He spoke in a low voice, lest the porter in the hall should hear us. But he did not speak again. I fancied he was framing his speech to the Khanum. The preparations within did not take so long as he had expected, for scarcely ten minutes had elapsed when Selim returned.
“Buyurun,” said the negro, shortly. The word is the universal formula in Turkey for “walk in,” “sit down,” “make yourself comfortable,” “help yourself.”
Balsamides glanced at me, as we both rose from our seats, and I saw that he was perfectly calm and confident. A moment later I was alone.
Gregorios followed Selim into the hall; then, passing under the heavy curtain and through a door which the Lala opened on the other side, he found himself within the precincts of the harem, in a wide vestibule not unlike the one he had just quitted, though more brilliantly lighted, and furnished with low divans covered with pale blue satin. There was no one to be seen, however, and Balsamides followed the negro, who entered a door on the right-hand side, at the end of the hall. They passed through a narrow passage, entirely hung with rose-colored silk and matted, but devoid of furniture, and then Selim raised a curtain and admitted Gregorios to the presence of the sick lady.
The apartment was vast and brilliantly illuminated with lamps. Huge mirrors in gilt frames of the fashion of the last century filled the panels from the ceiling to the wainscoting. In the corners, and in every available space between the larger ones, small mirrors bearing branches of lights were hung, and groups of lamps were suspended from the ceiling. The whole effect was as though the room had been lighted for a ball. The Khanum had always loved lights, and feeling her sight dimmed by illness she had ordered every lamp in the house to be lighted, producing a fictitious daylight, and perhaps in some measure the exhilaration which daylight brings with it.
The floor of the hall was of highly polished wood, and the everlasting divans of disagreeable magenta satin, so dear to the modern Turkish woman, lined the walls on three sides. At the upper end, however, a dais was raised about a foot from the floor. Here rich Siné and Giordès carpets were spread, and a broad divan extended across the whole width of the apartment, covered with silk of a very delicate hue, such as in the last century was called “bloom” in England. The long stiff cushions, of the same material, leaned stiffly against the wall at the back of the low seat, in an even row. Several dwarf tables, of the inlaid sort, stood within arm’s-length of the divan, and on one of them lay a golden salver, bearing a crystal jar of strawberry preserves, and a glass half full of water, with a gold spoon in it. In the right-hand corner of the divan was the Khanum herself.
The old lady’s dress was in striking contrast to her surroundings. She wore a shapeless, snuff-colored gown, very loose and only slightly gathered at the waist. As she sat propped among her cushions, her feet entirely concealed beneath her, she seemed to be inclosed in a brown bag, from which emerged her head and hands. The latter were very small and white, and might well have belonged to a young woman, but her head was that of an aged crone. Balsamides was amazed at her ugliness and the extraordinary expression of her features. She wore no head-dress, and the bit of gauze about her throat, which properly speaking should have concealed her face, did not even cover her chin. Her hair was perfectly black in spite of her age, and being cut so short as only to reach the collar of her gown, hung straight down like that of an American Indian, brushed back from the high yellow forehead, and falling like stiff horse-hair over her ears and cheeks when she bent forward. Her eyes, too, were black, and were set so near together as to give her a very disagreeable expression, while the heavy eyebrows rose slightly from the nose towards the temples. The nose was long, straight, and pointed, but very thin; and the nostrils, which had once been broad and sensitive, were pinched and wrinkled by old age and the play of strong emotions. Her cheeks were hollowed and yellow, as the warped parchment cover of an old manuscript, seamed with furrows in all directions, so that the slightest motion of her face destroyed one set of deep-traced lines only to exhibit another new and unexpected network of wrinkles. The upper lip was long and drawn down, while the thin mouth curved upwards at the corners in a disagreeable smile, something like that which seems to play about the long, slit lips of a dead viper. This unpleasant combination of features was terminated by a short but prominent chin, indicating a determined and undeviating will. The ghastly yellow color of her face made the unnatural brightness of her beady eyes more extraordinary still.
