Book Read Free

Classic Crime Collection

Page 28

by Edgar Allan Poe

She has seen that the tears are not dry on

  These cheeks, where the worm never dies,

  And has come past the stars of the Lion11

  To point us the path to the skies

  To the Lethean12 peace of the skies—

  Come up, in despite of the Lion,

  To shine on us with her bright eyes—

  Come up through the lair of the Lion,

  With love in her luminous eyes.”

  But Psyche, uplifting her finger,

  Said: “Sadly this star I mistrust—

  Her pallor I strangely mistrust:—

  Oh, hasten!—oh, let us not linger!

  Oh, fly!—let us fly!—for we must.”

  In terror she spoke, letting sink her

  Wings until they trailed in the dust—

  In agony sobbed, letting sink her

  Plumes till they trailed in the dust—

  Till they sorrowfully trailed in the dust.

  I replied: “This is nothing but dreaming:

  Let us on by this tremulous light!

  Let us bathe in this crystalline light!

  Its Sibylic13 splendor is beaming

  With Hope and in Beauty to-night!—

  See!—it flickers up the sky through the night!

  Ah, we safely may trust to its gleaming,

  And be sure it will lead us aright—

  We safely may trust to a gleaming,

  That cannot but guide us aright,

  Since it flickers up to Heaven through the night.”

  Thus I pacified Psyche and kissed her,

  And tempted her out of her gloom—

  And conquered her scruples and gloom;

  And we passed to the end of the vista,

  But were stopped by the door of a tomb—

  By the door of a legended tomb;

  And I said: “What is written, sweet sister,

  On the door of this legended tomb?”

  She replied: “Ulalume—Ulalume—

  ’Tis the vault of thy lost Ulalume!”

  Then my heart it grew ashen and sober

  As the leaves that were crisped and sere—

  As the leaves that were withering and sere,

  And I cried: “It was surely October

  On this very night of last year

  That I journeyed—I journeyed down here—

  That I brought a dread burden down here—

  On this night of all nights in the year,

  Ah, what demon has tempted me here?

  Well I know, now, this dim lake of Auber—

  This misty mid region of Weir—

  Well I know, now, this dank tarn of Auber,

  This ghoul-haunted woodland of Weir.”

  THE BELLS1

  I

  Hear the sledges2 with the bells—

  Silver bells!

  What a world of merriment their melody foretells!

  How they tinkle, tinkle, tinkle,

  In the icy air of night!

  While the stars that oversprinkle

  All the heavens seems to twinkle

  With a crystalline delight;

  Keeping time, time, time,

  In a sort of Runic3 rhyme,

  To the tintinnabulation4 that so musically wells

  From the bells, bells, bells, bells,

  Bells, bells, bells—

  From the jingling and the tinkling of the bells.

  II

  Hear the mellow wedding bells,

  Golden bells!

  What a world of happiness their harmony foretells!

  Through the balmy air of night

  How they ring out their delight!

  From the molten-golden notes,

  And all in tune,

  What a liquid ditty floats

  To the turtle-dove that listens, while she gloats5

  On the moon!

  Oh, from out the sounding cells

  What a gush of euphony voluminously wells!

  How it swells!

  How it dwells

  On the Future! how it tells

  Of the rapture that impels

  To the swinging and the ringing

  Of the bells, bells, bells,

  Of the bells, bells, bells, bells,

  Bells, bells, bells—

  To the rhyming and the chiming of the bells!

  III

  Hear the loud alarum bells—

  Brazen6 bells!

  What a tale of terror, now, their turbulency tells!

  In the startled ear of night

  How they scream out their affright!

  Too much horrified to speak,

  They can only shriek, shriek,

  Out of tune,

  In a clamorous appealing to the mercy of the fire,

  In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,

  Leaping higher, higher, higher,

  With a desperate desire,

  And a resolute endeavor

  Now—now to sit, or never,

  By the side of the pale-faced moon.

  Oh, the bells, bells, bells!

  What a tale their terror tells

  Of despair!

  How they clang, and clash, and roar!

  What a horror they outpour

  On the bosom of the palpitating air!

  Yet the ear it fully knows,

  By the twanging,

  And the clanging,

  How the danger ebbs and flows;

  Yet the ear distinctly tells,

  In the jangling,

  And the wrangling,

  How the danger sinks and swells,

  By the sinking or the swelling in the anger of the bells—

  Of the bells—

  Of the bells, bells, bells, bells,

  Bells, bells, bells—

  In the clamor and the clangor of the bells!

  IV

  Hear the tolling of the bells—

  Iron bells!

  What a world of solemn thought their melody compels!

  In the silence of the night,

  How we shiver with affright

  At the melancholy menace of their tone!

  For every sound that floats

  From the rust within their throats

  Is a groan.

