The Complete Plays

Home > Other > The Complete Plays > Page 51
The Complete Plays Page 51

by Christopher Marlowe


  Enter a MESSENGER.

  How now, sirrah, what news?

  MESSENGER

  My lord, as by our scouts we understand,

  A mighty army comes from France with speed,

  Which are already mustered in the land,

  30 And means to meet your highness in the field.

  NAVARRE

  In God’s name, let them come!

  This is the Guise that hath incensed the king

  To levy arms and make these civil broils.

  But canst thou tell who is their general?

  MESSENGER

  Not yet, my lord, for thereon do they stay;

  But, as report doth go, the duke of Joyeux

  Hath made great suit unto the king therefore.

  NAVARRE

  It will not countervail his pains, I hope.

  I would the Guise in his stead might have come,

  40 But he doth lurk within his drowsy couch

  And makes his footstool on security;

  So he be safe, he cares not what becomes

  Of king or country – no, not for them both.

  But come, my lords, let us away with speed

  And place ourselves in order for the fight.

  Exeunt.

  [Scene 17]

  Enter the KING OF FRANCE, DUKE OF GUISE, EPERNOUN and DUKE JOYEUX.

  HENRY

  My sweet Joyeux, I make thee general

  Of all my army, now in readiness

  To march against the rebellious King Navarre.

  At thy request I am content thou go,

  Although my love to thee can hardly suffer’t,

  Regarding still the danger of thy life.

  JOYEUX

  Thanks to your majesty, and so I take my leave.

  Farewell to my lord of Guise and Epernoun.

  GUISE

  Health and hearty farewell to my lord Joyeux.

  Exit JOYEUX.

  HENRY

  10 So kindly, cousin of Guise, you and your wife

  Do both salute our lovely minions.

  Remember you the letter, gentle sir,

  Which your wife writ to my dear minion

  And her chosen friend?

  He makes horns at the GUISE.

  GUISE

  How now, my lord? Faith, this is more than need.

  Am I thus to be jested at and scorned?

  ’Tis more than kingly or imperious;

  And sure, if all the proudest kings in Christendom

  Should bear me such derision, they should

  20 Know how I scorned them and their mocks.

  I love your minions? Dote on them yourself!

  I know none else but holds them in disgrace.

  And here by all the saints in heaven I swear,

  That villain for whom I bear this deep disgrace –

  Even for your words that have incensed me so –

  Shall buy that strumpet’s favour with his blood,

  Whether he have dishonoured me or no!

  Par la mort Dieu, il mourra!

  Exit.

  HENRY

  Believe me, this jest bites sore.

  EPERNOUN

  30 My lord, ’twere good to make them friends,

  For his oaths are seldom spent in vain.

  Enter MUGEROUN.

  HENRY How now, Mugeroun? Met’st thou not the Guise at the door?

  MUGEROUN Not I, my lord; what if I had?

  HENRY

  Marry, if thou hadst, thou mightst have had the stab,

  For he hath solemnly sworn thy death.

  MUGEROUN

  I may be stabbed and live till he be dead.

  But wherefore bears he me such deadly hate?

  HENRY

  Because his wife bears thee such kindly love.

  MUGEROUN

  40 If that be all, the next time that I meet her

  I’ll make her shake off love with her heels.

  But which way is he gone? I’ll go make a walk

  On purpose from the court to meet with him.

  Exit.

  HENRY

  I like not this. Come, Epernoun,

  Let’s go seek the duke and make them friends.

  Exeunt.

  [Scene 18]

  Alarums, within. The DUKE JOYEUX slain. Enter the KING

  OF NAVARRE, [with BARTUS,] and his train.

  NAVARRE

  The duke is slain and all his power dispersed,

  And we are graced with wreaths of victory.

  Thus God, we see, doth ever guide the right

  To make his glory great upon the earth.

