In Search of Lost Time, Volume V

Home > Literature > In Search of Lost Time, Volume V > Page 14
In Search of Lost Time, Volume V Page 14

by Marcel Proust


  The day after the evening when Albertine had told me that she might perhaps, then that she might not, be going to see the Verdurins, I awoke early, and, while I was still half asleep, my joy informed me that it was a spring day interpolated in the middle of the winter. Outside, popular themes skilfully transposed for various instruments, from the horn of the china repairer, or the trumpet of the chair mender, to the flute of the goatherd who seemed, on a fine morning, to be a Sicilian drover, were lightly orchestrating the matutinal air with an “Overture for a Public Holiday.” Our hearing, that delightful sense, brings us the company of the street, of which it traces every line for us, sketches all the figures that pass along it, showing us their colours. The iron shutters of the baker’s shop and of the dairy, which had been lowered last night over every possibility of feminine bliss, were now being raised, like the canvas of a ship that is getting under way and about to set sail across the transparent sea, on to a vision of young shopgirls. This sound of the iron shutters being raised would perhaps have been my sole pleasure in a different part of the town. In this quarter a hundred other sounds contributed to my joy, of which I would not have missed a single one by remaining too long asleep. It is one of the enchantments of the old aristocratic quarters that they are at the same time plebeian. Just as, sometimes, cathedrals used to have them within a stone’s throw of their portals (which have even preserved the name, like the door of Rouen cathedral styled the Booksellers’, because these latter used to expose their merchandise in the open air beside it), so various minor trades, but in this case itinerant, passed in front of the noble Hotel de Guermantes, and made one think at times of the ecclesiastical France of long ago. For the beguiling calls which they launched at the little houses on either side had, with rare exceptions, little connexion with song. They differed from song as much as the declamation—scarcely tinged by even the most imperceptible modulation—of Boris Godunov and Pelléas; but on the other hand recalled the drone of a priest intoning his office, of which these street scenes are but the good-humoured, secular, and yet half-liturgical counterpart. Never had I so delighted in them as since Albertine had come to live with me; they seemed to me a joyous signal of her awakening, and by interesting me in the life of the world outside made me all the more conscious of the soothing virtue of a beloved presence, as constant as I could wish. Several of the foodstuffs peddled in the street, which personally I detested, were greatly to Albertine’s liking, so much so that Françoise used to send her young footman out to buy them, slightly humiliated perhaps at finding himself mixing with the plebeian crowd. Very distinct in this peaceful quarter (where the noises were no longer a cause of lamentation to Françoise and had become a source of pleasure to myself), there reached my ears, each with its different modulation, recitatives declaimed by these humble folk as they would be in the music—so entirely popular—of Boris, where an initial tonality is barely altered by the inflexion of one note leaning upon another, music of the crowd, which is more speech than music. It was “Winkles, winkles, a ha’porth of winkles!” that brought people running to buy the cornets in which were sold those horrid little shellfish, which, if Albertine had not been there, would have repelled me, as did the snails which I heard being peddled at the same hour. Here again it was of the barely musical declamation of Moussorgsky that the vendor reminded me, but not of it alone. For after having almost “spoken” the refrain: “Who’ll buy my snails, fine, fresh snails?” it was with the vague sadness of Maeterlinck, transposed into music by Debussy, that the snail vendor, in one of those mournful cadences in which the composer of Pelléas shows his kinship with Rameau: “If vanquished I must be, is it for thee to be my vanquisher?”3 added with a singsong melancholy: “Only tuppence a dozen …”

  I have always found it difficult to understand why these perfectly simple words were sighed in a tone so far from appropriate, as mysterious as the secret which makes everyone look sad in the old palace to which Melisande has not succeeded in bringing joy, and as profound as one of the thoughts of the aged Arkel who seeks to utter in the simplest words the whole lore of wisdom and destiny. The very notes upon which the voice of the old King of Allemonde or that of Golaud rises with ever-increasing sweetness to say: “We do not know what is happening here. It may seem strange. Perhaps nothing that happens is in vain,” or else: “You mustn’t be frightened … she was a poor little mysterious creature, like everyone,” were those which served the snail vendor to repeat in an endless cantilena: “Only tuppence a dozen …” But this metaphysical lamentation scarcely had time to expire upon the shore of the infinite before it was interrupted by a shrill trumpet. This time it was not a question of victuals; the words of the libretto were: “Dogs clipped, cats doctored, tails and ears docked.”

