Black Lamb and Grey Falcon

Home > Other > Black Lamb and Grey Falcon > Page 107
Black Lamb and Grey Falcon Page 107

by Rebecca West


  In the gallery I saw, built into the wall, a carving representing a round and jolly rogue, stark naked, riding a very large horse. ‘Where does that come from?’ I asked. The Abbot said, ‘It was part of the original church here, which was built just before the time of Prince Marko, and was pulled down in the eighteenth century to make room for the one that is standing now, and they put it in this building, which was built about the same time. But I am told that we should not have it here, for the little man was a god who was worshipped here in pre-Christian times.’ And so it was. It was the Thracian Rider, a deity worshipped all over ancient Thrace and Macedonia, whom some think to be a form of Rhesus, the hero of whom Homer wrote. He had a long lease of life, for the Roman legionaries of Thracian origin went on worshipping him, and his shrines are found wherever the legions went, and in Rome itself. You may find several sculptures representing him in the Budapest Museum. The mystery of Prince Marko was solved. There had been two similar processes and a synthesis of the results. The cult of the Thracian Rider was practised in Prilep, and was driven underground by Christianity; but it never left the hearts of the people, who in this uncomfortable life liked to think of a comfortable immortal, happy as eternity is long, unacquainted with pain. Even so, when Prince Marko was lowered from power to vassalhood he too never left the hearts of the people, who under the yoke of the Turk liked to think of the milder yoke of this reflective Christian prince. Therefore the two became fused in the common mind, the happy god, the sad mortal, and the imagination of folk-song followed now one strain and now another in this entanglement of opposites.

  When we went down the hillside, the man in tight black clothes running before us to show us a cliff where the Bulgarians had defaced a fresco portraying a Serbian king, we saw below us Dragutin standing by the car in an attitude of deep depression. ‘He is in bad humour,’ said Constantine, ‘we will find that he has been worsted in some conflict with an animal.’ And when we got to him he mournfully told us that he had seen a very big snake among the stones and had let it get away. He did not recover his spirits till our road took us to a mountain called Babuna, covered with low beechwoods which for time out of mind had sheltered rebels. Here the first Bogomils, the Manichæan heretics, had taken refuge, establishing themselves for so long that they gave the place its name; for they were then called Babuni; and here the Haiduks and the comitadji had hidden, all through the Turkish occupation. ‘Rebels gave this place its name,’ said Constantine, ‘and it gave its name to one of our greatest rebels. For all our Serbian comitadji, who worked for the liberation of Macedonia, took false names, lest some time their kinsmen should have to pass through Turkish territory; and the most gifted of them, who sheltered among these woods for much of his life, called himself Babunsky.’ Dragutin gave out a round-mouthed roar of homage as he heard the name.

  About us Macedonia changed into what I think is its highest state of beauty, though many travellers call it dreary. It is certainly bare, merely stippled with trees in the valleys, and veined rarely by rivers; but it is superbly sculptured. In passing through it one receives a very pure apprehension of majestic form. Sometimes we passed fields of opium poppies, with their cool, large, positive beauty, their fleshy green leaves and stalks, their pure white and austere purple flowers; and sometimes mosaics of water, divided by fine lines of mud, and just pierced with the sharpest, highest, most vibrant green imaginable, an F-sharp-in-alt green. Dragutin shook his fist at them. ‘It is rice,’ said Constantine; ‘the Government wants to stop it, for it causes terrible malaria, but we cannot, for the people are terribly poor, and rice pays them better than anything else.’ In the late afternoon we came to what is the second greatest pleasure I have ever derived from the nose. The greatest is to be enjoyed driving through the Midi in the dark at the time of the vintage, when farmers have laid the pressed wine-skins as manure on the fields outside the town, and there rises through the warm night an ether of drunkenness, potent yet delicate, winier than any wine. Here in Macedonia I learned that honey is not so successful as one believes, that no bee ever realizes its full intention, and that the perfumer is a clumsy bungler who never cracks the fragile crib he covets, by approaching a town built in the Turkish manner, with a multitude of little gardens, at a time when the sun had been working for many hours on the acacia trees. The air was more than scented, it was flavoured, it was dense with the essence of flowers.

