Swann's Way

Home > Other > Swann's Way > Page 13
Swann's Way Page 13

by Proust, Marcel


  If my parents had allowed me, when I was reading a book, to go visit the region it described, I would have believed I was taking an invaluable step forward in the conquest of truth. For even if we have the sensation of being always surrounded by our own soul, it is not as though by a motionless prison: rather, we are in some sense borne along with it in a perpetual leap to go beyond it, to reach the outside, with a sort of discouragement as we hear around us always that same resonance, which is not an echo from outside but the resounding of an internal vibration. We try to rediscover in things, now precious because of it, the glimmer that our soul projected on them; we are disappointed to find that they seem to lack in nature the charm they derived in our thoughts from the proximity of certain ideas; at times we convert all the forces of that soul into cunning, into magnificence, in order to have an effect on people who are outside us, as we are well aware, and whom we will never reach. Thus, if I always imagined the woman I loved surrounded by the places I longed for most at that time, if I would have liked her to be the one who took me to visit them, who opened the way for me into an unknown world, it was not because of a simple chance association of thoughts; no, it was because my dreams of travel and of love were only moments—which I am separating artificially today as if I were cutting sections at different heights of an apparently motionless iridescent jet of water—in a single inflexible upsurge of all the forces of my life.

  Lastly, continuing to trace from the inside to the outside these states simultaneously juxtaposed in my consciousness, and before reaching the real horizon that enveloped them, I find pleasures of another kind, the pleasure of being comfortably seated, of smelling the good scent of the air, of not being disturbed by a visit; and, when an hour rang in the bell tower of Saint-Hilaire, of seeing fall piece by piece what was already consumed of the afternoon, until I heard the last stroke, which allowed me to add up the total and after which the long silence that followed it seemed to commence in the blue sky that whole part that was still granted me for reading until the good dinner which Françoise was preparing and which would restore me from the hardships I had incurred, during the reading of the book, in pursuit of its hero. And at each hour it would seem to me only a few moments since the preceding hour had rung; the most recent would come and inscribe itself close to the other in the sky, and I would not be able to believe that sixty minutes were held in that little blue arc comprised between their two marks of gold. Sometimes, even, this premature hour would ring two strokes more than the last; there was therefore one that I had not heard, something that had taken place had not taken place for me; the interest of the reading, as magical as a deep sleep, had deceived my hallucinated ears and erased the golden bell from the azure surface of the silence. Lovely Sunday afternoons under the chestnut tree in the garden at Combray, carefully emptied by me of the ordinary incidents of my own existence, which I had replaced by a life of foreign adventures and foreign aspirations in the heart of a country washed by running waters, you still evoke that life for me when I think of you and you contain it in fact from having gradually encircled and enclosed it—while I went on with my reading in the falling heat of the day—in the crystalline succession, slowly changing and spanned by leafy branches, of your silent, sonorous, redolent, and limpid hours.

  Sometimes I would be drawn from my reading, in the middle of the afternoon, by the gardener’s daughter, who would run like a lunatic, overturning an orange tree in its tub as she went by, cutting a finger, breaking a tooth, and shouting, “They’re coming, they’re coming!” so that Françoise and I should run out too and not miss any of the show. This was on the days when the regiment passed through Combray on its way to garrison maneuvers, generally going down the rue Sainte-Hildegarde. While our servants, sitting in a row on chairs outside the railings, gazed at the people of Combray taking their Sunday walk and allowed themselves to be gazed at in return, the gardener’s daughter through a slit left between two distant houses in the avenue de la Gare had caught sight of the glitter of helmets. The servants had rushed to bring in their chairs, for when the cuirassiers paraded down the rue Sainte-Hildegarde, they filled its entire breadth, and the cantering horses grazed the houses, covering pavements submerged like banks that offer too narrow a bed for a torrent unleashed.

  “Poor children,” said Françoise, having barely reached the railings and already in tears; “poor boys, to be mown down like grass in a meadow; the very thought of it gives me a shock,” she added, putting her hand on her heart, where she had received that shock.

  “A fine sight, isn’t it, Madame Françoise, all these youngsters with no care for their lives?” said the gardener to get a “rise” out of her.

  He had not spoken in vain:

  “No care for their lives? Well, now, what should we care for if we don’t care for our lives, the only gift the dear Lord never gives us twice over? Alas, dear God! It’s quite true, though, they don’t care! I saw them in ’70; in those wretched wars they’ve no fear of death left in them; they’re nothing more nor less than madmen; and then they’re not worth the rope to hang them with; they’re not men anymore, they’re lions.” (For Françoise, the comparison of a man to a lion, which she pronounced lie-on, was not at all complimentary.)