  BARTUS

  The terror of this happy victory,

  I hope will make the king surcease his hate,

  And either never manage army more,

  Or else employ them in some better cause.

  NAVARRE

  How many noble men have lost their lives

  10 In prosecution of these cruel arms,

  Is ruth and almost death to call to mind.

  But God, we know, will always put them down

  That lift themselves against the perfect truth,

  Which I’ll maintain so long as life doth last,

  And with the Queen of England join my force

  To beat the papal monarch from our lands,

  And keep those relics from our countries’ coasts.

  Come, my lords, now that this storm is overpast,

  Let us away with triumph to our tents.

  Exeunt.

  [Scene 19]

  Enter a SOLDIER [with a musket]

  SOLDIER Sir, to you, sir, that dares make the duke a cuckold,

  and use a counterfeit key to his privy-chamber door; and

  although you take out nothing but your own, yet you put in

  that which displeaseth him, and so forestall his market and

  set up your standing where you should not; and whereas he

  is your landlord, you will take upon you to be his, and till the

  ground that he himself should occupy, which is his own free

  land – if it be not too free, there’s the question. And though I

  come not to take possession (as I would I might), yet I mean

  to keep you out, which I will, if this gear hold. What, are ye

  10 come so soon? Have at ye, sir!

  Enter MUGEROUN. He shoots at him and kills him. Enter

  the GUISE [and ATTENDANTS].

  GUISE

  Hold thee, tall soldier, take thee this and fly.

  Exit SOLDIER.

  Lie there, the king’s delight and Guise’s scorn.

  Revenge it, Henry, as thou list or dare,

  I did it only in despite of thee.

  [ATTENDANTS] take him away.

  Enter the KING [HENRY] and EPERNOUN.

  HENRY

  My lord of Guise, we understand that you

  Have gathered a power of men:

  What your intent is yet we cannot learn,

  But we presume it is not for our good.

  GUISE

  20 Why, I am no traitor to the crown of France;

  What I have done, ’tis for the Gospel sake.

  EPERNOUN

  Nay, for the Pope’s sake, and thine own benefit.

  What peer in France but thou, aspiring Guise,

  Durst be in arms without the king’s consent?

  I challenge thee for treason in the cause.

  GUISE

  Ah, base Epernoun, were not his highness here,

  Thou shouldst perceive the duke of Guise is moved.

  HENRY

  Be patient, Guise, and threat not Epernoun,

  Lest thou perceive the King of France be moved.

  GUISE

  30 Why, I am a prince of the Valois’ line,

  Therefore an enemy to the Bourbonites;

  I am a juror in the Holy League,

  And therefore hated of the Protestants.

  What should I do but stand u
pon my guard?

  And, being able, I’ll keep a host in pay.

  EPERNOUN

  Thou able to maintain a host in pay,

  That livest by foreign exhibition!

  The Pope and King of Spain are thy good friends,

  Else all France knows how poor a duke thou art.

  HENRY

  40 Ay, those are they that feed him with their gold,

  To countermand our will and check our friends.

  GUISE

  My lord, to speak more plainly, thus it is:

  Being animated by religious zeal,

  I mean to muster all the power I can,

  To overthrow those sectious Puritans.

  And know, my lord, the Pope will sell his triple crown,

  Ay, and the catholic Philip, King of Spain,

  Ere I shall want, will cause his Indians

  To rip the golden bowels of America.

  50 Navarre, that cloaks them underneath his wings,

  Shall feel the house of Lorraine is his foe.

  Your highness needs not fear mine army’s force;

  ’Tis for your safety, and your enemies’ wrack.

  HENRY

  Guise, wear our crown, and be thou King of France,

  And as dictator make or war or peace,

  Whilst I cry ‘placet’ like a senator.

  I cannot brook thy haughty insolence:

  Dismiss thy camp, or else by our edict

  Be thou proclaimed a traitor throughout France.

