A Hundred Measures of Time

Home > Other > A Hundred Measures of Time > Page 4
A Hundred Measures of Time Page 4

by Nammalwar


  49

  She Said:

  O girl with lustrous brow

  O girl equal to the earth that he

  Madhusūdanan Dāmodaran

  great lord

  whose tulasī garlands dark bees feed on

  eats spits out protects

  Listen:

  I’ve encountered this swollen night before

  but I’ve neither seen nor heard nor known

  a night that spreads like this.

  50

  He Said:

  O skilled charioteer, drive quickly

  Take me to her of the lustrous brow

  before her colour fades

  Take me to the great mountain

  where waterfalls crash on the foothills

  like strings of pearls from the tall crown of

  Vaikuṇṭha’s master,

  one sweet as nectar.

  51

  She Said:

  The ocean churned by the elusive lord

  with a mountain as rod snake as rope

  relented its nectar did not demand its return

  Yet with fragrant tulasī as companion

  it comes to torment me

  to claim as its hereditary wealth

  these conch bangles I bought from fisherfolk.

  52

  Her Friend Said:

  When that woman born from the lotus

  her eyes cool as rain rose

  from the white waves of the roaring dark sea

  climbed on to his serpent bed

  the maiden of the earth lamented loudly in the sky

  her tears poured as rivers

  flowing down her breasts, these mountains,

  She cried ‘Tirumāl is cruel.’

  53

  The Fortune Teller Said:

  This girl whose breasts are covered by cloth

  has the divine disease

  inflicted by the virtue

  of the master of the gods.

  Bring a garland of divine cool lovely tulasī

  or even its leaves its stalk its roots

  or just earth on which it grows

  place it on her.

  54

  She Said:

  O you with tiny feet and fluttering wings

  it’s easy for you to reach the city in the sky

  tell me before you leave:

  What will you say when you arrive?

  Unite me

  with the flawless flower-like feet

  of the one who stole butter was scolded

  for many such things

  The king of gods is my lord, O bees.

  55

  He Said:

  O bees, come here. I’ve something to ask you

  You wander about drunk on honey

  from flowers in water in trees in earth.

  In all the wide places you wander

  are there honey-drenched flowers

  equal to the fragrance of the hair

  of her equal to Vaikuṇṭha

  that place of the lord

  who rolled in the dust as a pig?

  56

  She Said:

  Beautiful friend don’t be afraid

  we survived because of the grace

  of the lord who swallowed this wide world

  a breeze cool as a rain cloud

  came bearing the sweet fragrance of lovely tulasī

  it caressed my senses my jewels

  but no one else knows.

  57

  He Said:

  Her earrings entrance the senses.

  In her lotus-like face her dark eyes dart like keṇṭai

  whose war is blocked by a gently curving creeper

  such eyes: wide and sharp as spears.

  No one can mock me. Those eyes

  bewilder me

  I am like the ocean with its crashing waves

  giving up its nectar

  when Kaṇṇan churned it with his mountain.

  58

  She Said:

  One stride covered the earth

  the next filled the sky

  casting everything in its shade

  Kaṇṇan

  who roams this vast world

  a fiery light of ripe wisdom

  higher than all beings

  a lotus blossoming in a swamp

  what is he going to measure here?

  59

  Her Mother Said:

  ‘My love for his lovely cool tulasī

  is longer greater deeper

  than the endless terrible lovely ocean-like night.

  He is Madhusūdanan, master of wide fertile lands

  bound by the ocean.’

  It’s my terrible fate

  that she with a smile bright as jasmine buds

  her red lips and broad breasts

  should say such things

  and I should hear them.

  60

  Her Mother Said:

  Her breasts are still tender

  Her dense fragrant hair is still short

  She’s half dressed most of the time

  She babbles like a child

  the oceans the earth are no price

  for her darting bright eyes

  Is it right for such a girl

  to repeat what she’s simply learned:

  ‘Tiruvēṅkaṭam is the mountain!’

  61

  She Said:

  Is it possible to speak

  of the master of the ancient gods

  of the one worshipped by all the gods

  of him who in two strides

  spanned the entire world

  and not a blade of grass was spared

  of the one born among cowherds?

  He is our lord.

  62

  Her Mother Said:

  O despite our pleas

  the pitch-black ocean boasts ‘Victory!’

  It has no compassion for this one girl

  Nothing but your grace can guard her modesty

  there is no other protection.

  O lord dark as rain clouds

  one who reclines on the serpent

  O tell me is this right?

  63

  She Said:

  Are these those same eyes

  cool gentle lotus, red and radiant,

  a glance that comforts immortals in the sky?