  The rue Sainte-Hildegarde turned too sharply for us to be able to see anything coming from far off, and it was through that slit between the two houses in the avenue de la Gare that we saw more and more new helmets flowing and shining in the sun. The gardener wanted to know if there were many more still to come, and he was thirsty, because the sun was beating down. So, all of a sudden, his daughter, leaping out as though from a place besieged, would sally forth, gain the corner of the street, and after braving death a hundred times, come back to us bringing, along with a carafe of licorice water, the news that there were at least a thousand of them coming without a break from the direction of Thiberzy and Méséglise. Françoise and the gardener, reconciled, would discuss what action should be taken in case of war.

  “You see, Françoise,” said the gardener, “revolution would be better, because when they declare a revolution, it’s only them that wants to that goes.”

  “Well now, at least I can understand that, it’s more honest.”

  The gardener believed that when war was declared they would stop all the railway trains.

  “Of course! So we doesn’t run off,” said Françoise.

  And the gardener: “Oh, they’re clever ones!” because he would not admit that war was not a kind of bad trick that the State tried to play on the people, and that if only they had the means to do it, there was not a single person who would not have run away from it.

  But Françoise would hurry back to my aunt, I would return to my book, the servants would settle in front of the gate again to watch as the dust subsided along with the emotion roused by the soldiers. Long after calm had descended, an unaccustomed flow of people out walking would continue to darken the streets of Combray. And in front of each house, even those where it was not the custom, the servants or even the masters, sitting and watching, would festoon the sill with a border as dark and irregular as the border of seaweed and shells whose crepe and embroidery are left on the shore by a strong tide after it recedes.

  Except on those days, however, I could usually read in peace. But the interruption and the commentary that a visit of Swann’s once produced as I was in the midst of reading a book by an author quite new to me, Bergotte, had the consequence that for a long time afterward it was not against a wall adorned with spikes of violet flowers, but against a quite different background, before the portal of a Gothic cathedral, that the image now appeared of one of the women I dreamed of.

  I had heard Bergotte mentioned for the first time by a friend of mine older than I whom I greatly admired, Bloch. When he heard me admit how much I admired “La Nuit d’Octobre,”13 he had exploded in laughter as noisy as a trumpet and said to me: “Beware this rather low fondness of yours for the Honorable de Musset. He’s an extremely pernicious i
ndividual and a rather sinister brute. I must admit, however, that he and even our man Racine did, each of them, in the course of their lives, make one fairly rhythmical line of verse that also has in its favor what I believe to be the supreme merit of meaning absolutely nothing. They are: ‘The white Oloossone and the white Camyre’ and ‘The daughter of Minos and Pasiphaë.’14 They were pointed out to me in defense of those two rogues in an article by my very dear master, old Leconte, acceptable to the Immortal Gods. Speaking of which, here’s a book I don’t have time to read right now which is recommended, it seems, by that colossal fellow. I’ve been told he considers the author, the Honorable Bergotte, to be a most subtle individual; and even though he may evince, at times, a goodness of heart rather hard to explain, for me his word is a Delphic Oracle. Do read these lyrical pieces of prose, therefore, and if the titanic rhymester who composed ‘Bhagavat’ and ‘Le Lévrier de Magnus’15 has spoken the truth, by Apollo, you will taste, dear master, the nectarine joys of Olympos.” It was in a sarcastic tone that he had asked me to call him “dear master” and that he called me the same. But in reality we took a certain pleasure in this game, since we were still close to the age when one believes one creates what one names.

  Unfortunately, I was unable to talk to Bloch and ask him for an explanation in order to quiet the disturbance he had caused in me when he told me that fine lines of poetry (from which I expected nothing less than a revelation of the truth) were all the finer if they meant nothing at all. For Bloch was not invited to the house again. At first he had been made quite welcome. It was true that my grandfather claimed that each time I formed a closer attachment to one of my friends than the others and brought him home, he was always a Jew, which would not have displeased him in principle—even his friend Swann was of Jewish extraction—had he not felt that it was not from among the best that I had chosen him. And so when I brought home a new friend, he very seldom failed to hum “Oh God of our Fathers” from La Juive16 or “Israel, break thy bond,”17 singing only the tune, naturally (Ti la lam talam, talim), but I was afraid my friend would know it and restore the words.

  Before he saw them, simply from hearing the name, which quite often had nothing particularly Jewish about it, he would guess not only the Jewish background of those of my friends who were in fact Jewish, but even whatever might be distressing about their family.

  “And what is the name of this friend of yours who’s coming this evening?”

  “Dumont, Grandfather.”

  “Dumont! Oh, now I’m suspicious!”

  And he would sing:Archers, be on your guard!

