An’ I was Junior Deacon in my Mother-Lodge out there!
We’d Bola Nath, Accountant,
An’ Saul the Aden Jew,
An’ Din Mohammed, draughtsman
Of the Survey Office too;
There was Babu Chuckerbutty,
An’ Amir Singh the Sikh,
An’ Castro from the fittin’-sheds,
The Roman Catholick!
We ‘adn’t good regalia,
An’ our Lodge was old an’ bare,
But we knew the Ancient Landmarks,
An’ we kep’ ‘em to a hair;
An’ lookin’ on it backwards
It often strikes me thus,
There ain’t such things as infidels,
Excep’, per’aps, it’s us.
For monthly, after Labour,
We’d all sit down and smoke
(We dursn’t give no banquits,
Lest a Brother’s caste were broke),
An’ man on man got talkin’
Religion an’ the rest,
An’ every man comparin’
Of the God ‘e knew the best.
So man on man got talkin’,
An’ not a Brother stirred
Till mornin’ waked the parrots
An’ that dam’ brain-fever-bird;
We’d say ‘twas ‘ighly curious,
An’ we’d all ride ‘ome to bed,
With Mo’ammed, God, an’ Shiva
Changin’ pickets in our ‘ead.
Full oft on Guv’ment service
This rovin’ foot ‘ath pressed,
An’ bore fraternal greetin’s
To the Lodges east an’ west,
Accordin’ as commanded
From Kohat to Singapore,
But I wish that I might see them
In my Mother-Lodge once more!
I wish that I might see them,
My Brethren black an’ brown,
With the trichies smellin’ pleasant
An’ the hog-darn passin’ down; [Cigar-lighter.]
An’ the old khansamah snorin’ [Butler.]
On the bottle-khana floor, [Pantry.]
Like a Master in good standing
With my Mother-Lodge once more!
Outside — “Sergeant! Sir! Salute! Salaam!”
Inside — “Brother”, an’ it doesn’t do no ‘arm.
We met upon the Level an’ we parted on the Square,
An’ I was Junior Deacon in my Mother-Lodge out there!
Mother o’ Mine
DEDICATION TO “THE LIGHT THAT FAILED”
If I were hanged on the highest hill,
Mother o’ mine, O mother o’ mine!
I know whose love would follow me still,
Mother o’ mine, O mother o’ mine!
If I were drowned in the deepest sea,
Mother o’ mine, O mother o’ mine!
I know whose tears would come down to me,
Mother o’ mine, O mother o’ mine!
If I were damned of body and soul,
I know whose prayers would make me whole,
Mother o’ mine, O mother o’ mine!
The Mother’s Son
“Fairy Kist”
From “Limits and Renewals” (1932)
I have a dream — a dreadful dream —
A dream that is never done.
I watch a man go out of his mind,
And he is My Mother’s Son.
They pushed him into a Mental Home,
And that is like the grave:
For they do not let you sleep upstairs,
And you aren’t allowed to shave.
And it was not disease or crime
Which got him landed there,
But because They laid on My Mother’s Son
More than a man could bear.
What with noise, and fear of death,
Waking, and wounds and cold,
They filled the Cup for My Mother’s Son
Fuller than it could hold.
They broke his body and his mind
And yet They made him live,
And They asked more of My Mother’s Son
Than any man could give.
For, just because he had not died,
Nor been discharged nor sick,
They dragged it out with My Mother’s Son
Longer than he could stick....
And no one knows when he’ll get well —
So, there he’ll have to be:
And, ‘spite of the beard in the looking-glass,
I know that man is me!
Mowgli’s Song
THAT HE SANG AT THE COUNCIL ROCK WHEN HE DANCED ON SHERE KHAN’S HIDE
(From The Jungle Book)
The Song of Mowgli — I, Mowgli, am singing. Let
the jungle listen to the things I have done.
Shere Khan said he would kill — would kill! At the
gates in the twilight he would kill Mowgli, the
Frog!
He ate and he drank. Drink deep, Shere Khan, for
when wilt thou drink again? Sleep and dream
of the kill.
I am alone on the grazing-grounds. Gray Brother,
come to me! Come to me, Lone Wolf, for there
is big game afoot.
Bring up the great bull-buffaloes, the blue-skinned
herd-bulls with the angry eyes. Drive them to
and fro as I order.
Sleepest thou still, Shere Khan? Wake, O wake!
Here come I, and the bulls are behind.
Rama, the King of the Buffaloes, stamped with his
foot. Waters of the Waingunga, whither went
Shere Khan?
