The Collected Works of Saadi

Home > Other > The Collected Works of Saadi > Page 8
The Collected Works of Saadi Page 8

by Saadi Shirazi


  Well has Luqman said: “It is better not to live at all than to live many years in sinfulness.”

  Better, too, may it be to close the shop in the morning than to sell the stock at a loss.

  ADVICE AND WARNING

  To-day, O youth, take the path of worship, for to-morrow comes old age. Leisure thou hast, and strength — strike the ball when the field is wide. 35

  I knew not the value of life’s day till now that I have lost it.

  How can an old ass strive beneath its burden? — go thy way, for thou ridest a swift-paced horse.

  A broken cup that is mended — what will its value be? Now that in carelessness the cup of life has fallen from thy hand, naught remains but to join the pieces.

  Negligently hast thou let the pure water go; how canst thou now perform thy ablutions, except with sand? 36

  SADI’S REBUKE FROM A CAMEL-DRIVER

  One night in the desert of Faid 37 my feet became fettered with sleep. A camel-driver awoke me, saying: “Arise; since thou heedest not the sound of the bell, perhaps thou desirest to be left behind! I, like thee, would sleep awhile, but the desert stretches ahead. How wilt thou reach the journey’s end if thou sleepest when the drum of departure beats?”

  Happy are they who have prepared their baggage before the beat of the drum! The sleepers by the wayside raise not their heads and the caravan has passed out of sight.

  He who was early awake surpassed all on the road; what availed it to awaken when the caravan had gone?

  This is the time to sow the seeds of the harvest thou wouldst reap.

  Go not bankrupt to the Resurrection, for it availeth not to sit in regret. By means of the stock that thou hast, O son, profit can be acquired; what profit accrueth to him who consumeth his stock himself?

  Strive now, when the water reacheth not beyond thy waist; delay not until the flood has ‘passed over thy head.

  Heed the counsel of the wise to-day, for to- morrow will Nakir 38 question thee with sternness. Esteem as a privilege thy precious soul, for a cage without a bird has no value. Waste-not thy time in sorrow and regret, for opportunity is precious and Time is a sword.

  STORY CONCERNING SORROW FOR THE DEAD

  A certain man died and another rent his clothes in grief. Hearing his cries, a sage exclaimed: “If the dead man possessed the power he would tear his shroud by reason of thy wailing and would say: ° Do not torment thyself on account of my affliction, since a day or two before thee I made ready for the journey. Perhaps thou hast forgotten thine own death, that my decease has made thee so distressed.’”

  When he whose eyes are open to the truth scatters flowers over the dead, his heart burns. not for the dead but for himself.

  Why dost thou weep over the death of a. child? He came pure, and he departed pure.

  Tie now the feet of the bird of the soul; tarry not till it has borne the rope from thy hand.

  Long hast thou sat in the place of another; soon will another sit in thy place.

  Though thou be a hero or a swordsman, thou wilt carry away nothing but the shroud.

  If the wild ass break its halter and wander into the desert its feet become ensnared in the sand. Thou, too, hast strength till thy feet go into the dust of the grave.

  Since yesterday has gone and to-morrow has not come, take account of this one moment that now is.

  In this garden of the world there is not a cypress that has grown which the wind of death has not uprooted.

  STORY OF A PIOUS MAN AND A GOLD BRICK

  A gold brick fell into the hands of a pious man and so turned his head that his enlightened mind became gloomy. He passed the whole night in anxious thought, reflecting: “This treasure will suffice me till the end of my life; no longer shall I have to bend my back before any one in begging. A house will I build, the foundation of which shall be of marble; the rafters of the ceiling shall be of aloe-wood. A special room will I have for my friends, and its door shall lead into a garden-house. Servants shall cook my food, and in ease will I nourish my soul. This coarse woollen bed-cloth has killed me by its roughness; now will I go and spread a carpet.”

  His imaginings made him crazy; the crab had pierced its claws into his brain. He forsook his prayers and devotions, and neither ate nor slept.

