs
No Indians remain in this islet north of Haiti. But the dogs brought by the Spaniards to hunt them down and punish them stay on. The mastiffs, which have multiplied and go about in packs devouring wild boars, dispute the dominion of this land with French corsairs. Night after night their howls are heard from the thickets. Within their ramparts, the pirates tremble in their sleep.
Tortuga Island belongs to the enterprise created by French minister Colbert to run the slave traffic and piracy. The enterprise has named Bertrand d’Ogeron as governor, a gentleman of shining prestige among buccaneers and freebooters.
From France the governor brings a cargo of poison. It will be used to kill a few horses whose bodies will be spread about the island, bellies full of venom. This way he expects to put an end to the threat of the wild dogs.
(65)
1669: Town of Gibraltar
All the Wealth in the World
Henry Morgan’s men keep scratching along the shores of Lake Maracaibo, seeking the buried treasure that El Olonés could not take with him. For all the time and effort invested, El Olonés did not have days long enough nor ships’ holds big enough to load it.
After the usual cannonade, the landing. The pirates jump from their skiffs and enter the smoking village with drawn swords.
No one there, nothing there.
In the middle of the plaza, a tattered lad receives them, laughing. The enormous hat that covers his eyes has a broken brim hanging down over his shoulder.
“Secret! Secret!” he cries. He moves his arms like a windmill, beating off imaginary flies, and never stops laughing.
When a sword point scratches his throat, he whispers: “Don’t sleep with your feet bare, or the bats will eat them.”
Thick with smoke and powder, the air boils. Morgan seethes with heat and impatience. They tie up the lad. “Where did they hide the jewels?” They beat him. “Where’s the gold?” They open the first gashes in his cheeks and his chest.
“I am Sebastián Sánchez!” he yells. “I am the brother of the governor of Maracaibo! Very important person!”
They cut off half an ear.
They drag him along. The lad leads the pirates to a cave, through a wood, and reveals his treasure. Hidden beneath boughs are two clay plates, the rusted point of an anchor, an empty shell, some colored feathers and stones, a key, and three small coins.
“I am Sebastián Sánchez!” the owner of the treasure keeps repeating as they kill him.
(65 and 117)
1669: Maracaibo
The Broken Padlock
At dawn Morgan discovers that Spanish ships have appeared out of the night and closed the entrance to the lake. He decides to attack. Ahead of his fleet he sends a sloop at full sail headlong against the Spanish flagship. The sloop has the war flag flying in defiance and contains all of the pitch, tar, and sulphur that Morgan has found in Maracaibo, and cases of gunpowder stashed in every corner. Its crew are a few wooden dolls dressed in shirts and hats. The Spanish admiral, Don Alonso del Campo y Espinoza, is blown into the air without discovering that his guns have fired into a powder keg.
Behind it charges the pirate fleet. Morgan’s frigates break the Spanish padlock with cannon fire and gain the open sea. They sail off stuffed with gold and jewels and slaves.
In the shadow of the sails struts Henry Morgan, clothed from head to foot in the booty from Maracaibo. He has a gold telescope and yellow boots of Córdoba leather; his jacket buttons are emeralds mounted by Amsterdam jewelers. The wind lifts the lacy foam of his white silk shirt and carries from afar the voice of the woman who awaits Morgan in Jamaica, the flaming mulatto who warned him on the docks, when he said good-bye: “If you die, I’ll kill you.”
(65 and 117)
1670: Lima
“Mourn for us,”
the Indians of the Potosí mines had said to him wordlessly. And last year Count Lemos, viceroy of Peru, wrote to the king in Spain: There is no people in the world so exhausted. I unburden my conscience to inform Your Majesty with due clarity: It is not silver that is brought to Spain, but the blood and sweat of Indians.
The viceroy has seen the mountain that eats men. From the villages Indians are brought in strung together with iron collars, and the more the mountain swallows, the more its hunger grows. The villages are being emptied of men.
After this report to the king, Count Lemos bans week-long work periods in the asphyxiating tunnels. Beatings of drums, proclamations in the streets: In the future, the viceroy orders, Indians will work from sunrise to sunset, because they are not slaves to spend the night in the mines.
No one pays any attention.