  It was true that the fantasy or wit of each vendor or vendress frequently introduced variations into the words of all these chants that I used to hear from my bed. And yet a ritual suspension interposing a silence in the middle of a word, especially when it was repeated a second time, constantly evoked the memory of old churches. In his little cart drawn by a she-ass which he stopped in front of each house before entering the courtyard, the old-clothes man, brandishing a whip, intoned: “Old clothes, any old clothes, old clo … thes” with the same pause between the final syllables as if he had been intoning in plainchant: “Per omnia saecula saeculo … rum” or “requiescat in pa … ce” although he had no reason to believe in the immortality of his clothes, nor did he offer them as cerements for the eternal rest in peace. And similarly, as the motifs, even at this early hour, were beginning to interweave with one another, a costermonger pushing her little hand-cart employed in her litany the Gregorian division:

  Tender and green,

  Artichokes tender and sweet,

  Ar … tichokes

  although she had probably never heard of the antiphonary, or of the seven tones that symbolise, four the arts of the quadrivium and three those of the trivium.

  Drawing from a penny whistle, or from a bagpipe, airs of his own southern country whose sunlight harmonised well with these fine days, a man in a smock, carrying a bullwhip in his hand and wearing a Basque beret on his head, stopped before each house in turn. It was the goatherd with two dogs driving before him his string of goats. As he came from a distance, he arrived fairly late in our quarter; and the women came running out with bowls to receive the milk that was to give strength to their little ones. But with the Pyrenean airs of this benign shepherd was now blended the bell of the grinder, who cried: “Knives, scissors, razors.” With him the saw-setter was unable to compete, for, lacking an instrument, he had to be content with calling: “Any saws to set? Here’s the setter!” while in a gayer mood the tinker, after enumerating the pots, pans and everything else that he repaired, struck up the refrain:

  Tan, ran, tan, tan, ran, tan,

  For pots or cans, oh! I’m your man.

  I’ll mend them all with a tink, tink, tink,

  And never leave a chink, chink, chink,

  and little Italians carrying big iron boxes painted red, upon which the numbers—winning and losing—were marked, and flourishing their rattles, issued the invitation: “Enjoy yourselves, ladies, here’s a treat.”

  Françoise brought in the Figaro. A glance was sufficient to show me that my article had still not appeared. She told me that Albertine had asked whether she might come to my room and sent word that she had after all given up the idea of calling upon the Verdurins and had decided to go, as I had advised her, to the “special” matinee at the Trocadéro—what nowadays would be called, though with considerably less significance, a “gala” matinee—after a short ride which she had promised to take with Andrée. Now that I knew that she had abandoned her possibly nefarious intention of going to see Mme Verdurin, I said with a laugh: “Tell her to come in,” and told myself that she might go wherever she chose and that it was all the same to me. I knew that by the end of the afternoon, when dusk began to fall, I should probably be a different man, mo
ping, attaching to every one of Albertine’s movements an importance that they did not possess at this morning hour when the weather was so fine. For my insouciance was accompanied by a clear notion of its cause, but was in no way modified thereby.

  “Françoise assured me that you were awake and that I wouldn’t be disturbing you,” said Albertine as she entered the room. And since, next to making me catch cold by opening the window at the wrong moment, what Albertine most dreaded was to come into my room when I was asleep: “I hope I haven’t done wrong,” she went on. “I was afraid you’d say to me:

  What insolent mortal comes to meet his doom?”

  And she laughed that laugh which I always found so disturbing.

  I replied in the same jesting vein:

  Was it for you this stern decree was made?

  And, lest she should ever venture to infringe it, added: “Although I’d be furious if you did wake me.”

  “I know, I know, don’t be frightened,” said Albertine.

  To show that I was mollified, I added, still enacting the scene from Esther with her, while in the street below the cries continued, drowned by our conversation:

  In you alone a certain grace I see

  That always charms and never wearies me

  (and to myself I thought: “Yes, she does weary me very often”). And remembering what she had said to me the night before, as I thanked her extravagantly for having given up the Verdurins, so that another time she would obey me similarly with regard to something else, I said: “Albertine, you distrust me although I love you and you place your trust in people who don’t love you” (as though it were not natural to distrust the people who love you and who alone have an interest in lying to you in order to find out things, to thwart you), and added these lying words: “It’s funny, you don’t really believe that I love you. As a matter of fact, I don’t adore you.” She lied in her turn when she told me that she trusted nobody but myself and then became sincere when she assured me that she knew quite well that I loved her. But this affirmation did not seem to imply that she did not believe me to be a liar who spied on her. And she seemed to forgive me as though she saw these defects as the agonising consequence of a great love or as though she herself did not feel entirely guiltless.