To judge from her appearance, she had not long to live, and Balsamides realized the fact as soon as he was in her presence. It was not a fever; it was no sudden illness which had attacked her, depriving her of strength, speech, and consciousness. She was dying of a slow and incurable disease, which fed upon the body without weakening the energies of the brain, and which had now reached its last stage. She might live a month, or she might die that very night, but her end was close at hand. With the iron determination of a tyrannical old woman, she kept up appearances to the last, and had insisted on being carried to the great hall and set in the place of honor upon the divan to receive the visit of the physician. Indeed, for many days she had given the slaves of her harem no rest, causing herself to be carried from one part of the house to another, in the vain hope of finding some relief from the pain which devoured her. All night the great rooms were illuminated. Day and night the slaves exhausted themselves in the attempt to amuse her: the trained and educated Circassian girl translated the newspapers to her, or read aloud whole chapters of Victor Hugo’s Misérables, one of the few foreign novels which have been translated into Turkish; the almehs danced and sang to their small lutes; the black slaves succeeded each other in bringing every kind of refreshment which the ingenuity of the Dalmatian cook could devise; the whole establishment was in perpetual motion, and had rarely in the last few days snatched a few minutes of uneasy rest when the Khanum slept her short and broken sleep. It chanced that Laleli had all her life detested opium, and was so quick to detect its presence in a sweetmeat or in a sherbet, that now, when its use might have soothed her agonies, no member of her household had the courage to offer it to her. Her sleepless days and nights passed in the perpetual effort to obtain some diversion from her pain, and with every hour it became more difficult to satisfy her craving for change and amusement.
Balsamides came forward, touching his hand to his mouth and forehead; and then approaching nearer, he awaited her invitation to sit down. The old woman made a feeble, almost palsied gesture with her thin white hand, and Gregorios advanced and seated himself upon the divan at some distance from his patient.
“His Majesty has sent you?” she inquired presently, slowly turning her head and fixing her beady eyes upon his face. Her voice was weak and hoarse, scarcely rising above a whisper.
“It is his Majesty’s pleasure that I should use my art to stay the hand of death,” replied Balsamides. “His Majesty is deeply grieved to hear of the Khanum Effendi’s illness.”
“My gratitude is profound as the sea,” said Laleli Khanum, but as she spoke the viper smile wreathed and curled upon her seamed lips. “I thank his Majesty. My time is come, — it is my kadèr, my fate. Allah alone can save. None else can help me.”
“Nevertheless, though it be in vain, I must try my arts, Khanum Effendim,” said Balsamides.
“What are your arts?” asked the sick woman, scornfully. “Can you burn me with fire, and make a new Laleli out of the ashes of my bones?”
“No,” said Gregorios, “I cannot do that, but I can ease your pain, and perhaps you may recover.”
“If you can ease my pain, you shall be rich. But you can not. Only Allah is great!”
“If the Khanum will permit her servant to approach her and to touch her hand” — suggested Balsamides, humbly.
“Gelinis, come,” muttered Laleli. But she drew the pale green veil that was round her throat a little higher, so as to cover her mouth. “What is this vile body that it should be any longer withheld from the touch of the unbeliever? Wh
at is your medicine, Giaour? Shall the touch of your unbelieving hand, wherewith you daily make signs before images, heal the sickness of her who is a daughter of the prophet of the Most High?”
Balsamides rose from his seat and came to her side. She shrank together in her snuff-colored, bag-shaped gown, and hesitated before she would put out her small hand, and her eyes expressed ineffable disgust. But at last she held out her fingers, and Gregorios succeeded in getting at her wrist. The pulse was very quick, and fluttered and sank at every fourth or fifth beat.
“The Khanum is in great pain,” said Gregorios. He saw indeed that she was in a very weak state, and he fancied she could not last long.
“Ay, the pains of Gehennam are upon me,” she answered in her hoarse whisper, and at the same time she trembled violently, while the perspiration broke out in a clammy moisture on her yellow forehead.
Gregorios produced a small case from his pocket. It is the magical transformer of the modern physician.
“The prick of a pin,” said he, “and your pain will cease. If the Khanum will consent?”
