In truth, it was nothing of the sort. I had spent the better part of my life finding evidence, thinking about it and working on how I would present it. I had taken years to compile my evidence and Gawie Grobler had been given a relatively short time to complete his. Therefore I had evidence and witnesses at my disposal that my learned friend did not know existed or, in the case of Pissy Vermaak and Fonnie du Preez, would have been unable to locate. He had only the police enquiry to work with and anything his clients may have told him. Both these sources proved to be fairly limited: Lieutenant Van Niekerk’s enquiry had been restricted by the need to dispose of the body in a hurry, and the Van Schalkwyk family limited by their stubborn recalcitrance and stupidity. I had also enjoyed a great deal of luck. The discovery of the canned-fruit jar with its pickled contents was fortuitous to say the least. While he would have found the evidence of mutilation in Lieutenant Van Niekerk’s murder enquiry records, he could never have expected the ‘keepsake of hate’, the physical evidence, to turn up. If I had finally triumphed, it had been a case of dogged persistence rather than a brilliant display of advocacy.
   I had succeeded in obtaining justice for my friend Mattress and this gave me a great deal of satisfaction. It had been a long and sometimes weary road and, in a funny way, it meant that I could get on with the rest of my life. I also confess to having been proud of one aspect of the case. I had succeeded in obtaining a verdict without having to put Mevrou on the witness stand or bring Meneer Prinsloo into the proceedings. To have wreaked revenge for all the humiliation she had caused me as a child by demolishing her in court would have been to detract from the singular reason I was there in the first place. Pissy, who had inadvertently been the cause of the tragedy that brought about Mattress’s death, was ironically the one who had enabled me to obtain justice for his murder. Life and death work in mysterious ways. He had kept his end of the bargain, and together with the tragic Frikkie Botha, their evidence had been the critical element in the case for the prosecution. In turn, I had avoided any adverse publicity or police attention he may have received concerning the Lonely Hunter club. Now you may think that I should have exposed Meneer Prinsloo for the vile creature he was, but I reasoned that this was not in Pissy Vermaak’s immediate interest. It would be another court case for another time and one of Pissy’s choosing, when I would make myself available pro bono if he wanted me to act for him and all the other victims, from The Boys Farm and elsewhere, who suffered and had their lives destroyed because of the monster Prinsloo.
   At the conclusion of the case, I made my way over to Gawie, though in some trepidation. What I wanted to say to him was that he’d been unfortunate as the evidence at my disposal meant that I would have had to have been totally incompetent to lose the case. But, of course, I didn’t want him to think I was patronising him. So I shook his hand and said, ‘Perhaps we can get together soon, maybe talk about old times?’
   He grinned. ‘Lunch, so I can eat humble pie?’
   I laughed. ‘Gawie, this time it was me with the pound note concealed up my bum.’
   Quick as a flash he replied, ‘Ja, and it bought you a green sucker!’
   I laughed again and held out my hand. Gawie was still the Afrikaner Genius. ‘No hard feelings, I really would like to get together.’
   ‘I’d like that, Voetsek,’ he said, taking my outstretched hand. ‘We can catch up on the news on each other’s shit squares.’
   There was only one further matter I needed to attend to and this was to take place on the forecourt of the High Court building where all my friends waited for me to emerge: Pirrou; Professor Mustafa; Professor Shaun Rack; Pissy; Mr Naidoo; Stompie the Pepsi-Cola vendor; Lew Fisher of Polliack’s; Lofty van der Merwe, who was surprisingly still sober at this time of the day, though how he’d found his way to Pretoria was anyone’s guess; Doctor Van Heerden and Mevrou Van Heerden, formerly Mevrou Booysens of the red-and-green-sucker-and-ten-toppings-on-a-one-legged-ice-cream-at-the-Impala-Café-fame; my loyal friend throughout, Lieutenant Jan van Niekerk and his ‘To thine own self be true’ brother, the school principal; and, finally, my beloved ‘smelling of roses’ Marie.