  And the people—ah, the people—

  They that dwell up in the steeple,

  All alone,

  And who tolling, tolling, tolling,

  In that muffled monotone,

  Feel a glory in so rolling

  On the human heart a stone—

  They are neither man nor woman—

  They are neither brute nor human—

  They are Ghouls:

  And their king it is who tolls;

  And he rolls, rolls, rolls,

  Rolls

  A pæan7 from the bells!

  And his merry bosom swells

  With the pæan of the bells!

  And he dances, and he yells;

  Keeping time, time, time,

  In a sort of Runic rhyme,

  To the pæan of the bells—

  Of the bells:

  Keeping time, time, time.

  In a sort of Runic rhyme,

  To the throbbing of the bells—

  Of the bells, bells, bells—

  To the sobbing of the bells;

  Keeping time, time, time,

  As he knells,8 knells, knells,

  In a happy Runic rhyme,

  To the rolling of the bells—

  Of the bells, bells, bells—

  To the tolling of the bells,

  Of the bells, bells, bells, bells—

  Bells, bells, bells—

  To the moaning and the groaning of the bells.

  ANNABEL LEE1

  It was many and many a year ago,

  In a kingdom by the sea,

  That a maiden there lived whom you may know

  By the name of ANNABEL LEE;

  And this maiden she lived with no other thought
/>   Than to love and be loved by me.

  I was a child and she was a child,

  In this kingdom by the sea:

  But we loved with a love that was more than love—

  I and my ANNABEL LEE;

  With a love that the winged seraphs2 of heaven

  Coveted her and me.

  And this was the reason that, long ago,

  In this kingdom by the sea,

  A wind blew out of a cloud, chilling

  My beautiful ANNABEL LEE;

  So that her high-born kinsman came

  And bore her away from me,

  To shut her up in a sepulchre3

  In this kingdom by the sea.

  The angels, not half so happy in heaven,

  Went envying her and me—

  Yes!—that was the reason (as all men know,

  In this kingdom by the sea)

  That the wind came out of the cloud by night,

  Chilling and killing my ANNABEL LEE.

  But our love it was stronger by far than the love

  Of those who were older than we—

  Of many far wiser than we—

  And neither the angels in heaven above,

  Nor the demons down under the sea,

  Can ever dissever my soul from the soul

  Of the beautiful ANNABEL LEE.

  For the moon never beams, without bringing me dreams

  Of the beautiful ANNABEL LEE;

  And the stars never rise, but I feel the bright eyes

  Of the beautiful ANNABEL LEE;

  And so, all the night-tide, I lie down by the side

  Of my darling—my darling—my life and my bride,

  In the sepulchre there by the sea,

  In her tomb by the sounding sea.

  TO ————1

  I heed not that my earthly lot

  Hath little of earth in it—

  That years of love have been forgot

  In the hatred of a minute:—

  I mourn not that the desolate

  Are happier, sweet, than I,

  But that you sorrow for my fate

  Who am a passer by.

  THE VALLEY OF UNREST1

  Once it smiled a silent dell

  Where the people did not dwell:

  They had gone unto the wars,

  Trusting to the mild-eyed stars,

  Nightly from their azure towers,

  To keep watch above the flowers,

  In the midst of which all day

  The red sunlight lazily lay.

  Now each visitor shall confess

  The sad valley’s restlessness.

  Nothing there is motionless—

  Nothing save the airs that brood

  Over the magic solitude.

  Ah, by no wind are stirred those trees

  That palpitate like the chill seas

  Around the misty Hebrides!2

  Ah, by no wind those clouds are driven

  That rustle through the unquiet Heaven

  Uneasily, from morn till even,

  Over the violets there that lie

  In myriad types of the human eye—

  Over the lilies there that wave

  And weep above a nameless grave!

  They wave:—from out their fragrant tops

  Eternal dews come down in drops.

  They weep:—from off their delicate stems

  Perennial tears descend in gems.

  THE CITY IN THE SEA1

  Lo! Death has reared himself a throne

  In a strange city lying alone

  Far down within the dim West

  Where the good and the bad and the worst and the best

  Have gone to their eternal rest.

  There shrines and palaces and towers

  (Time-eaten towers that tremble not!)

  Resemble nothing that is ours.

  Around, by lifting winds forgot,

  Resignedly beneath the sky

  The melancholy waters lie.

  No rays from the holy Heaven come down

  On the long night-time of that town;

  But light from out the lurid sea

  Streams up the turrets silently—

  Gleams up the pinnacles far and free—

  Up domes—up spires—up kingly halls—

  Up fanes—up Babylon-like2 walls—

  Up shadowy long-forgotten bowers

  Of sculptured ivy and stone flowers—

  Up many and many a marvellous shrine

  Whose wreathéd friezes3 intertwine

  The viol, the violet, and the vine.

  Resignedly beneath the sky

  The melancholy waters lie.