She was in an access of terrible agony, and could not speak. Gregorios took from his case a tiny syringe and a small bottle containing a colorless liquid. It was the work of an instant to puncture the skin of Laleli’s hand, and to inject a small dose of morphine, — a very small dose indeed, for the solution was weak. But the effect was almost instantaneous. The Khanum opened her small black eyes, the contortion of her wrinkled face gave way to a more natural expression, and she gradually assumed a look of peace and relief which told Gregorios that the drug had done its work. Even her voice sounded less hoarse and indistinct when she spoke again.
“I am cured!” she exclaimed in sudden delight. “The pain is gone, — Allah be praised, the pain is gone, the fire is put out! I shall live! I shall live!”
Not one word of thanks to Gregorios escaped her lips. It was characteristic of the woman that she expressed only her own satisfaction at the relief she experienced, feeling not the smallest gratitude towards the physician. She clapped her thin hands, and a black slave girl appeared, one of those called halaïk, or “creatures.” The Khanum ordered coffee and chibouques. She had never accepted the modern cigarette.
“The relief is instantaneous,” remarked Balsamides, carefully putting back the syringe and the bottle in the little case, which he returned to his pocket.
“Tell me,” said the old woman, lowering her voice, “is it the magic of the Franks?”
“It is, and it is not,” answered Gregorios, willing to play upon her superstition. “It is, truly, very mysterious, and a man who employs it must have clean hands and a brave heart. And so, indeed, must the person who benefits by the cure. Otherwise it cannot be permanent. The sins which burden the soul have power to consume the body, and if there is no repentance, no device to undo the harm done, the magic properties of the fluid are soon destroyed by the more powerful arts of Satan.”
The Khanum looked anxiously at Balsamides as he spoke. At that moment the black slave girl returned, bearing two little cups of coffee, while two other girls, exactly like the first, followed with two lighted chibouques, a mangál filled with coals, two small brass dishes upon which the bowls of the pipes were to rest, so as not to burn the carpet, and a little pair of steel firetongs inlaid with gold. At a sign the three slaves silently retired. The Khanum drank the hot coffee eagerly, and, placing the huge amber mouthpiece against her lips, began to inhale the smoke. Gregorios followed her example.
“What is this you say of Satan destroying the power of your medicine?” asked Laleli, presently.
“It is the truth, Khanum Effendim,” answered Balsamides, solemnly. “If, therefore, you would be healed, repent of sin, and if you have done anything that is sinful, command that it be undone, if possible. If not, your pain will return, and I cannot save you.”
“How do you, a Giaour, talk to me of repentance?” asked Laleli, in scornful tones. “While you try to extract the eyelash from my eye, you do not see the beam which has entered your own.”
“Nevertheless, unless you repent my medicine will not heal you,” returned Gregorios, calmly.
“What have I to repent? Shall you find out my sin?”
“That I be unable to find it out does not destroy the necessity for your repenting it. The time is short. If your heart is not clean you will soon be writhing in a worse agony than when I charmed away your pain.”
“We shall see,” retorted the Khanum, her features wrinkling in a contemptuous smile. “I tell you I feel perfectly well. I have recovered.”
But she had hardly spoken, and puffed a great cloud of aromatic smoke into the still air of the illuminated room, when the smile began to fade. Balsamides watched her narrowly, and saw the former expression of pain slowly returning to her face. He had not expected it so soon, but in his fear of producing death he had administered a very small dose of morphine, and the disease was far advanced. Laleli, however, though terrified as she felt that the agony she had so long endured was returning after so brief a respite, endeavored bravely to hide her sufferings, lest she should seem to confess that the Giaour was right, and that it was the presence of the devil in her heart which prevented the medicine from having its full effect. Gradually, as she smoked on in silence, Gregorios saw that the disease had got the mastery over her again, and that she was struggling to control her features. He pretended not to observe the change, and waited philosophically for the inevitable result. At last the unfortunate woman could bear it no longer; the pipe dropped from her trembling hand, and the sweat stood upon her brow.
“I wonder whether there is any truth in what you say!” she exclaimed, in a voice broken with the pain she would not confess.