   They cheered as I came out onto the forecourt and there commenced all-round congratulations and slaps on the back. People of every race in South Africa but one surrounded me, applauding the fact that justice had been served and the murder of a humble Zulu pig boy avenged. The only representative not present in this spontaneous cheering committee was a member of the African race.
   After the unnecessary fuss had died down and I’d thanked my friends, I turned to face two people who stood waiting shyly several feet away. One of them was a woman who appeared to be in her late forties, who was barefoot and wore a faded cotton dress. Beside her stood a tall young African man, about my age, in a second-hand suit jacket and trousers that were too short and from which protruded a pair of magnificent platform feet.
   ‘May I introduce you all to Mrs Malokoane and her son, Mokiti “Joe Louis” Malokoane, from Zululand,’ I announced proudly. Love had come full circle.
   Glossary
   Afrikaans – language
   Afrikaner – one person
   Afrikaners – the people
   Amabantu – Bantu people of South Africa
   Amazulu – Zulu people
   Askari – policeman or soldier
   assegaai – spear
   baasskap – leadership, domination
   bakkies – utes, small trucks
   bansela – variation of bonsella, a free gift
   Bantustans – the homelands created by the Nationalist Government of South Africa
   baraza – public meeting
   barbel – mud-dwelling catfish
   biltong – beef or game jerky, sun-cured beef
   Blut und Boden – ‘blood and soil’. A phrase used by Hitler to mean that people of German descent (blood) have the right to live on German soil. The same phrase was used to fuel patriotism and nationalism among Ossewabrandwag members in South Africa.
   bobbejane – baboons
   Boer/Boere – Afrikaners
   boer/boere – farmers of Dutch and French descent
   boeremense – country people
   Boerevolk/Volk – Afrikaners
   boerewors – farm sausage
   boet – brother, younger or older
   boetie – brother, usually younger
   boma – an enclosure
   bonsella – a free gift
   boom – marijuana
   braai – abbreviation of braaivleis
   braaivleis – a barbecue
   Broederbond – Brotherhood
   buk – bend down
   charras – South African slang for someone of Indian descent
   chimboose (Swahili) – kitchen (slang)
   dagga – marijuana
   Dominee – preacher or the minister of a church
   domkop – stupid person
   donder – thunder, to beat someone up
   dorp – village or small town
   dwaal – confused
   Edelagbares – Your Honours
   eina! – ouch!
   Engelsman – Englishman
   fitina – intrigue, tribal rows
   foksterriër – fox terrier
   ganja – marijuana
   gat – arse
   githathi – sacred stones used in Kikuyu rituals
   goeie môre – good morning
   Habari yako? Jamaa endelaya mzuri? (Swahili) – I hope that you and your family are well
   Here – God or Lord, used as in ‘God, man!’
   hou vas – hold tight
   igwal (isiZulu) – a coward
   ikhaya (isiZulu) – dwelling, house
   in sy gat – in his arse
   Induna (isiZulu) – big boss, headman
   Injabulo, Baas (isiZulu) – a pleasure, boss
   inyama (isiZulu) – meat
   Itungati – Mau Mau forest fighters
   izinyawo ezinkulu zika Mattress – Mattress’s big feet
>   Jambo, Bwana – hello, Boss
   jankers – punishment, detention (military slang)
   japies – simpletons
   Juffrou – Miss (an address, a sign of respect)
   jy – you
   kaffir – a derogatory term commonly used at this time to mean ‘nigger’
   kaffirboetie – a derogatory name for someone who befriends and is supportive of black people
   kahle (Zulu) – it is good or well done
   kaptein – captain
   Karoo – a very dry, arid region covering a large part of central South Africa
   kêrel – young man, chap, fellow, bloke
   klaar – finished with
   Kleinbaas – small boss. A semi-mark of respect used by Africans when referring to or talking to young white boys.