  So blend the turrets and shadows there

  That all seem pendulous in air,

  While from a proud tower in the town

  Death looks gigantically down.

  There open fanes and gaping graves

  Yawn level with the luminous waves;

  But not the riches there that lie

  In each idol’s diamond eye—

  Not the gayly-jewelled dead

  Tempt the waters from their bed;

  For no ripples curl, alas!

  Along that wilderness of glass—

  No swellings tell that winds may be

  Upon some far-off happier sea—

  No heavings hint that winds have been

  On seas less hideously serene.

  But lo, a stir is in the air!

  The wave—there is a movement there!

  As if the towers had thrust aside,

  In slightly sinking, the dull tide—

  As if their tops had feebly given

  A void within the filmy Heaven.

  The waves have now a redder glow—

  The hours are breathing faint and low—

  And when, amid no earthly moans,

  Down, down that town shall settle hence,

  Hell, rising from a thousand thrones,

  Shall do it reverence.

  THE SLEEPER1

  At midnight, in the month of June,

  I stand beneath the mystic moon.

  An opiate vapor, dewy, dim,

  Exhales from out her golden rim,

  And, softly dripping, drop by drop,

  Upon the quiet mountain top,

  Steals drowsily and musically

  Into the universal valley.

  The rosemary nods upon the grave;

  The lily lolls upon the wave;

  Wrapping the fog about its breast,

  The ruin moulders into rest;

  Looking like Lethe,2 see! the lake

  A conscious slumber seems to take,

  And would not, for the world, awake.

  All Beauty sleeps!—and lo! where lies

  (Her casement open to the skies)

  Irene, with her Destinies!

  Oh, lady bright! can it be right—

  This window open to the night?

  The wanton airs, from the tree-top,

  Laughingly through the lattice drop—

  The bodiless airs, a wizard rout,

  Flit through thy chamber in and out,

  And wave the curtain canopy

  So fitfully—so carefully—

  Above the closed and fringéd lid

  ’Neath which thy slumb’ring soul lies hid,3

  That, o’er the floor and down the wall,

  Like ghosts the shadows rise and fall!

  Oh, lady dear, hast thou no fear?

  Why and what art thou dreaming here?

  Sure thou art come o’er far-off seas,

  A wonder to these garden trees!

  Strange is thy pallor! strange thy dress!

  Strange, above all, thy length of tress.4

  And this all solemn silentness!

  The lady sleeps! On, may her sleep,

  Which is enduring, so be deep!

  Heaven have her in its sacred keep!

  This chamber changed for one more holy,

  This bed for
one more melancholy,

  I pray to God that she may lie

  Forever with unopened eye,

  While the dim sheeted ghosts go by!

  My love, she sleeps! Oh, may her sleep,

  As it is lasting, so be deep!

  Soft may the worms about her creep!

  Far in the forest, dim and old,

  For her may some tall vault unfold—

  Some vault that oft hath flung its black

  And winged panels fluttering back,

  Triumphant, o’er the crested palls,

  Of her grand family funerals—

  Some sepulchre, remote, alone,

  Against whose portal she hath thrown,

  In childhood, many an idle stone—

  Some tomb from out whose sounding door

  She ne’er shall force an echo more,

  Thrilling to think, poor child of sin!

  It was the dead who groaned within.

  A DREAM WITHIN A DREAM1

  Take this kiss upon the brow!

  And, in parting from you now,

  Thus much let me avow—

  You are not wrong, who deem

  That my days have been a dream;

  Yet if hope has flown away

  In a night, or in a day,

  In a vision, or in none,

  Is it therefore the less gone?

  All that we see or seem

  Is but a dream within a dream.

  I stand amid the roar

  Of a surf-tormented shore.

  And I hold within my hand

  Grains of the golden sand—

  How few! yet how they creep

  Through my fingers to the deep,

  While I weep—while I weep!

  O God! can I not grasp

  Them with a tighter clasp?

  O God! can I not save

  One from the pitiless wave?

  Is all that we see or seem

  But a dream within a dream?

  DREAM-LAND1

  By a route obscure and lonely,

  Haunted by ill2 angels only,

  Where an Eidolon,3 named NIGHT,

  On a black throne reigns upright,

  I have reached these lands but newly

  From an ultimate dim Thule4—

  From a wild weird clime that lieth, sublime.

  Out of SPACE—out of TIME.

  Bottomless vales and boundless floods,

  And chasms, and caves, and Titan woods,

  With forms that no man can discover

  For the dews that drip all over;

  Mountains toppling evermore

  Into seas without a shore;

  Seas that restlessly aspire,

  Surging, unto skies of fire;

  Lakes that endlessly outspread

  Their lone waters—lone and dead,—

  Their still waters—still and chilly

  With the snows of the lolling lily.

  By the lakes that thus outspread

  Their lone waters, lone and dead,—

 

‹ Prev