And now, in his austere palace in Lima, he receives a reply from the Council of the Indies in Madrid. The council declines to suppress forced labor in the silver and mercury mines.
(121)
1670: San Juan Atitlán
An Intruder on the Altar
In midmorning, Father Marcos Ruiz lets the donkey carry him to the village of San Juan Atitlán. Who knows whether the gentle music of water and bells borne on the breeze comes from village or from dream? The friar yawns and does not hurry the pace, that soporific swing.
Much twisting and turning are required to get to San Juan Atitlán, a village deep in the asperities of the countryside; and it is well known that the Indians grow their crops in the most obscure corners of the mountains to pay homage, in those hideaways, to their pagan gods.
The first houses, and Fray Marcos begins to wake up. The village is deserted; no one comes out to greet him. He blinks strenuously on arriving at the church, overflowing with people, and his heart gives a violent jump when he manages to shoulder his way in, and he rubs his eyes to see what is happening: In the church, flower-bedecked and perfumed as never before, the Indians are worshiping the village idiot. Seated on the altar, covered from head to foot with the sacred vestments, dribbling and squinting, the idiot is receiving offerings of incense and fruit and hot food amid a torrent of hardly recognizable orations and hymns. No one hears the indignant cries of Fray Marcos, who retreats on the run in search of soldiers.
The spectacle infuriates the pious clergyman, but his surprise does not last long. After all, what can one expect from these idolaters, who ask pardon of a tree when they go to cut it down and do not dig a well without first making excuses to the ground? Don’t they confuse God with some stone or other, the sound of a running stream, or a drizzle of rain? Don’t they call carnal sin play?
(71)
1670: Masaya
“The Idiot”
For a moment, the sun breaks through clouds, then hides again, ashamed or scared by the brilliance of people here below, for the land is lit up with joy: dialogue dance, dance theater, saucy musical skits: on the verge of intelligibility, “the Idiot” directs the fiesta. The characters, wearing masks, speak a language of their own, neither Náhuatl nor Spanish, a mestizo language that has grown up in Nicaragua. It has been fed by the thousand idioms that the people have developed for talking defiantly and inventing as they talk, fiery chili from the imaginations of a people making fun of its masters.
An ancient Indian, a coarse fast talker, occupies the center of the stage. It is “the Idiot,” otherwise known as Macho Mouse, mocker of prohibitions, who never says what he says or listens to what he hears, and so manages to avoid being crushed by the powerful: When the rogue cannot win the game, he draws; when he can’t achieve a draw, he confuses.
(9)
1670: Cuzco
Old Moley
The walls of the cathedral, obese with gold, overwhelm this dark Virgin with the black hair streaming from under her straw hat and a baby llama in her arms. Her simple image is surrounded by a foamy sea of filigreed gold. Cuzco’s cathedral would like to vomit out of its opulent belly this Indian Virgin, Virgin of despair, as not long ago its doormen rejected an old barefooted woman who tried to enter.
“Leave her alone!” cried the priest from the pulpit. “Let this Indian woman come in, she is my mother!”
The priest is Juan de Espinosa Medrano, known to all as Old Moley because God has covered his face with moles. When Old Moley preaches, crowds flock to the cathedral. The Peruvian church has no better orator. Furthermore, he teaches theology in the San Antonio seminary and writes plays. Love Your Own Death, his comedy in the Spanish language, the language of his father, resembles the pulpit from which he pronounces his sermons: pompous verses twisted into a thousand arabesques, ostentatious and extravagant like the colonial churches. At the same time, he has written in Quechua, his mother’s language, a sacramental mystery play of simple structure and stripped phraseology, on the theme of the prodigal son. In this, the Devil is a Peruvian landlord, the wine is chicha, and the biblical calf is a fat pig.
(18)
1671: Panama City
On Punctuality in Appointments
More than two years have passed since Henry Morgan reached Panama in a canoe and at the head of a fistful of men stormed the ramparts of Portobello with a knife between his teeth. With a very small force and no culverins or cannon, he seized this impregnable bastion; and for not burning it down, he collected a mountain of gold and silver in ransom. The governor of Panama, defeated and disillusioned by this unheard-of feat, sent to ask Morgan for a pistol of the type he had used in the assault.
Genesis Page 26