  Unable to rest tranquil in one place, he wandered to a plain, with his head confused with the charms of his vain fancies. An old man was kneading mud upon a grave for the purpose of making bricks. Absorbed in thought for a while, the old man said:

  “O foolish soul! hearken to my counsel. Why hast thou attached thy mind to that gold brick when one day they will make bricks from thy dust? The mouth of a covetous man is too widely open that it can be closed again by one morsel. Take, O base man, thy hand from off that brick, for the river of thy avarice cannot be dammed up with a brick.

  “So negligent hast thou been in the thought of gain and riches that the stock of thy life has become trodden underfoot. The dust of lust has blinded the eyes of thy reason — the simoom of desire has burned the harvest of thy life.”

  Wipe the antimony of neglect from off thine eyes, for to-morrow wilt thou be reduced to antimony under the dust.

  ADMONITION

  Thy life is a bird, and its name is Breath. When the bird has flown from its cage it cometh not back to captivity.

  Be watchful for the world lasts but a moment, and a moment spent with wisdom is better than an age with folly.

  Why fix we thus our minds upon this caravanserai? Our friends have departed and we are on the road. After us, the same flowers will bloom in the garden, together will friends still sit.

  When thou comest to Shiraz, 39 dost thou not cleanse thyself from the dust of the road?

  Soon, O thou polluted with the dust of sin, wilt thou journey to a strange city. Weep, and wash with thy tears thy impurities away.

  MORAL FROM AN INCIDENT IN SADI’S CHILDHOOD

  I remember that, in the time of my childhood, my father (may God’s mercy be upon him every moment!), bought me a gold ring. Soon after, a hawker took the ring from my hand in exchange for a date-fruit.

  When a child knows not the value of a ring he will part with it for a sweetmeat. Thou, too, didst not recognise value of life, but indulged thyself in vain pleasures.

  In the Day of Judgment, when the good will attain to the highest dignity and mount from the bottommost depths of the earth to the Pleiades, thy head will hang forward in shame, for thy deeds will gather around thee.

  O brother! be ashamed of the works of the evil, for ashamed wilt thou be at the Resurrection in the presence of the good.

  STORY OF A MAN WHO REARED A WOLF

  Some one reared a wolf-cub, which, when grown in strength, tore its master to pieces. When the man was on the point of death a sage passed by and said: “Didst thou not know that thou wouldst suffer injury from an enemy thus carefully reared?”

  How can we raise our heads from shame when we are at peace with Satan and at war with God?

  Thy friend regards thee not when thou turnest thy face towards the enemy.

  He who lives in the house of an enemy deems right estrangement from a friend.

  STORY OF A CHEAT

  Some one robbed the people of their money by cheating, and whenever he had accomplished one of his nefarious acts he cursed the Evil One, who said:

  “Never have I seen such a fool! Thou hast intrigued with me secretly; why, therefore, dost thou raise the sword of enmity against me?”

  Alas! that the angels should record against thee iniquities committed by the order of the Evil One!

  Go forward when thou seest that the door of peace is open, for suddenly the door of repentance will be closed.

  March not under a load of sin, O son, for a porter becomes exhausted on the journey.

  The Prophet is the Mediator of him who follows the highway of his laws.

  A RECOLLECTION OF CHILDHOOD

  In the time of my childhood I went out with my father during the Id Festival, and in the
tumult of the mob got lost. I cried in fear, when my father suddenly pulled my ear, and said: Several times did I tell thee not to take thy hand from the skirt of my robe.”

  A child knows not how to go alone; it is difficult to travel on any road unseen.

  Thou, poor man, art as a child in thine endeavour; go, hold the skirt of the virtuous. Sit not with the base, but fasten thy hand to the saddle-straps of the pious.

  Go, like Sadi, glean the corn of wisdom so that thou mayest store a harvest of divine knowledge.

  STORY OF ONE WHO BURNED HIS HARVEST

  In the month of July, a certain man stored his grain and set his mind at ease concerning it. One night, he became intoxicated and lighted a fire, which destroyed his harvest.

  The next day he sat down to glean the ears of corn, but not a single grain remained in his possession. Seeing him thus afflicted, some one remarked: “If thou didst not wish for this misfortune, thou shouldst not in folly have burned thy harvest.”