   Kleinbasie – as above but used for smaller or younger boys
   kleinhuisie – small house, outside lavatory
   kloofs – ravines or gorges
   knopkierie – club with a long shaft
   koeksisters – a traditional Afrikaner sweet made of plaited dough, fried in oil then soaked with sugar syrup
   kom gou – come quickly
   kom hier – come here
   krans – cliff, precipice, rock face, crag, high rock
   ku salamu (Swahili) – a greeting
   kuke – a derogatory name for black person and Mau Mau
   laager – a camp defended by a circular formation of wagons
   lekker – nice or good
   maak – make
   maak gou – hurry up
   maats – mates, friends
   magtig – powerful, potent, authorise
   Magtig! – Oh Lord!, Good Heavens!
   makhulu (Zulu) – big
   Malokoane – a dance group leader playing traditional flute-type instrument
   maroela – Afrikaans spelling of marula
   marula – a much-loved tree found in the veld, one of Africa’s botanical treasures
   meerschaum – pipe
   melktert – milktart, sweet tart akin to a custard tart
   Meneer – Mister (Mr), used alone it means ‘sir’
   Glossary
   Mevrou – Missus (Mrs), a sign of respect
   middag – afternoon
   mielie – corn on the cob
   mieliemeel – ground corn/maize
   mieliepap – porridge made from ground corn
   Miesies (Mies) – Missus or Madam, used by black or coloured people when addressing a white woman
   mina (isiZulu) – I
   musiek – music
   muti/umuthi (isiZulu) – traditional medicine
   my – me
   Nagmaal – Holy Communion
   ndio (Swahili) – yes
   nee – no
   Ngai – God
   ngiyabonga (isiZulu) – thank you
   nooi – sweetheart or young lady
   om te braai – to barbecue
   Ossewabrandwag – Ox-Wagon Fireguard. The Ossewabrandwag (OB) was a strong body originally founded by Afrikaners fuelled by strong nationalism for the purposes of maintaining their cultural practices and traditions. Driven by the intense desire to disassociate themselves from Britain and ultimately gain their independence, members of the OB actively opposed and attempted to prevent the participation of South African soldiers in World War II – these and other similar activities turning the OB into a militant, right-wing organisation.
   ou – old
   ouma – grandmother
   ousis – older sister
   ouvrou – affectionate name for wife
   panga – a large and heavy-bladed knife (machete) used in farm work
   pasella – a free gift, gratuity
   piel – penis
   platanna – literally ‘Flat Anna’: a spur-toed frog, dark green in colour with a yellow belly
   regte – real, as in ‘real man’
   riempie chair – a chair with a seat made of interwoven narrow strips of leather
   rondavel – a hut built in the round
   Rooinek – red neck
   sawubona (isiZulu) – literally ‘I see you’, a greeting
   s’bona – shortened version of sawubona, a greeting
   shamba – plots cultivated by each family
   shaya (isiZulu) – hit, beat, smack
   sjambok – a thick black rubbery cane, a rod that is four feet in length
   skattebol – little treasure or treasure ball
   skelm – rascal
   slaap – sleep
   slimmetjie – clever child, used sarcastically when referring to a child wise beyond his years
   stadig – slow/slow down
   sterkte – strength
   stoep – veranda
   stom – lips are sealed, dumb
   Stormjaers – storm troopers
   surrogaat – surrogate
   tante – aunt
   tickey – South African coin, threepence (pre-1961)
   tiekiedraai – twirling-type of Afrikaner dance
   toke – marijuana cigarette
   totsiens – goodbye
   uhuru – freedom
   ukubonga (isiZulu) – thanks
   umbulelo (isiXhosa) – thanks
   umchamo (isiZulu) – urinate
   umfana (isiZulu) – small African boy
   veels geluk – congratulations
   veld – field
   verdom – damn, an exclamation
   verdomde – damned, an exclamation
   verkramp – ultra-conservative or unenlightened
   verneuk – to cheat
   vierkleur – literally means four colours: the glorious flag of the Republic of the Transvaal
   Volk/Boerevolk – Afrikaners
   wamana – of forty
   ware Rooinek/ware Boer – real thing, a genuine Rooinek or Boer
   Wragtig! – well, I’ll be damned! (with an exclamation mark)
   Wragtig – truly, indeed (with no exclamation mark)
   Acknowledgements
   My first debt of thanks must go to Celia Jarvis, who has done the research required for my past five books and to whom I dedicate this one. No request for information I made was ever too hard; no deadline, no matter how impossible, not met. Often she would work throughout the night so that I could have the information I needed on my desk in the morning. Simply, thank you – I know there have been times when it hasn’t been easy.