  Watch without rest, without sound.18

  And after adroitly asking us a few more specific questions, he would cry out: “On guard! On guard!” or, if it was the victim himself, already there, whom he had forced, by a subtle interrogation, unwittingly to confess his origins, then, to show us he no longer had any doubts, he would simply gaze at us while barely perceptibly humming:Let you now guide

  The steps of this timid Israelite!19

  or:Fields of our fathers, sweet valley of Hebron.20

  or else: Yes, I am of the chosen race.21

  These little idiosyncrasies of my grandfather’s did not imply any feeling of ill will toward my friends. But Bloch had displeased my family for other reasons. He had begun by irritating my father, who, noticing that he was wet, had said to him with lively interest:

  “Why, Monsieur Bloch, what’s the weather like? Has it been raining? I don’t understand this at all, the barometer couldn’t have been better.”

  The only answer he had drawn from him had been this:

  “Monsieur, I absolutely cannot tell you if it has been raining. I live so resolutely beyond physical contingencies that my senses do not bother to notify me of them.”

  “Why, my poor son, that friend of yours is an idiot,” my father had said to me when Bloch had gone. “My goodness! He can’t even tell me what the weather’s like! Why, nothing is more interesting! He’s an imbecile.”

  Then Bloch had displeased my grandmother because after lunch, when she said she was feeling a little indisposed, he had stifled a sob and wiped away a few tears.

  “How can you tell me he’s sincere?” she said to me. “He doesn’t know me; unless he’s out of his mind, of course.”

  And finally he had annoyed everyone because, having come for lunch an hour and a half late covered with mud, instead of apologizing, he had said:

  “I never allow myself to be influenced either by atmospheric perturbations or by the conventional divisions of time. I would happily instate the use of the opium pipe and the Malay kris,22 but I know nothing about the use of those infinitely more pernicious and also insipidly bourgeois implements, the watch and the umbrella.”

  He would have returned to Combray despite all this. He was not, of course, the friend my parents would have wanted for me; in the end they had believed that the tears he shed over my grandmother’s indisposition were not feigned; but they knew, either instinctively or from experience, that our impulsive emotions have little influence over the course of our actions or the conduct of our lives, and that regard for moral obligations, loyalty to friends, the completion of a piece of work, obedience to a rule of life, have a surer foundation in blind habits than in those momentary transports, ardent and sterile. They would have preferred for me, over Bloch, companions who would have given me no more than is suitable to give one’s friends, according to the laws of bourgeois morality; who would not unexpectedly send me a basket of fruits because they had been thinking of me with affection that day, but who, being incapable of tipping in my favor the correct balance of the obligations and claims of friendship by a simple impulse of their imagination and sensibility, would also not tamper with it to my detriment. Even our offenses will not easily divert from their duty toward us those natures of which the model was my great-aunt, who, estranged for years from a niece to whom she never spoke, did not for this reason change the will in which she left that niece her entire fortune, because she was her closest relative and it “was proper.”

  But I liked Bloch, my parents wanted to make me happy, the insoluble problems I posed for myself concerning the meaningless beauty of the daughter of Minos and Pasiphaë tired me more and made me more ill than further conversations with him would have done, even though my mother felt they were harmful. And he would still have been received at Combray, if, after that dinner, having just informed me—news that later had a great deal of influence on my life and made it first happier, then less happy—that no woman ever thought about anything but love and that there was not one whose resistance could not be overcome, he had not assured me that he had heard most positively that my great-aunt had had a wild youth and had been known to be a kept woman. I could not stop myself from repeating these remarks to my parents, he was shown the door when he returned, and when I approached him afterward in the street, he was extremely cold to me.

  But on the subject of Bergotte what he had said was true.

  In the first few days, like a melody with which one will become infatuated but which one cannot yet make out, what I was to love so much in his style was not apparent to me. I could not put down the novel of his that I was reading, but thought I was interested only in the subject, as during that first period of love when you go to meet a woman every day at some gathering, some entertainment, thinking you are drawn to it by its pleasures. Then I noticed the rare, almost archaic expressions he liked to use at certain moments, when a hidden wave of harmony, an inner prelude, would heighten his style; and it was also at these moments that he would speak of the “vain dream of life,” the “inexhaustible torrent of beautiful appearance,” the “sterile and delicious torment of understanding and loving,” the “moving effigies that forever ennoble the venerable and charming facades of our cathedrals,” that he expressed an entire philosophy, new to me, through marvelous images which seemed themselves to have awakened this harp song which then arose and to whose accompaniment they gave a s
ublime quality. One of these passages by Bergotte, the third or fourth that I had isolated from the rest, filled me with a joy that could not be compared to the joy I had discovered in the first one, a joy I felt I was experiencing in a deeper, vaster, more unified region of myself, from which all obstacles and partitions seemed to have been removed. What had happened was that, recognizing the same preference for rare expressions, the same musical effusion, the same idealist philosophy that had already, the other times, without my realizing it, been the source of my pleasure, I no longer had the impression I was in the presence of a particular passage from a certain book by Bergotte, tracing on the surface of my mind a purely linear figure, but rather of the “ideal passage” by Bergotte, common to all his books, to which all the analogous passages that merged with it had added a sort of thickness, a sort of volume, by which my mind seemed enlarged.