He is not Ikki to dig holes, nor Mao, the Peacock, that
he should fly. He is not Mang, the Bat, to hang
in the branches. Little bamboos that creak to-
gether, tell me where he ran?
Ow! He is there. Ahoo! He is there. Under the
feet of Rama lies the Lame One! Up, Shere
Khan! Up and kill! Here is meat; break the
necks of the bulls!
Hsh! He is asleep. We will not wake him, for his
strength is very great. The kites have come down
to see it. The black ants have come up to know
it. There is a great assembly in his honour.
Alala! I have no cloth to wrap me. The kites will
see that I am naked. I am ashamed to meet all
these people.
Lend me thy coat, Shere Khan. Lend me thy gay
striped coat that I may go to the Council Rock.
By the Bull that bought me I have made a promise —
a little promise. Only thy coat is lacking before I
keep my word.
With the knife — with the knife that men use — with
the knife of the hunter, the man, I will stoop down
for my gift.
Waters of the Waingunga, bear witness that Shere
Khan gives me his coat for the love that he bears
me. Pull, Gray Brother! Pull, Akela! Heavy is
the hide of Shere Khan.
The Man Pack are angry. They throw stones and talk
child’s talk. My mouth is bleeding. Let us run
away.
Through the night, through the hot night, run swiftly
with me, my brothers. We will leave the lights
of the village and go to the low moon.
Waters of the Waingunga, the Man Pack have cast me
out. I did them no harm, but they were afraid of
me. Why?
Wolf Pack, ye have cast me out too. The jungle is
shut to me and the village gates are shut. Why?
As Mang flies between the beasts and the birds so fly
I between the village and the jungle. Why?
I dance on the hide of Shere Khan, but my heart is
very heavy. My mouth is cut and wounded with
/>
the stones from the village, but my heart is very
light because I have come back to the jungle.
Why?
These two things fight together in me as the snakes
fight in the spring. The water comes out of my
eyes; yet I laugh while it falls. Why?
I am two Mowglis, but the hide of Shere Khan is under
my feet.
All the jungle knows that I have killed Shere Khan.
Look — look well, O Wolves!
Ahae! My heart is heavy with the things that I do
not understand.
Oh! hush thee, my baby, the night is behind us,
And black are the waters that sparkled so green.
The moon, o’er the combers, looks downward to find us
At rest in the hollows that rustle between.
Where billow meets billow, there soft be thy pillow;
Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease!
The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee,
Asleep in the arms of the slow-swinging seas.
Mowgli’s Song Against People
“Letting in the Jungle” — The Second Jungle Book
I will let loose against you the fleet-footed vines —
I will call in the Jungle to stamp out your lines!
The roofs shall fade before it,
The house-beams shall fall;
And the Karela,. the bitter Karela,
Shall cover it all!
In the gates of these your councils my people shall sing.
In the doors of these your garners the Bat-folk shall cling;
And the snake shall be your watchman,
By a hearthstone unswept;
For the Karela, the bitter Karela,
Shall fruit where ye slept!
Ye shall not see my strikers; ye shall hear them and guess.
By night, before the moon-rise, I will send for my cess,
And the wolf shall be your herdsman
By a landmark removed;
For the Karela, the bitter Karela,
Shall seed where ye loved!
I will reap your fields before you at the hands of a host.
Ye shall glean behind my reapers for the bread that is lost;
And the deer shall be your oxen
On a headland untilled;
For the Karela, the bitter Karela,
Shall leaf where ye build!
I have untied against you the club-footed vines —
I have sent in the Jungle to swamp out your lines!
The trees — the trees are on you!
The house-beams shall fall;
And the Karela, the bitter Karela,
Shall cover you all!
Mulholland’s Contract
The fear was on the cattle, for the gale was on the sea,
An’ the pens broke up on the lower deck an’ let the creatures free —
An’ the lights went out on the lower deck, an’ no one near but me.
I had been singin’ to them to keep ‘em quiet there,
For the lower deck is the dangerousest, requirin’ constant care,
An’ give to me as the strongest man, though used to drink and swear.
I see my chance was certain of bein’ horned or trod,
For the lower deck was packed with steers thicker’n peas in a pod,
An’ more pens broke at every roll — so I made a Contract with God.
An’ by the terms of the Contract, as I have read the same,
If He got me to port alive I would exalt His Name,
An’ praise His Holy Majesty till further orders came.
He saved me from the cattle an’ He saved me from the sea,
For they found me ‘tween two drownded ones where the roll had landed me —
An’ a four-inch crack on top of my head, as crazy as could be.