   I need to especially thank Marilyn Seaton McIntosh of Cape Town, South Africa, who acted as my researcher in that country. She too did more, more quickly than I could have hoped and always with great good humour and diligence. She was always conscientious in her guardianship of the rights, correct nomenclature and cultural portrayal of the different ethnic groups in her nation, and was quick to point out any aspects in my work she thought were inaccurate or unfair.
   My researchers in Kenya were Tim Noad and Bumble Dawson-Darner, both of whom went to considerable trouble on my behalf and supplied me with detail and local colour I might not otherwise have known. I thank them both.
   If a novel could be likened to a pie, then the crust is experience, the gravy the imagination, and the meat and potatoes the information other people so generously supply. I thank all of the following people for their help, information and advice, always generously given: Professor Richard Bauman, Professor of Law and Classical Studies, University of New South Wales; Sheila Bauman; Dr Jodie Braddock; Tony Crosby; Janine De Saxe; Adam Courtenay; Benita Courtenay; Clare Forster; Kerry Freeman; Christine Gee; Alex Hamill; Dr Ross Hayes; Rosali Hicks; Alan Jacobs; Christine Lenton; Dr Irwin Light; Sylvia Manning; Jon Mayled; Annette Stackman; and Graham Walker.
   It is a rare book indeed that doesn’t need the attention of a good editor and I certainly have never written one. Jody Lee, new to the role of editing one of my novels, gave me unstintingly of her talent, patience, opinion and plain commonsense. I am enormously grateful for the care and attention as well as the calmness, diligence and the many valuable insights she brought to the 
task.
   Always in the background are the talented people who bring a book to fruition. To my publishers, Penguin, and those people within the organisation who labour on my behalf, my heartfelt thanks. Those to whom I especially owe my gratitude are Bob Sessions and Clare Forster, my personal publishers; Julie Gibbs; Susan McLeish; Saskia Adams; Anne Rogan; Ian Sibley; Lyn McGaurr; Sarah Dawson; Nicci Dodanwela; Kate Dunlop; Tammie Gay; Mary Balestriere; Deborah Brash; Cathy Larsen; Tony Palmer; Beverley Waldron; Carmen De La Rue; Gabrielle Coyne; Dan Ruffino; and Sally Bateman.
   List of Sources
   Anderson, David, Histories of the Hanged: Britain’s Dirty War in Kenya and the End of the Empire, Weidenfeld & Nicholson, New York, 2005
   Barnett, Donald L., Mau Mau From Within: Autobiography and Analysis of Kenya’s Peasant Revolt, MacGibbon, London, 1924
   Brookes, Edgar Harry, The History of Native Policy in South Africa from 1830 to the Present Day, N.P., Capetown, 1924
   Bunting, Brian, The Rise of the South African Reich (revised edition), IDAF, London
   Elkins, Caroline, Imperial Reckoning: The Untold Story of Britain’s Gulag in Kenya, Henry Holt & Co., New York, 2005
   Hewett, Peter, Kenya Cowboy: A Police Officer’s Account of the Mau Mau
   Mayled, Jon, South Africa: For the children of Soweto (manuscript), UK, 1990–2000
   Libraries: Mitchell Library, NSW; National Library of South Africa, Cape Town; Mr Christopher Hunt – Imperial War Museum, Department of Printed Books, UK.
   Newspapers: The Cape Times – South Africa; The Argus – South Africa; The Star – South Africa; Die Vaderland – South Africa; Die Burger – South Africa.
   
   
   
 
 Whitethorn Page 73