  “I beg of you, my darling girl, no more of that trick riding you were practising the other day. Just think, Albertine, if you were to have an accident?”*

  Of course I did not wish her any harm. But how delighted I should have been if, with her horses, she had taken it into her head to ride off somewhere, wherever she chose, and never come back to my house again! How it would have simplified everything, that she should go and live happily somewhere else, I did not even wish to know where!

  “Oh! I know you wouldn’t survive me for forty-eight hours. You’d kill yourself.”*

  Thus did we exchange lying speeches. But a truth more profound than that which we would utter were we sincere may sometimes be expressed and announced by another channel than that of sincerity.

  “You don’t mind all that noise outside?” she asked me. “Personally I love it. But you’re such a light sleeper.”

  I was on the contrary often an extremely heavy sleeper (as I have already said, but am compelled to repeat in view of what follows), especially when I only fell asleep in the morning. As this kind of sleep is—on an average—four times as refreshing, it seems to the awakened sleeper to have lasted four times as long, when it has really been four times as short. A splendid, sixteenfold error in multiplication which gives so much beauty to our awakening and gives life a veritable new dimension, like those drastic changes of rhythm which, in music, mean that in an andante a quaver has the same duration as a minim in a prestissimo, and which are unknown in our waking state. There, life is almost always the same, whence the disappointments of travel. Yet it would seem that our dreams are sometimes made of the coarsest stuff of life, but that stuff is as it were treated, kneaded so thoroughly—with a protraction due to the fact that none of the temporal limitations of the waking state is there to prevent it from tapering off into unbelievable heights—that we fail to recognise it. On the mornings after this good fortune had befallen me, after the sponge of sleep had wiped from my brain the signs of everyday occupations that are traced upon it as on a blackboard, I was obliged to bring my memory back to life; by an exercise of will we can recapture what the amnesia of sleep or of a stroke has made us forget, what gradually returns to us as our eyes open or our paralysis disappears. I had lived through so many hours in a few minutes that, wishing to address Françoise, for whom I had rung, in words that corresponded to the facts of real life and were regulated by the clock, I was obliged to exert all my inner power of compression in order not to say: “Well, Françoise, here we are at five o’clock in the evening and I haven’t set eyes on you since yesterday afternoon.” And seeking to dispel my dreams, giving them the lie and lying to myself as well, I said brazenly, compelling myself with all my might to silence, the direct opposite: “Françoise, it must be at least ten o’clock!” I did not even say ten o’clock in the morning, but simply ten o’clock, so that this incredible hour might appear to be uttered in a more natural tone. And yet to say these words, instead of those that continued to run in the mind of the half-awakened sleeper that I still was, demanded the same effort of equilibrium that a man requires when, jumping out of a moving train and running for some yards along the platform, he manages to avoid falling. He runs for a moment because the environment that he has just left was one animated by great velocity, and utterly unlike the inert soil to which his feet find it difficult to accustom themselves.

  Because the dream world is not the waking world, it does not follow that the waking world is less real; far from it. In the world of sleep, our perceptions are so overloaded, each of them blanketed by a superimposed counterpart which doubles its bulk and blinds it to no purpose, that we are unable even to distinguish what is happening in the bewilderment of awakening: was it Françoise who had come to me, or I who, tired of calling her, went to her? Silence at that moment was the only way of revealing nothing, as when we are brought before a magistrate cognisant of all the charges against us when we ourselves have not been informed of them. Was it Françoise who had come, or was it I who had summoned her? Was it not, indeed, Françoise who had been asleep and I who had just awoken her? To go further still, was not Françoise contained within me, for the distinction between persons and their interaction barely exists in that murky obscurity in which reality is no more translucent than in the body of a porcupine, and our all but non-existent perception may perhaps give us an idea of the perception of certain animals? Besides, in the state of limpid unreason that precedes these heavy slumbers, if fragments of wisdom float there luminously, if the names of Taine and George Eliot are not unknown, the waking state remains none the less superior to the extent that it is possible to continue it every morning, but not to continue the dream life every night. But perhaps there are other worlds more real than the waking world. Even it we have seen transformed by each new revolution in the arts, and still more, at the same time, by the degree of proficiency or culture that distinguishes an artist from an ignorant fool.

 

‹ Prev