  GUISE [aside]

  60 The choice is hard, I must dissemble.

  [To KING HENRY]

  My lord, in token of my true humility,

  And simple meaning to your majesty,

  I kiss your grace’s hand and take my leave,

  Intending to dislodge my camp with speed.

  HENRY

  Then farewell, Guise, the king and thou are friends.

  Exit GUISE.

  EPERNOUN

  But trust him not, my lord, for had your highness

  Seen with what a pomp he entered Paris,

  And how the citizens with gifts and shows

  Did entertain him,

  70 And promised to be at his command –

  Nay, they feared not to speak in the streets

  That the Guise durst stand in arms against the king

  For not effecting of His Holiness’ will.

  HENRY

  Did they of Paris entertain him so?

  Then means he present treason to our state.

  Well, let me alone. Who’s within there?

  Enter one with a pen and ink.

  Make a discharge of all my council straight,

  And I’ll subscribe my name and seal it straight.

  My head shall be my council, they are false;

  80 And, Epernoun, I will be ruled by thee.

  EPERNOUN

  My lord, I think for safety of your royal person,

  It would be good the Guise were made away,

  And so to quite your grace of all suspect.

  HENRY

  First, let us set our hand and seal to this,

  And then I’ll tell thee what I mean to do.

  He writes.

  So, convey this to the council presently;

  Exit one.

  And Epernoun, though I seem mild and calm,

  Think not but I am tragical within.

  I’ll secretly convey me unto Blois;

  90 For, now that Paris takes the Guise’s part,

  Here is no staying for the King of France,

  Unless he mean to be betrayed and die.

  But, as I live, so sure the Guise shall die.

  Exeunt.

  [Scene 20]

  Enter the KING OF NAVARRE, reading of a letter, and BARTUS.

  NAVARRE

  My lord, I am advertisèd from France

  That the Guise hath taken arms against the king,

  And that Paris is revolted from his grace.

  BARTUS

  Then hath your grace fit opportunity

  To show your love unto the King of France,

  Offering him aid against his enemies,

  Which cannot but be thankfully received.

  NAVARRE

  Bartus, it shall be so; post then to France,

  And there salute his highness in our name;

  10 Assure him all the aid we can provide

  Against the Guisians and their complices.

  Bartus, be gone; commend me to his grace,

  And tell him, ere it be long, I’ll visit him.

  BARTUS

  I will, my lord.

  Exit.

  NAVARRE [calling out]

  Pleshé!

  Enter PLESHÉ.

  PLESHÉ My lord.

  NAVARRE

  Pleshé, go muster up our men with speed,

  And let them march away to France amain,

  For we must aid the king against the Guise.

  Be gone, I say, ’tis time that we were there.

  PLESHÉ I go, my lord.

  [Exit PLESHÉ.]

  NAVARRE

  20 That wicked Guise, I fear me much, will be

  The ruin of that famous realm of France,

  For his aspiring thoughts aim at the crown,

  And takes his vantage on religion

  To plant the Pope and popelings in the realm

  And bind it wholly to the see of Rome.

  But if that God do prosper mine attempts,

  And send us safely to arrive in France,

  We’ll beat him back and drive him to his death

  That basely seeks the ruin of his realm.

  Exit.

  [Scene 21]

  Enter the CAPTAIN OF THE GUARD, and three MURDERERS.

  CAPTAIN

  Come on, sirs. What, are you resolutely bent,

  Hating the life and honour of the Guise?

  What, will you not fear, when you see him come?

  FIRST MURDERER Fear him, said you? Tush, were he here, we would kill him presently.

  SECOND MURDERER O that his heart were leaping in my hand!

  THIRD MURDERER But when will he come, that we may murder him?

  CAPTAIN Well, then, I see you are resolute.

  10 FIRST MURDERER Let us alone, I warrant you.

  CAPTAINThen, sirs, take your standings within this chamber, for anon the Guise will come.