  I adore the beautiful face

  of Kaṇṇan Tirumāl

  who inhabits my thoughts abides in me

  his servant in this very moment.

  64

  She Said:

  The masters of the earth cleave

  to the weighty words of the Ṛg Veda

  to praise faultlessly

  the feet that spanned the worlds

  I depressed subdued by fate

  simply recite sacred names I’ve learned

  like one who can’t eat ripe fruit

  and makes do with raw ones.

  65

  He Said:

  Her eyes soft and gentle as a young doe’s

  defeat all others

  Her eyes dart to their edges

  as if to whisper secrets in her ear

  Her bright eyes that may or may not have seen

  the feet of the lord

  who swallowed spat out worlds

  devour me.

  66

  He Said:

  These eyes entrance even yogis

  who immersed in thought

  neither eat nor sleep.

  She is equal to Vaikuṇṭha

  of the great lord who is fire water ether sky earth.

  My fate may be terrible

  but her eyes flower-red are my life.

  67

  He Said:

  They vanquished red flowers dark flowers

  spears kayal so many other things

  and now her eyes desire my life.

  She is like a lushly feathered bird

  that lives in Vēṅkaṭam

  land of Govindan Mādhavan


  who destroyed demons

  that one who rides the great bird.

  68

  Her Friend Said:

  O girl like Vaikuṇṭha

  of the great lord

  who spanned this world surrounded by

  swirling oceans

  the lovely konrai begin to bud

  awaiting your lover’s return

  they haven’t yet bloomed

  into dense garlands of gold

  that hang from a thick canopy of leaves.

  69

  The Friend Said:

  The dark bull-like night lost to the fiery red morning

  now it has returned desiring victory:

  this brief lowly evening

  O girl whose tender breasts are bound in cloth

  don’t despair for your bangles

  Won’t the tall lord who sealed a pact

  and measured worlds

  give you grace?

  70

  She Said:

  I desired the dense fragrant garland

  of cool lovely tulasī adorning the crown

  of our lord of the heavens

  who holds the beautiful curved disc

  my lustre turned to paleness

  when it came swiftly

  stretching into days months years aeons

  and now it’s here to torture me

  the night now a thousand aeons.

  71

  She Said:

  I didn’t say ‘He became the end of days and

  swallowed the seven worlds.’

  I saw a dark fruit

  observed ‘It’s the colour of the sea.’

  My mother then said ‘What impertinence!’

  ‘She speaks of the colour of the one who

  swallowed worlds.’

  Speak to her dear friend. My mother scolds me.

  72

  She Said:

  The lovely young moon that tears

  the unshrinking dense darkness

  of this endless swirling night

  tears me too. It strengthens

  I am alone

  my heart fixed on the garland of tulasī.

  Is this any way to live

  waiting for my lustre to return?

  73

  Her Mother Said:

  Like a white cow in the sky

  the white moon spills its bright white moonlight

  to delight the world,

  evening ripens.

  Is it right that the one who protects the seven worlds

  lord who holds the fiery disc

  that glows like the sun

  allows this lonely girl to suffer so?

  74

  Her Friend Said:

  His long eyes closed, he slumbers

  upon his bed resting

  on rolling rising ocean waves

  When he comes awake

  he swallows worlds

  A fresh gentle breeze wafts

  having devoured the fragrance of tulasī

  adorning the crown of that same one

  who uprooted the great mountain

  turned it on its head.

  75

  He Said:

  O your bright faces slay me

  with their arrow-sharp eyes that dart like keṇṭai

  and brows that curve like fearsome bows

  Are you from Vaikuṇṭha where his devotees abide

  that place where the lord reclines

  on the sea with its lovely waves

  that push rounded conch shells to shore?

  Or are you from this earth?

  76

  She Said:

  My innocent heart desires

  the buds of cool lovely tulasī that adorn

  the one who spread everywhere

  measured this world.

  Is it a surprise the white moon

  closes the broad petals of the lovely lotus

  makes the delicate āmpal bloom

  spreads like poison everywhere

  wanting my white bangles?

  77

  She Said:

  The beautiful young moon wails

  when the sun falls on the crimson battlefield.

  The lowly evening arrives with the tulasī

  of the master of the gods

  who made Laṅka a terrible battlefield

  as a companion

  to steal my beauty to torment me.

  78

  She Said:

  He vanquished evil Naraka

  He cut down Bāṇa’s strong shoulders

  I am unfit to speak of his courage his greatness

  My innocent heart frantic

  for the garland of lovely tulasī that adorns

  the lord whose radiant form is like a dark mountain

  brings me such suffering.