  Thou, whose years have been wasted in iniquity, art he who burns the harvest of his life.

  Do not so, O my life! Sow the seeds of religion and justice, and throw not to the winds the harvest of a good name.

  Knock at the door of forgiveness before thy punishment arrives, for lamentation beneath the lash is of no avail.

  DISCOURSE ON REPENTANCE

  He who supplicates the Deity by night will not be shamed on the Day of Judgment.

  If thou art wise, pray for forgiveness in the night for the sins that thou hast committed in the day.

  What is thy fear if thou hast made thy peace with God? He closes not the door of forgiveness upon them that supplicate Him.

  If thou art a servant of God, raise thy hands in prayer; and if thou be ashamed, weep in sorrow.

  No one has stood upon His threshold whose sins the tears of repentance have not washed away.

  CHAPTER X. Concerning Prayer

  Come, let us raise our hands in prayer, for tomorrow they will be powerless in the dust.

  Think not that he who supplicates before the Door of Mercy, which is never shut, will turn away in hopelessness.

  O Lord, regard us with compassion, for sin has entered among Thy servants.

  O gracious God! by Thy bounty have we been sustained; to Thy gifts and loving kindness have we become habituated.

  Since in this life Thou hast ennobled us above all things created, hope of similar glory have we in the world to come.

  O God, humiliate me not by reason of Thy greatness; make me not ashamed by reason of my sins.

  Let no one prevail over me, for it is better that I should suffer punishment from Thy hand.

  Let it suffice that I am ashamed in Thy presence; make me not ashamed before my fellow men.

  If the shadow of Thy mercy fall upon me, mean is the dignity of the sky before mine eyes.

  If Thou give to me a crown, I will raise my head: exalt me, so that no one may cast me down.

  A WORSHIPPER’S LAMENT

  I tremble when I recall the prayer of one distracted in the temple of Mecca. Thus did he lament:

  “Throw me not down, for no one will hold my hand to succour me. Whether Thou call me or drive me away, my head has no resting-place but Thy threshold. Thou knowest that I am poor and helpless; I am oppressed by my evil passions. Keep me from pollution, and forgive my sins. Close not mine eyes from the face of happiness; bind not my tongue when I recite the creed. Place the lamp of Faith before my way; make my hand short from doing evil.. From the sun of Thy goodness one ray suffices, for except in Thy rays I am not seen. Why should I weep because of my condition? If am weak, my refuge is strong.”

  STORY OF AN IDOLATER

  A fire-worshipper turned his back upon the world and girt up his loins in the service of an idol. After some years he was overtaken by misfortune and wept at the feet of the idol, saying: “I am afflicted — help me, O idol! I am weary — have pity upon me.”

  Long did he continue in his lamentation, but no benefit did he derive. How can an idol accomplish the desires of a man when of itself it cannot drive away a fly?

  The idolater frowned and said: “O thou, whose feet are bound to error! with folly have I worshipped thee for years. Help me to fulfil my wishes, or I will ask them of God.”

  While his face was yet besmeared with the dust of the idol’s feet, the Almighty fulfilled his object.

  A pious man was astonished when he heard this. Then did a voice from heaven speak into his ear, saying: “This old man prayed before the idol, but his prayer was not heard, If at the-shrine of God he were likewise spurned, what difference would there be between an idol and Him Who is eternal?”

  ENDNOTES

  1 I.e. the Bustān.

  2 I.e. its ten chapters.

  3 Lit. “bone”; used metaphorically in the sense of “a truth.”

  4 One of the kings of Persia in whose reign Sadi flourished. His full name was Atābak Muzaffar-ud-Din Abu Bakr-bin-Sa’d-bin-Zangī.

  5 I.e. Abu Bakr.

  6 Naushīravān the Just was the twentieth king of the fourth dynasty of Persia, and contemporary with the Roman Emperor Justinian. The Prophet Muhammad was born in his reign.

  7 A title of the kings of Persia. It was originally applied to Naushīravān.

  8 Lit. “silver.”

  9 Darius Codomanus was the last king of Persia. He waged many wars with Alexander the Great, who finally defeated him at Arbela. The unfortunate king was afterwards killed by one Bessus, governor of Bactriana, 331 B.C.