  I was not quite Bergotte’s only admirer; he was also the favorite writer of a friend of my mother’s, a very well read woman, while Dr. du Boulbon would keep his patients waiting as he read Bergotte’s most recent book; and it was from his consulting room, and from a park near Combray, that some of the first seeds of that predilection for Bergotte took flight, a rare species then, now universally widespread, so that all through Europe, all through America, even in the smallest village, one can find its ideal and common flower. What my mother’s friend and, it seems, Dr. du Boulbon liked above all in Bergotte’s books, as I did, was that same melodic flow, those old-fashioned expressions, a few others which were very simple and familiar, but which enjoyed, to judge from the places in which he focused attention on them, a particular preference on his part; lastly, in the sad passages, a certain brusqueness, a tone that was almost harsh. And no doubt he himself must have felt that these were his greatest charms. For in the books that followed, if he had found out some great truth, or the name of a famous cathedral, he would interrupt his narrative and, in an invocation, an apostrophe, a long prayer, he would give vent to those exhalations which in his early works remained interior to his prose, revealed only by the undulations of its surface, even sweeter, perhaps, more harmonious, when they were thus veiled and one could not have pointed out precisely where their murmur rose, where it died. These passages in which he took such pleasure were our favorite passages. I myself knew them by heart. I was disappointed when he resumed the thread of his narrative. Each time he talked about something whose beauty had until then been hidden from me, about pine forests, about hail, about Notre-Dame Cathedral, about Athalie or Phèdre,23 with one image he would make that beauty explode into me. And so, realizing how many parts of the universe there were that my feeble perception would not be able to distinguish if he did not convey them to me, I wanted to possess an opinion of his, a metaphor of his, for everything in the world, especially those things that I would have an opportunity to see myself, and, of the latter, particularly some of the historic buildings of France and certain seascapes, because the insistence with which he mentioned them in his books proved that he considered them rich in meaning and beauty. Unfortunately, concerning almost everything in the world I did not know what his opinion was. I did not doubt that it was entirely different from my own, since it came down from an unknown world toward which I was trying to rise: persuaded that my thoughts would have looked like pure ineptitude to that perfect mind, I had made such a clean sweep of them all that, when by chance I happened to encounter in one of his books a thought that I had already had myself, my heart would swell as though a god in his goodness had given it back to me, had declared it legitimate and beautiful. It happened now and then that a page of his would say the same things that I often wrote to my grandmother and my mother at night when I could not sleep, so that this page by Bergotte seemed like a collection of epigraphs to be placed at the beginnings of my letters. Later still, when I began writing a book, and the quality of certain sentences was not high enough to persuade me to continue it, I would find their equivalent in Bergotte. But it was only then, when I read them in his book, that I could enjoy them; when I was the one composing them, anxious that they should reflect exactly what I perceived in my thoughts, afraid I would not “make a good likeness,” I hardly had time to ask myself whether what I was writing was agreeable! But in fact there was no other sort of sentence, no other sort of idea, that I really loved. My uneasy and dissatisfied efforts were themselves a sign of love, a love without pleasure but profound. And so, when I suddenly found sentences like these in a book by another person, that is, without having to suffer my usual qualms, my usual severity, without having to torment myself, I would at last abandon myself with delight to my partiality for them, like a cook who, when for once he does not have to prepare the meal, at last finds the time to gormandize. One day, when I encountered in a book by Bergotte a joke about an old servant woman which the writer’s magnificent and solemn language made even more ironical, but which was the same joke I had often made to my grandmother when talking about Françoise, another time when I saw that he did not think it unworthy to portray in one of those mirrors of truth which were his books a remark similar to one I had had occasion to make about our friend M. Legrandin (remarks about Françoise and M. Legrandin that were certainly among those I would most resolutely have sacrificed to Bergotte, persuaded that he would find them uninteresting), it seemed to me suddenly that my humble life and the realms of the truth were not as widely separated as I had thought, that they even coincided at certain points, and from confidence and joy I wept over the writer’s pages as though in the arms of a father I had found again.

 

‹ Prev