  It was Veles that we were approaching, a town that a great many people admire on their way to Athens: its elegant dilapidated Turkish houses, painted in refined colours, hang on each side of a rocky gorge cleft by the rushing Vardar. We racketed through the narrow streets to the heights of the town, inconveniencing the inhabitants not so much as might be expected, for it seemed to them that we were doing something very dashing and courageous, and they smiled at us as if we were swashbuckling cavaliers. We came to a great church that stood on the hillside, so high that it enjoyed the day while the evening clouded the town beneath, among lawns and stone terraces and giant planes, abundantly watered by the stream from a fountain. It had the same strange aspect as the Cathedral at Skoplje, of forms handled with competence but without comprehension, and indeed it had been built by the same four brothers. There was an Italian Gothic apse which revealed their command over their craft and their ignorance of it. They had copied it from buildings they had seen when they were working in Italy as stone-masons, but as they knew nothing of the forms that lay between it and its remotest ancestry they had missed its essential quality. Its handsomeness looked blind. Inside it was full of profounder incongruities, admitting elements that were discordant not only from the point of view of architecture but as matters of religion and culture. Here too the pulpit was like a mimbar in a mosque, the preacher climbed extremely steep steps and spoke to the congregation from high under the rafters; and there were immensely broad galleries, completely Islamic in tone, in which there were separate chapels for the women, and great tables and benches set aside for social occasions. The proportions of the place were wildly wrong. The architect had believed that if a church was built unusually high in proportion to its base it would look majestic instead of leggy. But the error was magnificent, and the handling of its stone, particularly the marble, made comprehensible the terror the Turks felt before of the Slav subjects, the terror that made them never rest in their efforts to geld them by famine and massacre.

  Two priests came to us over the green lawns through the golden afternoon, clean and handsome men. One said, ‘We are so glad you have come to see our church, nobody visits it, and surely it is very beautiful. It looks very rich, as rich as the church at Bitolj; but Veles was never rich like Bitolj, it was only that all the Christians in the town gave what they could, and all the Christians in the villages around for many miles.’ And the other said, ‘Is it not wonderful that the Turks thought they were insulting us when they made our fathers build their church outside the town, and that it meant that we have the most beautiful site in Veles, and that all the mosques are below our feet?’ ‘Sit down on the bench,’ said the other, ‘and I will bring you slatko, for here in this fountain we have the most beautiful water, cold and lively as a living thing.’ They sat beside us while we drank, and said, ‘And we have a precious grave here. Have you seen it? There it is, the white marble one by the cobbles. It is only to see that grave that people come here on week-days, and often they turn back without seeing our church. But still we are very pleased they should come and reverence that sacred stone.’ ‘Who lies there?’ ‘Babunsky the comitadji,’ said the priest.

  ‘Babunsky!’ breathed Constantine. As we followed him down the cobbles we passed Dragutin, who was standing by the fountain, communing with his water-god. ‘Did you know Babunsky was buried here?’ Constantine asked him. ‘Was I not at his funeral?’ answered Dragutin. We all stood before the headstone on which it was written that beneath it lay Yovan Babunsky, 1878-1920. ‘But I saw him not long before he died,’ said Constantine, ‘and he looked far older than tha
t.’ ‘So he did,’ said the older of the two priests. ‘I knew him well when I was young, and what you say is true. But who could wonder? How many nights of his life did he sleep in a bed? How many days did he eat no food but the berries from the bushes? And he was wounded many times, and often fell sick with fear. All this our Serbian brother did for our sake, that Macedonia should be free.’