  10 One of the kings of Persia. He was called Qazal because of the redness of his hair. Arsalān means “a lion.”

  11 Name of a lofty mountain situated in Hamdān, north-west of Isfahan.

  12 I.e. shows one thing and sells another of inferior quality. The expression is commonly used to denote a hypocrite.

  13 To do either is considered an act of virtue among Muhammadans.

  14 By reason of the opportunity it presented to bestow his charity.

  15 It is impossible to convey the beauty of this line in English. The Persian words here used to express “food” and “kiss” are written alike, except for one diacritical mark, and the word change “literally means making an error in writing and changing the diacritical points.”

  16 Hatim Tai was an Arabian chief who was renowned for his generosity. He was born in Yaman, in Arabia Felix, and lived some time before Muhammad in the sixth century. Many legends have been woven round his life and character.

  17 Horse-flesh was formerly eaten in parts of the East.

  18 I.e. their love for God is insatiable.

  19 I.e. the fire of love.

  20 “Gold” refers to “life,” and “Friend” to “God.” The meaning is that one should devote one’s life to religion, and thus gain an entrance to the presence or the Deity.

  21 Bāyazid Bustāmī was a celebrated saint of Bustan, in Persia. He died A.D. 261.

  22 Abul Mahfūz, surnamed Marūf, was a celebrated saint of Kareh, a village in Baghdad. He was the son of a fire-worshipper, and was born A.D. 813, during the reign of Caliph Māmūn, son of the celebrated Hārūn-ar-Rashīd.

  23 Abū-al Hasan Kūshyār was a celebrated astronomer and the tutor of Avicenna.

  24 Luqman was a famous Greek philosopher, and is supposed by some to have been the author of Æsop’s Fables.

  25 Bakhtyār literally means “fortunate “; the play on the word is, therefore, obvious.

  26 “Darkness” and “light” are used metaphorically in the sense of “falseness” and “truth.”

  27 Khawarazm is situated to the east of the Caspian Sea, near the mouth of the Oxus.

  28 I.e. in this transient and fleeting world.

  29 Korah, the cousin of Moses and the proverbial miser of the Easterns.

  30 I.e. if you possess merit.

  31 A famous hero; the Hercules of the Persians.

  32 The grandfather of Rustam, and, like him, a celebrated hero.

  33 Faridun was the seventh k
ing of Persia, his reign commencing about 750 B.C. He was the boast of the Persians and a model of every virtue.

  34 A celebrated temple in Guzerat demolished by Sultan Mahmud of Ghazni in A.D. 1024.

  35 I.e. engage in good works while you still have time.

  36 Muhammad commanded that sand should be used for ablution before prayer when water was unobtainable, as is more often than not the case in the desert.

  37 Name of a village on the road to Mecca.

  38 The angel who examines the dead in their graves.

  39 I.e. your native land.

  Pand Namah

  ‘Scroll of Wisdom’

  Translated by Arthur N. Wollaston

  Although Saadi is best known for his collections the Bustan and the Gulistan, he also wrote the Pand Namah (Scroll of Wisdom). A small collection of poems on moral themes, it is celebrated for its concise and elegant nature and beauty of diction. The Persian text is written “in a metre that flows in easy cadence”, explains Arthur N. Wollaston, the translator of this 1906 edition for the Wisdom of the East series, “and fixes the words of the poem on the mind.”

  CONTENTS

  SADI’S SCROLL OF WISDOM

  IN PRAISE OF MUHAMMAD

  ADDRESS TO THE SOUL

  IN PRAISE OF GENEROSITY

  DESCRIPTION OF BENEVOLENCE

  IN CONDEMNATION OF PARSIMONY

  DESCRIPTION OF HUMILITY

  IN CONDEMNATION OF PRIDE

  ON THE EXCELLENCE OF LEARNING

  AS REGARDS AVOIDING THE SOCIETY OF THE IGNORANT

  DESCRIPTION OF JUSTICE

  IN CONDEMNATION OF OPPRESSION

 

‹ Prev