The English Language: A Guided Tour of the Language

Home > Other > The English Language: A Guided Tour of the Language > Page 11
The English Language: A Guided Tour of the Language Page 11

by David Crystal


  And an unwritable piece of speech

  Anthony Trollope describes a character in Ralph the Heir as having ‘a soft, greasy voice, made up of pretence, politeness and saliva’. It is a splendid verbal picture, but it is not easy to decide exactly what type of voice is being described. Voice types defy precise verbal description.

  of a religious tradition). Because of its formality, it is more likely to be used to provide the standard which society values. Our speech is frequently judged by the standards of the written language – and found wanting.

  Group identities

  The ‘variety’ of the English language encompasses all social situations. As soon as people come into regular contact with each other, the language they use is likely to develop features which reflect the bonds that exist between them, and which distinguish them from other social groups. When they need to write to each other or to outsiders, they may make use of special notepaper (if they can afford it), or a distinctive typography. When speaking, they may develop their own style of pronunciation. In both spoken and written language, there will emerge special vocabulary and grammatical constructions. In particular, they will develop their own slang. ‘The chief use of slang’, it has been said, ‘is to show that you’re one of the gang.’ The point applies with equal force to families, schools, local clubs and societies, sports and games, jobs and professions, religious bodies, or any other context in which people come together. ‘Gang’ applies not only to youths on street corners, but to teachers, footballers, doctors, lawyers, the clergy – everyone. We all belong to a number of different ‘gangs’, and have learned the distinctive language of each of them.

  The more a group of people are given the status of a social institution within a community, the more distinctive their language is likely to be. The most idiosyncratic varieties of English are those associated with the church and the law. In their traditional uses, both religious and legal English rely on archaic vocabulary and grammar, a wide range of special locutions, special tones of voice (in church services and courtrooms), and a distinctive written style (as in religious orders of service, or legal documents). Other well-recognized varieties of English include the language of government (Acts of Parliament, Civil Service prose), science, medicine, advertising, broadcasting and journalism. ‘Domestic’ varieties are also readily distinguishable, as seen in the language of recipes, instruction leaflets, and knitting patterns. Technology-influenced varieties – and especially the Internet – are an increasingly important domain (Chapter 8).

  The best adjectives

  In a study of the vocabulary used in television advertising, Geoffrey Leech found that the twenty most common adjectives, in order of frequency, were the following:

  new

  good/better/best

  free

  fresh

  delicious

  full

  sure

  clean

  wonderful

  special

  crisp

  fine

  big

  great

  real

  easy

  bright

  extra

  safe

  rich

  No other language variety gives such prominence to ‘positive’ adjectives of this kind, to the exclusion of their ‘negative’ or ‘neutral’ counterparts (old, bad, ordinary, etc.).

  Within each category, there may be many ‘sub-varieties’. For instance, there are several styles of advertising, such as the difference between the ‘hard sell’ and the ‘soft sell’ approaches to marketing a product. The different domains of science and technology have their own vocabulary and conventions of presentation, and often display interesting grammatical differences. Journalism provides us with the distinction between the ‘quality’ press and the ‘tabloids’. And within these sub-varieties there may be further distinctions – the style of individual newspapers or magazines, such as the Daily Mail or the Sun.

  When writing a grammar or dictionary, it is easy to forget about the linguistic idiosyncrasies of the different varieties of English, and concentrate only on the ‘common core’ of words and structures which they contain. But this is to miss out a great deal of what makes the language real and dynamic. The abbreviated syntax of knitting patterns or cookery recipes is just as much a part of English as is the complex prose of a monograph or a formal speech. The news reporter who leaves out verbs (Now over to John Brown in Birmingham) is a long way from the legal draftsman who uses two or three verbs for the same meaning (have and hold, made and signed), but for both their language is shaped by their circumstances – the need for economical expression in the first case; the need to include different nuances of meaning in the second. There are vast differences in the range and organization of the many varieties of English. A small selection is illustrated in the remaining pages of this chapter.

  The variety of English

  A common exercise in stylistic analysis is to look at a sample of language, note its main linguistic features, and work out from these the kind of situation in which it would have been used. The answer is usually clear, even if the subject-matter clues are removed. For example, O — the — of —, who hast — thine —… could only be traditional religious English.