But that were done by a stanchion, an’ not by a bullock at all,
An’ I lay still for seven weeks convalessing of the fall,
An’ readin’ the shiny Scripture texts in the Seaman’s Hospital.
An’ I spoke to God of our Contract, an’ He says to my prayer:
“I never puts on My ministers no more than they can bear.
So back you go to the cattle-boats an’ preach My Gospel there.
“For human life is chancy at any kind of trade,
But most of all, as well you know, when the steers are mad-afraid;
So you go back to the cattle-boats an’ preach ‘em as I’ve said.
“They must quit drinkin’ an’ swearin’, they mustn’t knife on a blow,
They must quit gamblin’ their wages, and you must preach it so;
For now those boats are more like Hell than anything else I know.”
I didn’t want to do it, for I knew what I should get,
An’ I wanted to preach Religion, handsome an’ out of the wet,
But the Word of the Lord were lain on me, an’ I done what I was set.
I have been smit an’ bruis]ed, as warned would be the case,
An’ turned my cheek to the smiter exactly as Scripture says;
But following that, I knocked him down an’ led him up to Grace.
An’ we have preaching on Sundays whenever the sea is calm,
An’ I use no knife or pistol an’ I never take no harm,
For the Lord abideth back of me to guide my fighting arm.
An’ I sign for four-pound-ten a month and save the money clear,
An’ I am in charge of the lower deck, an’ I never lose a steer;
An’ I believe in Almighty God an’ preach His Gospel here.
The skippers say I’m crazy, but I can prove ‘em wrong,
For I am in charge of the lower deck with all that doth belong —
Which they would not give to a lunatic, and the competition so strong!
Municipal
“Why is my District death-rate low?”
Said Binks of Hezabad.
“Well, drains, and sewage-outfalls are
“My own peculiar fad.
“I learnt a lesson once, It ran
“Thus,” quoth that most veracious man: —
It was an August evening and, in snowy garments clad,
I paid a round of visits in the lines of Hezabad;
When, presently, my Waler saw, and did not like at all,
A Commissariat elephant careering down the Mall.
I couldn’t see he driver, and across my mind it rushed
That that Commissariat elephant had suddenly gone musth.
I didn’t care to meet him, and I couldn’t well get down,
So I let the Waler have it, and we headed for the town.
The buggy was a new one and, praise Dykes, it stood the strain,
Till he Waler jumped a bullock just above the City Drain;
And the next that I remember was a hurricane of squeals,
And the creature making toothpicks of my five-foot patent wheels.
He seemed to want the owner, so I fled, distraught with fear,
To the Main Drain sewage-outfall while he snorted in my ear —
Reached the four-foot drain-head safely and, in darkness and despair,
Felt the brute’s proboscis fingering my terror-stiffened hair.
Heard it trumpet on my shoulder — tried to crawl a little higher —
Found the Main Drain sewage outfall blocked, some eight feet up, with mire;
And, for twenty reeking minutes, Sir, my very marrow froze,
While the trunk was feeling blindly for a purchase on my toes!
It missed me by a fraction, but my hair was turning grey
Before they called the drivers up and dragged the brute away.
Then I sought the City Elders, and my words were very plain.
They flushed that four-foot drain-head and — it never choked again!
You may hold with surface-drainage, and the sun-for-garbage cure,
Till you’ve been a periwinkle shrinking coyly up a sewer.
I believe in well-flushed culverts. . . .
This is why the death-rate’s small;
And, if you don’t believe me, get shikarred yourself. That’s all.
*
musth — Mad.
shikarred — Hunted.
My Boy Jack
1914-18
Kipling and his son, who died tragically fighting in the Great War
MY BOY JACK
Have you news of my boy Jack?”
Not this tide.
“When d’you think that he’ll come back?”
Not with this wind blowing, and this tide.
“Has any one else had word of him?: “
Not this tide.
For what is sunk will hardly swim,
Not with this wind blowing, and this tide.
“Oh, dear, what comfort can I find?”
None this tide,
Nor any tide,
Except he did not shame his kind —
Not even with that wind blowing, and that tide.
Then hold your head up all the more,
This tide,
And every tide;
Because he was the son you bore,
And gave to that wind blowing and that tide!
The cast of the 2007 ITV movie ‘My Boy Jack’, based on the tragic loss of Kipling’s son in World War I
My Father’s Chair
Parliaments of Henry III., 1265
There are four good legs to my Father’s Chair —
Priests and People and Lords and Crown.
I sits on all of ‘em fair and square,
And that is reason it don’t break down.
I won’t trust one leg, nor two, nor three,
Complete Works of Rudyard Kipling (Illustrated) Page 789