“It is useless to deny it,” answered Balsamides. “The Khanum Effendim is already suffering.”
“No, I am not!” she said between her teeth. But the perspiration trickled down her hollow cheeks. Suddenly, unable to hide the horrible agony which was gnawing in her bosom, she uttered a short, harsh cry, and rocked herself backwards and forwards.
“It is even so,” said Balsamides, eying her coldly, and not moving from his place as he blew the clouds of smoke into the warm air. “My medicine is of no use when the soul is dark and diseased by a black deed.”
“Where is the medicine?” cried the wretched woman, swaying from side to side in her agony. “Where is it? Give it to me again, or I shall die!”
“It cannot help you unless you confess your sin,” returned her torturer indifferently.
“In the name of Allah! I will confess all, even to you an unbeliever, if you will only give me rest again!” cried Laleli. From the momentary respite the pain seemed far greater than before.
“If you will do that, I will try and save you,” answered Balsamides, producing the case from his pocket. He had been very far from expecting the advantage he had obtained through the combination of the old woman’s credulity and extreme suffering; but in his usual cold fashion he now resolved to use it to the utmost. Laleli saw him take the syringe from the case, and her eyes glittered with the anticipation of immediate relief.
“Speak,” said Gregorios,— “confess your sin, and you shall have rest.”
“What am I to confess?” asked the old woman, hungrily watching the tiny instrument in his fingers.
“This,” answered Balsamides, lowering his voice. “You must tell me what became of a Russian Effendi, whose name was Alexander, whom you caused to be seized one night in the last week of” ——
Again Laleli cried out, and rocked her body, apparently suffering more than ever.
“The medicine!” she whispered almost inaudibly.— “Quick — I cannot speak —— am dying of the pain.” The perspiration streamed down her yellow wrinkled face, and Balsamides feared the end was come.
“You must tell me first, or it will be of no use,” he said. But he quickly filled the syringe, and prepared to repeat the former operation.
“I cannot,” groa
ned Laleli. “I die! — quick! Then I will tell.”
A physician might have known whether the woman were really dying or not, but Balsamides’ science did not go so far as that. Without further hesitation he pricked the skin of her hand and injected a small quantity, a very little more than the first time. The effect was not quite so sudden as before, but it followed after a few seconds. The signs of extreme suffering disappeared from the Khanum’s face, and she once more looked up.
“Your medicine is good, Giaour,” she said, with the ghost of a disdainful laugh. But her voice was still very weak and hoarse.
“It will not save you unless you confess what became of the Frank,” said Gregorios, again putting his instrument into the case, and the case into his pocket.
“It is very easy for me to have you kept here, and to force you to cure me,” she answered with a wicked smile. “Do you think you can leave my house without my permission?”
“Easily,” returned Balsamides, coolly. “I have not come here unprotected. His Majesty’s adjutant is outside. You will not find it easy to take him prisoner.”
“Who knows?” exclaimed Laleli. “The only thing which prevents me from keeping you is, that I see you have very little of your medicine. It is a good medicine. But I do not believe your story about repentance. It may serve for Franks; it is not enough for a daughter of the true Prophet.”
“You shall see. If you wish to avoid further suffering, I advise you to tell me what became of Alexander Patoff, and to tell me quickly. I was wrong to give you the medicine until you had confessed, but if you refuse I have another medicine ready which may persuade you.”
“What do I know of your unbelieving dogs of Russians?” retorted the old woman, fiercely.
“You know the answer to my question well enough. If you do not tell me within five minutes what I want to know, I will tell you what the other medicine is.”
Laleli relapsed into a scornful silence. She was better of her pain, but she was angry at the physician’s manner. Balsamides took out his watch, and began to count the minutes. There was a dead silence in the spacious hall, where the lights burned as brightly as ever, while the heavy clouds of tobacco smoke slowly wreathed themselves around the chandeliers and mirrors. The two sat watching each other. It seemed an eternity to the old woman, but the dose had been stronger this time, and she was free from pain. At last Balsamides shut his watch and returned it to his pocket.
Complete Works of F Marion Crawford Page 284