  O God the King of Glory, who hast exalted thine only Son Jesus Christ with great triumph unto thy kingdom in heaven, we beseech thee leave us not comfortless, but send to us thine Holy Ghost to comfort us, and exalt us into the same place, whither our Saviour Christ is gone before, who liveth and reigneth with thee and the Holy Ghost, one God, world without end, Amen. (Prayer)

  Using No. 7 needles, cast on 45 sts. Work 6 rows in moss stitch (every row *K.1, P.1, rep. from * to last st., K.1). Proceed in lace and moss stitch patt. with moss stitch border as follows: 1st row (K.1, P.1) twice, *K.1, w.f., K.3, w.f., sl.i, K.1, p.s.s.o., K.i… (Knitting pattern)

  Whereas a proposal to effect with the Society an assurance on the Life Insured named in the Schedule hereto has been duly made and signed as a basis of such assurance and a declaration has been made agreeing that this policy shall be subject to the Society’s Registered Rules (which shall be deemed to form part of this policy) to the Table of Insurance printed hereon and to the terms and conditions of the said Table… (Life insurance proposal)

  The photolytic decomposition of phenylazotriphenylmethane in benzene apparently follows a similar course to the pyrolytic decomposition discussed above. It has been investigated by Horner and Naumann (1954) and Huisgen and Nakaten (1954), and was found to involve a primary dissociation into phenyl and triphenylmethyl radicals and nitrogen, in the manner indicated in equation (8). (Chemistry textbook)

  ANGLESEY S/C cottage sips 6, col. TV, tel., no dogs. Avail. Mar., Apr., Jun. Write Box 342 for brochure. (Newspaper small ad)

  The judge in the mail train robbery trial at Aylesbury has ordered round-the-clock police protection for the families of the jury, all men, when they retire to consider their verdict. When Mr Justice Edmund Davis said this in court this morning, he referred to the fact that earlier this week one of the jurors had reported an attempt at bribery. The clerk of the court had told him, he said, that the jury were now asking for assurances that there would be no kind of interference with their families while they were in retirement… (BBC radio news)

  Cream together butter, sugar and beaten yolks until smooth. Heat the chocolate and water in a bowl over boiling water, stirring to a creamy consistency. Add slowly to the first mixture, then fold in stiffly beaten egg whites… (Cookery book)

  And the score goes up to 34 for 2. Edrich 22. And Cowdrey out this morning, caught Burge, bowled Hawke, 10. And England now, of course, metaphorically speaking, on the back foot. The batsmen still to come, which many of you no doubt will be counting up – and some Englishmen may be glad that Jack Flavell was left out in favour of a batsman – Parfitt next, then Sharpe, then Parkes, then Titmus, Trueman, Gifford, Coldwell. Now a little fussing about someone behind the sight-screen before McKenzie bo
wls… (Radio sports commentary)

  Ordinary dusting doesn’t remove sticky marks. Now Pledge turns your duster into a magnet for dust and marks. With Pledge just a wipe picks up dust and sticky marks. Leaves a real wax shine instantly. So when you dust, turn your duster into a magnet for dust and marks, with Pledge. Worth every penny, because it cleans and shines as you dust. Pledge, from Johnsons. (TV advertisement)

  My government reaffirm their support for the defence of the free world, the basic concept of the Atlantic alliance, and they will continue to play their full part in the North Atlantic Treaty Organization, and in other organizations for collective defence. They will review defence policy to ensure, by relating our commitments and our resources, that my armed forces are able to discharge their many tasks overseas with the greatest effectiveness and economy… (Formal speech, opening of Parliament)

  A more detailed look at legal language

  Formal and ceremonial words and constructions are found both in written documents and in the spoken language of the courtroom: Signed, sealed and delivered You may approach the bench

  Your Honour May it please the court

  ... the truth, the whole truth, and nothing but the truth

  Frequent use is made of common words with uncommon meanings: action = law suit presents = this legal document

  hand = signature said = mentioned before

  Old and Middle English words are retained, though no longer in general usage: aforesaid heretofore

  thereby

  forthwith thenceforth

  witnesseth

  There are many Latin words and phrases, only a few of which have become part of the language as a whole (e.g. alias, alibi): corpus delicti nolle prosequi

  sui juris

  ejusdem generis res gestae

  vis major

  French is the source of much legal language, though many words are now in general use (e.g. appeal, counsel, crime, plaintiff): demurrer estoppel

  lien

  easement fee simple

  tort

  There are several technical terms with precise and well understood meanings (‘terms of art’): appeal contributory

  felony

  injunction

  bail defendant

  negligence

  Less precise terms and idioms, in standard use in daily legal discussion, are sometimes referred to as legal ‘argot’: alleged objection

  superior court

  issue of law order to show cause

  without prejudice

  Relatively vague words and phrases are often used deliberately, to permit a degree of flexibility in interpretation: adequate cause improper

  nominal sum

  as soon as possible malice

  reasonable care

  Effective courtroom strategies

  Television courtroom dramas have brought spoken legal language to the attention of millions who have never attended court themselves. William O’Barr has analysed some of the main linguistic strategies used in court by lawyers and witnesses.

  Lawyers

  Vary the way in which you ask questions.

  Give your own witnesses a chance to speak at length; restrict the witnesses under cross-examination to short, direct answers to specific questions.

  Convey a sense of organization in your interviews of witnesses and your remarks to the jury.

  Adopt different styles of questioning with different kinds of witnesses (e.g. women, the elderly, children, experts).