  ALL THREE MURDERERS You will give us our money?

  CAPTAIN

  Ay, ay, fear not. Stand close. So, be resolute.

  [The MURDERERS hide.]

  Now falls the star whose influence governs France,

  Whose light was deadly to the Protestants.

  Now must he fall and perish in his height.

  Enter the KING [HENRY] and EPERNOUN.

  HENRY Now, captain of my guard, are these murderers ready?

  CAPTAIN They be, my good lord.

  HENRY

  20 But are they resolute and armed to kill,

  Hating the life and honour of the Guise?

  CAPTAIN I warrant ye, my lord.

  HENRY

  Then come, proud Guise, and here disgorge thy breast

  Surcharged with surfeit of ambitious thoughts;

  Breathe out that life wherein my death was hid,

  And end thy endless treasons with thy death.

  Enter the GUISE [within] and knocketh.

  GUISE

  Holà, varlet, hé! [EPERNOUN goes to the door.]

  Epernoun, where is the king?

  EPERNOUN

  Mounted his royal cabinet.

  GUISE [within]

  I prithee tell him that the Guise is here.

  EPERNOUN

  30 An please your grace, the duke of Guise doth crave

  Access unto your highness.

  HENRY Let him come in.

  [Aside]

  Come, Guise, and see thy traitorous guile outreached,

  And perish in the pit thou mad’st for me.<
br />
  The GUISE comes to the KING.

  GUISE

  Good morrow to your majesty.

  HENRY

  Good morrow to my loving cousin of Guise.

  How fares it this morning with your excellence?

  GUISE

  I heard your majesty was scarcely pleased

  That in the court I bare so great a train.

  HENRY

  They were to blame that said I was displeased,

  40 And you, good cousin, to imagine it.

  ’Twere hard with me if I should doubt my kin,

  Or be suspicious of my dearest friends.

  Cousin, assure you I am resolute –

  Whatsoever any whisper in mine ears –

  Not to suspect disloyalty in thee,

  And so, sweet coz, farewell.

  Exit KING [with EPERNOUN and CAPTAIN OF THE GUARD].

  GUISE

  So, now sues the king for favour to the Guise,

  And all his minions stoop when I command.

  Why, this ’tis to have an army in the field.

  50 Now by the holy sacrament I swear,

  As ancient Romans over their captive lords,

  So will I triumph over this wanton king

  And he shall follow my proud chariot’s wheels.

  Now do I but begin to look about,

  And all my former time was spent in vain.

  Hold, sword, for in thee is the duke of Guise’s hope.

  Enter one of the MURDERERS.

  Villain, why dost thou look so ghastly? Speak!

  THIRD MURDERER O pardon me, my lord of Guise!

  GUISE Pardon thee? Why, what hast thou done?

  60 THIRD MURDERER O my lord, I am one of them that is set to murder you.

  GUISE To murder me, villain?

  THIRD MURDERER Ay, my lord; the rest have ta’en their standings in the next room; therefore, good my lord, go not forth.

  GUISE

  Yet Caesar shall go forth.

  Let mean conceits and baser men fear death:

  Tut, they are peasants, I am duke of Guise;

  And princes with their looks engender fear.

  [Enter two MURDERERS.]

  FIRST MURDERER [within] Stand close, he is coming; I know

  70 him by his voice.

  GUISE As pale as ashes! Nay, then ’tis time to look about.

  ALL Down with him, down with him!

  They stab him.

  GUISE O, I have my death’s wound! Give me leave to speak.

  SECOND MURDERER Then pray to God, and ask forgiveness of the king.

  GUISE

  Trouble me not, I ne’er offended him,

  Nor will I ask forgiveness of the king.

  O, that I have not power to stay my life,

  Nor immortality to be revenged!

  80 To die by peasants, what a grief is this!

  Ah, Sixtus, be revenged upon the king;

  Philip and Parma, I am slain for you.

 

‹ Prev