  79

  She Said:

  He is the Veda. Adorned with a bright white thread

  praised by the gods as their master

  the one without end who swallowed worlds

  whose feet measured worlds

  who reclines on the serpent on the ocean of milk

  He gives us grace

  those who worship that gentle one are greater

  than those who live in the sky.

  80

  She Said:

  The sun has died

  his reign brief as of a noble mortal king.

  O king who measured the earth

  O king of countless names

  my king who rules the sky

  O king who abandoned me with such cunning

  give me grace

  night has come to torment me.

  81

  Her Friend Said:

  When they don’t consider changes in her

  can we say that these are her mothers

  or this one gave birth to her?

  They don’t adorn her hair with tulasī

  nor take her to ancient Vēṅkaṭam

  to gain some relief.

  Her body falls apart her gentle soul burns.

  82

  She Said:

  My lord’s eyes are like two fiery red suns

  rising above the mountains of Udayagiri.

  I am like demons who cast themselves

  into the red fire that burns.

  Tell me is this a measure

  of his caring protection of the world?

  83

  Her Mother Said:

  In the courtyard she saw the nest of twigs in the

  palm tree

  thought of the anril’s delicate call for its mate

  then madly repeated the names

  of the lord dark as rain clouds.

  I don’t know how my beautiful girl can survive

  her fragile life ebbs her body is listless

  Will it only end with her death?

  84

  She Said:

  A midst a throng of lovely women

  or surrounded by crowds of virtuous priests

  in some festival or in places like that

  I long to see you

  holding in your hands golden disc and white conch

  O one dark as kohl my precious gem

  pearl of mine my glittering ruby.

  85

  She Said:

  Like a monkey tossing aside a ruby

  evening falls

  casting aside the golden sun.

  O precious gem who measured worlds

  my beloved emerald

  golden one who has no equal

  you’re the sole refuge of your servant’s life.

  86

  She Said:

  You rid Aran cursed

  to eat from a stinking skull

  carved from Ayan’s head,

  the lotus-born one, you are his refuge

  You who hold aloft disc and conch as weapons

  stole butter then cried

  when the cowherd woman bound you with ropes.

  My lord what’s left to say in my lament? />
  87

  The Mother Said:

  In a heavy full-throated voice the anril laments

  In a loud voice waves crash into beautiful

  salt marshes

  hearing this

  she praised the virtues of your brave bird

  Now the world gossips

  saying ‘This is wrong’

  O Tirumāl such is the fate of our precious girl.

  88

  She Said:

  The great Meru is like Tirumlā

  the red sun rising above that beautiful mountain

  Tirumāl’s hand holding the auspicious disc

  When we see all that is like him

  when we see his emblems his form

  we stand entranced.

  How can evil fate touch us

  who worship Tirumāl?

  89

  She Said:

  Poison to evil fate sweetest nectar to virtue

  beloved of the goddess whose seat is a lotus

  strapping cowherd who grazed his cows

  thinking nothing of it

  that day measured worlds

  with his two feet

  bull-like lord my master

  when will we be united?

  90

  She Said:

  I edged close to you

  my desire to bear your feet on my head

  a protection against this body

  what a wonder is this body

  I received as a reward for my many vows.

  O my lord who destroyed the clan of demons

  when I think on this

  even the ancient aeon shrinks.

  91

  She Said:

  The cunning one ate butter stored in pots

  then swallowed the entire world whole

  what a large belly he has

  As a great dwarf he made a pact with Mahābali

  for three steps of land

  this servant’s heart desires none

  but the great wily lord.

  92

  She Said:

  The gods begged you to raze

  the wicked demon’s great city

  surrounded by wide ocean

  They worship your feet that touched this earth

  but do they think night and day

  on at least one of your many forms?

  93

  She Said:

  The night fled the sun in the morning

  the sun dies the night returns

  the wicked evening spreads everywhere

  Even seeing this no one

  bathes in the morning in the pond of knowledge

  their bud-like eyes closed or open

  they don’t sing praises of Māl

  they don’t think of his dark body.

  94

  Virtuous Vedic seers

  are blessed to be adorned by

  your dark body your red lotus eyes your feet.

  Like a blind cow mimicking the lowing herd

  so it can return to the city

  I repeat some words.

  What else can this servant say?

  95

  She Said:

  The soul enters a body

  bound there then released

  it falters in all its previous lives.

  I want to be rid of this attachment

  I worship Tirumāl

  who is mother and father

  the one who can grant me release.

 

‹ Prev