  In Veles our automobile developed a fault, and Dragutin had to tinker with its innards for half an hour or so. Constantine fell asleep in the back seat, and my husband and I strolled through the dusk about the town, which was just coming to life again after the heat of the day, not to work, but to stretch itself and enjoy the full knowledge that soon it would sleep again. We lingered before some little shops, tiny caves of flimsy woodwork, with their minute stocks, that amounted to perhaps a hundred jugs, or twenty rolls of cloth, or a few basins of yoghourt and rice porridge. We turned a corner into a street where the shops were larger and more Western in their merchandise. I noticed that several of them were not shops at all, but lawyers’ offices. Here there was a chemist, there a lawyer, here a draper. ‘How amusing it would be if we found Charles Russell or Sir William Jowitt in between Heppell’s and the Burma Ruby Company in the Strand,’ I said; and we stood for a moment watching one of these lawyers seeing a client to the door of his shop, at first out of curiosity, and then out of friendliness, for the lawyer was a finely made man, with an air of noble destiny about him. He would always be overapprehensive, but only about others; for himself he would show a gentle, stately carelessness. When he had been left alone he remained standing at his threshold for a little, looking out in the darkness, as if he knew that in the end it must take all, but showing only the faintest melancholy.

  As he closed the glass door I looked at the name on his sign; and I clutched my husband’s sleeve. ‘Look! Look!’ I said. ‘This is the lawyer of Veles whom the schoolboy in Bitolj told us was such a Bulgarian patriot! Let us go and talk to him and find out what the situation really is, for he is sure to speak French or German, and it would be most interesting, for I believe this is a centre of Bulgarian agitation.’ When we went into the office the lawyer looked up with unhurried vigilance and dismissed a servant who was in the room, telling her to bring us black coffee. As soon as she had gone, my husband explained why we had come. ‘The boy said you had done great things for the Bulgarian cause,’ he ended, ‘and said that he and his friends hoped to come and see you.’ The lawyer smiled. ‘He was a good boy, I expect,’ he said, ‘full of courage, full of heart.’ ‘Yes,’ we said. ‘I could weep at what you have told me,’ he said. He spoke a slow, old-fashioned French that was a very suitable medium for his gentle and precise personality. ‘Yes, I could weep. For you see, I am not a Bulgarian patriot. I am not even a Bulgarian. I can be quite sure about that, for when I was a child I saw my father, who was a Serbian schoolmaster in a village between here and Prilep, murdered by Bulgarians because he was not of their blood.’

  He made an anxious deprecating gesture. ‘But I try to remember that only as a grief and not as a wrong, for I should be a great fool if I did not admit that had he been a Bulgarian schoolmaster it might easily have happened that he was murdered by the Serbs. But there is another reason why I try to think of my father as having died, and not as having been killed. I believe it is time we stopped thinking of such little things as whether we are Serbs or Bulgars. I believe we should rather realize with a new seriousness that we are all human beings and that every human being needs freedom and justice as much as he needs air to breathe and food to eat. In fact, I am an opponent of the present Yugoslav Government. I am not at all the friend of Monsieur Stoyadinovitch. And that is how the confusion that has brought you to me has arisen. For the official press, in an effort to discredit me, has started a legend that I am a Bulgarian who is working against Serbian interests. There could not be a blacker lie.’ I gaped, seeing at work the some process that had united Prince Marko and Rhesus. ‘But do not be distressed,’ he said kindly. ‘I shall think more kindly of the lie now it has given me the pleasure of your visit. Will you take some Turkish delight with your coffee?’

  Skoplje

  It did not seem possible that Gerda had said good-bye to us. That, literally, was all she had said. She had extended her hand and had uttered the single word ‘good-bye,’ its starkness unpalliated by any acknowledgment that she had been our guest for a fortnight. It seemed to me that she might have said something, for she had had great fun at dinner the night before, being rude to me with a peculiar virtuosity, using pettiness as if it were a mighty club. While Constantine saw her off on the Belgrade train we sat outside the hotel and drank iced beer, and felt weak but contented, like fever patients whose temperature has at last fallen. My husband bought some guelder roses from an Albanian, laid them on the table, contemplated them for some moments, and said:

  ‘Gerda has no sense of process. That is what is the matter with Gerda. She wants the result without doing any of the work that goes to make it. She wants to enjoy the position of a wife without going to the trouble of making a real marriage, without admiring her husband for his good qualities, without practising loyal discretion regarding his bad qualities, without respecting those of his gods which are not hers. She wants to enjoy motherhood without taking care of her children, without training them in good manners or giving them a calm atmosphere. She wants to be our friend, to be so close to us in friendship that we will ask her to travel about the country with us, but she does not make the slightest effort to like us, or even to conceal that she dislikes us. She is angry when you are paid such little respect as comes your way because you are a well-known writer, she feels it ought to come to her also, though she has never written any books. She is angry because we have some money. She feels that it might just as well belong to her. That our possession of this money has something to do with my work in the City and my family’s work in Burma never occurs to her. For her the money might as easily have been attached to her as to us by a movement as simple as that which pastes a label on a trunk. As she has no sense of what goes to bring people love, or friendship, or distinction, or wealth, it seems to her that the whole world is enjoying undeserved benefits; and in a universe where all is arbitrary it might just as well happen that the injustice was pushed a little further and that all these benefits were taken from other people, leaving them nothing, and transferred to her, giving her everything. Given the premiss that the universe is purely arbitrary, that there is no causality at work anywhere, there is nothing absurd in that proposal.

  ‘This is the conqueror’s point of view. It was the Turks’ point of view in all their aggressive periods. Everybody who is not Gerda is to Gerda “a dog of an infidel,” to be treated without mercy. If she could get hold of our money by killing us, and would not be punished for it, I think she would do it, not out of cruelty, but out of blankness. Since she denies the reality of process, she would only envisage our death, which would be a great convenience to her, and not our dying, which would be a great inconvenience to us. She has shut herself off from the possibility of feeling mercy, since pain is a process and not a result. This will give her a great advantage in any conflict with more sensitive people, and indeed it is not her only advantage. Her nature gives her a firm foundation for her life that many a better woman lacks. Constantine is not less but more devoted as a husband because she is a bad wife to him. All his humility says, “If she thinks so little of me, is there perhaps some lack in me?” All his affection says, “Since she is so desperately hungry, what can I give her?” And, needless to say, her children are devoted to her. It is the impulse of children to do whatever their parents do not. If their parents bend to them, they turn away; if their parents turn away, they bend to them.

  ‘In her wider relationships also she is very happy. To begin with, nobody who is not like Gerda can believe how bad Gerda is. We did not, at the beginning; and if we told people the story of what Gerda has been to us on this trip in anything like the concentrate
d terms in which one usually tells a story we would see a doubt pass over their faces. “They must have been tactless with her,” “They cannot have made her properly welcome,” is what they would think to themselves. That she invited herself to be our guest and then continuously insulted us is not a proposition acceptable to the mind, which rightly sees that there is no hope for humanity if it can bring itself to behave like that. If we established the truth of our story they would grasp at excuses for her, would plead that she was an alien in a strange land, that her experiences as a young girl in the war had made her neurotic, that she had been given an inferiority complex by the Treaty of Versailles.

  ‘These things may be true; but it is also true that to recognize them is dangerous. It weakens the resistance that should be made against Gerda. For there is no way to be safe from her except to treat her as if she were, finally and exclusively, a threat to existence. Look how she has defeated us. You love Macedonia more than any other country you have ever visited. Sveti Naum is to you a place apart; you wanted to take me there. We have made that journey. We have made it in the company of an enemy who tormented us not only by her atrocious behaviour to us but by behaving atrociously to other people whom we liked when she was with us. This has clouded our vision of the country, it has angered us and weakened us. When Constantine said to us, “My wife wishes to come to Macedonia with us,” we should not merely have said, “We do not think that will be a success, we would rather she did not come,” we should have said, “We dislike your wife extremely, we dislike the way she speaks against you and Yugoslavia, we will not travel with her, and if she turns up at the train we will take our luggage out of it.” But we could not. We did not believe that she could go on being as bad as she had been; we were sorry for her because she was a German who loved her country and had committed herself to living in the Balkans; we have been elaborately trained from our infancy not to express frankly our detestation of others. So she got what she wanted, and she is still getting what she wanted. Do not think she is going to Belgrade because we did not want her to go to Petch: she is going, quite simply, because she thinks it would be more pleasant to go back to her children.

 

‹ Prev