  Remain poker-faced throughout; do not reveal surprise even when an answer is totally unexpected; save dramatic reactions for special occasions.

  Rhythm and pace are important; do not bore the jury with slowness; use silence strategically.

  Repetition can be useful for emphasis but it should be used with care so as not to bore the jury.

  Avoid interrupting a witness, especially a responsive answer; it gives the impression you want to hide some of the facts.

  Use objections sparingly; they not only call attention to the material being objected to, but also convey an impression of attempting to conceal information.

  Witnesses

  Vary the way in which you give answers.

  Give long answers wherever possible; make the opposition lawyer stop you frequently during cross-examination, to give the impression of reluctance to have your full story heard.

  Try to confuse the organization which the opposition lawyer has planned for the cross-examination.

  Adopt different styles of answering questions asked by different questioners (e.g. deference to the judge, no hostile answers to the opposition lawyer).

  Do not show surprise even when questions are unexpected; save dramatic reactions for special moments.

  Use rhythm and pace to advantage. Upset the opposition lawyer’s pace with variations in response timing (e.g. asking Please repeat the question after an especially long or complex question).

  React to a cross-examiner’s repetition of material, e.g. by saying Why do you keep asking me the same question?

  Interrupt the opposition lawyer by volunteering answers, as soon as you can see the drift. This gives the impression that you are cooperative, and serves to confuse the lawyer’s style.

  Blurt out relevant facts and opinions on cross-examination, even though the opposition lawyer may attempt to limit your answer. These attempts will give the impression that the lawyer is trying to conceal some of your evidence.

  Trucker Talk

  One of the most distinctive varieties of contemporary English is the jargon of American truck drivers using citizen band radio. The language has been widely publicized since the medium became available in 1958, especially after the success of such films as Convoy. It contains a large number of stereotyped phrases for communicating routine messages, using a special numerical code (the CB-10 system).

  Some trucker jargon

  affirmative yes

  anklebiters children

  barn garage

  bear den police station

  bears police

  big mama a long aerial

  boot rest accelerator

  copy? understand?

  doughnuts tyres

  drain the radiator stop for the lavatory

  dusting driving on hard shoulder

  ears CB set

  Evel Knievel motorcyclist

  eyeballs headlights

  five-finger discount stolen goods

  grandma lane slow lane

  highballing moving fast

  jockey driver

  lettuce paper money

  lollipop signpost

  mobile mattress car and caravan

  motion lotion fuel

  organ grinding making love

  pitstop lay-by

  rubber duck first convoy truck

  slappers wipers

  smokey on rubber police on patrol

  smokey’s balloon breath test

  smokey with ears police car with CB

  stack exhaust

  super cola beer

  tags plates

  wrapper car

  Some of the CB-10 codes

  10–1 Poor reception

  10–2 Good reception

  10–3 End transmission

  10–4 Message understood

  10–5 Relay message

  10–6 Stand by

  10–7 Leaving air

  10–8 In service

  10–9 Repeat

  10–10 Monitoring without transmitting

  10–11 Transmitting too fast

  10–12 Visitors present

  10–3 Request for weather/road conditions

  10–16 Make collection at

  10–17 Urgent

  10–18 Anything for me?

  10–19 Nothing for you, return home

  10–20 My position is

  10–21 Call by telephone

  10–22 Report in person

  10–23 Stand by

  10–24 Task completed

  10–25 Can you cont
act?

  10–26 Disregard last message

  10–27 Changing channel

  10–28 identify your station

  10–29 Contact time up

  10–30 Against regulations

  10–32 I will give you a radio check

  10–33 Emergency traffic at this station

  10–34 Trouble, need help

  10–35 Confidential

  10–36 Time is now

  10–37 Breakdown lorry needed

  10–38 Ambulance needed

  10–39 Message delivered

  10–41 Tune to

  10–42 Traffic accident

  10–43 Traffic jam

  10–44 I have message for you

  10–45 Units within range help

  10–46 Help motorist

  10–50 Break channel

  10–60 Number of next message

  10–62 Not understood, use telephone

  10–65 Waiting for next message

  10–67 All units comply

  10–69 Message received

  10–70 Fire

  10–73 Speed trap

  10–74 Negative

  10–77 Negative contact

  10–81 Reserve hotel room

  10–82 Reserve room

  10–84 My telephone number

  10–85 My address

  10–89 Radio mechanic required

  10–91 Talk closer to microphone

  10–92 Adjust transmitter

  10–93 Check my frequency

  10–99 Mission completed

  10–100 Stop at lavatory

  10–200 Police needed

  10–2000 Drug trafficker

  More complex messages use everyday English, peppered with its own slang, which make it attractive to initiates and largely unintelligible to outsiders. There are now dialects of this variety: the UK system is not identical to the one used in the USA, because of differences in the two cultures.

 

‹ Prev