by Oscar Wilde
Guido, my heart is that long-empty room,
But you have let love in, and with its gold
Gilded all life. Do you not think that love
Fills up the sum of life?
GUIDO: Ay! Without love
Life is no better than the unhewn stone
Which in the quarry lies, before the sculptor
Has set the God within it. Without love
Life is as silent as the common reeds
That through the marshes or by rivers grow,
And have no music in them.
DUCHESS: Yet out of these
The singer, who is Love, will make a pipe
And from them he draws music; so I think
Love will bring music out of any life.
Is that not true?
GUIDO: Sweet, women make it true.
There are men who paint pictures, and carve statues,
Paul of Verona and the dyer’s son,
Or their great rival, who, by the sea at Venice,
Has set God’s little maid upon the stair,
White as her own white lily, and as tall,
Or Raphael, whose Madonnas are divine
Because they are mothers merely; yet I think
Women are the best artists of the world,
For they can take the common lives of men
Soiled with the money-getting of our age,
And with love make them beautiful.
DUCHESS: Ah, dear,
I wish that you and I were very poor;
The poor, who love each other, are so rich.
GUIDO: Tell me again you love me, Beatrice.
DUCHESS (fingering his collar): How well this collar lies about your throat.
LORD MORANZONE looks through the door from the corridor outside.
GUIDO: Nay, tell me that you love me.
DUCHESS: I remember,
That when I was a child in my dear France,
Being at Court at Fontainebleau, the King
Wore such a collar.
GUIDO: Will you not say you love me?
DUCHESS (smiling): He was a very royal man, King Francis,
Yet he was not royal as you are.
Why need I tell you, Guido, that I love you?
Takes his head in her hands and turns his face up to her.
Do you not know that I am yours for ever,
Body and soul.
Kisses him, and then suddenly catches sight of MORANZONE and leaps up.
Oh, what is that?
MORANZONE disappears.
GUIDO: What, love?
DUCHESS: Methought I saw a face with eyes of flame Look at us through the doorway.
GUIDO: Nay, ‘twas nothing: The passing shadow of the man on guard.
The DUCHESS still stands looking at the window.
’Twas nothing, sweet.
DUCHESS: Ay! What can harm us now,
Who are in Love’s land? I do not think I’d care
Though the vile world should with its lackey Slander
Trample and tread upon my life; why should I?
They say the common field-flowers of the field
Have sweeter scent when they are trodden on
Than when they bloom alone, and that some herbs
Which have no perfume, on being bruised die
With all Arabia round them; so it is
With the young lives this dull world seeks to crush,
It does but bring the sweetness out of them,
And makes them lovelier often. And besides,
While we have love we have the best of life:
Is it not so?
GUIDO: Dear, shall we play or sing?
I think that I could sing now.
DUCHESS: Do not speak,
For there are times when all existences
Seem narrowed to one single ecstasy,
And Passion sets a seal upon the lips.
GUIDO: Oh, with mine own lips let me break that seal!
You love me, Beatrice?
DUCHESS: Ay! Is it not strange
I should so love mine enemy?
GUIDO: Who is he?
DUCHESS: Why, you: that with your shaft didst pierce my heart!
Poor heart, that lived its little lonely life
Until it met your arrow.
GUIDO: Ah, dear love,
I am so wounded by that bolt myself
That with untended wounds I lie a-dying,
Unless you cure me, dear Physician.
DUCHESS: I would not have you cured; for I am sick
With the same malady.
GUIDO: Oh how I love you!
See, I must steal the cuckoo’s voice, and tell
The one tale over.
DUCHESS: Tell no other tale!
For, if that is the little cuckoo’s song,
The nightingale is hoarse, and the loud lark
Has lost its music.
GUIDO: Kiss me, Beatrice!
She takes his face in her hands and bends down and kisses him; a loud knocking then comes at the door, and GUIDO leaps up; enter a SERVANT.
SERVANT: A package for you, sir.
GUIDO (carelessly): Ah! Give it to me.
SERVANT hands package wrapped in vermilion silk, and exit; as GUIDO is about to open it the DUCHESS comes up behind, and in sport takes it from him.
DUCHESS (laughing): Now I will wager it is from some girl
Who would have you wear her favour; I am so jealous
I will not give up the least part in you,
But like a miser keep you to myself,
And spoil you perhaps in keeping.
GUIDO: It is nothing
DUCHESS: Nay, it is from some girl.
GUIDO: You know ‘tis not.
DUCHESS (turns her back and opens it): Now, traitor, tell me what does this sign mean,
A dagger with two leopards wrought in steel?
GUIDO (taking it from her): O God!
DUCHESS: I’ll from the window look, and try
If I can’st see the porter’s livery
Who left it at the gate? I will not rest
Till I have learned your secret.
Runs laughing into the corridor.
GUIDO: Oh, horrible!
Had I so soon forgot my father’s death,
Did I so soon let love into my heart,
And must I banish love, and let in murder
That beats and clamours at the outer gate?
Ay, that I must! Have I not sworn an oath?
Yet not to-night; nay, it must be to-night.
Farewell then all the joy and light of life,
All dear recorded memories, farewell,
Farewell all love! Could I with bloody hands
Fondle and paddle with her innocent hands?
Could I with lips fresh from this butchery
Play with her lips? Could I with murderous eyes
Look in those violet eyes, whose purity
Would strike mine blind, and make each eyeball reel
In night perpetual? No, murder has set
A barrier between us far too high
For us to kiss across it.
DUCHESS: Guido!
GUIDO: Beatrice,
You must forget that name, and banish me
Out of your life for ever.
DUCHESS (going towards him): O dear love!
GUIDO (stepping back): There lies a barrier between us two We dare not pass.
DUCHESS: I dare do anything
So that you are beside me.
GUIDO: Ah! There it is,
I cannot be beside you, cannot breathe
The air you breathe; I cannot any more
Stand face to face with beauty, which unnerves
My shaking heart, and makes my desperate hand
Fail of its purpose. Let me go hence, I pray;
Forget you ever looked upon me.
DUCHESS: What!
With your hot kisses fresh upon my lips
Forget the
vows of love you made to me?
GUIDO: I take them back!
DUCHESS: Alas, you cannot, Guido,
For they are part of nature now; the air
Is tremulous with their music, and outside
The little birds sing sweeter for those vows.
GUIDO: There lies a barrier between us now,
Which then I knew not, or I had forgot.
DUCHESS: There is no barrier, Guido; why, I will go
In poor attire, and will follow you
Over the world.
GUIDO (wildly): The world’s not wide enough
To hold us two! Farewell, farewell for ever.
DUCHESS (calm, and controlling her passion): Why did you come into my life at all, then,
Or in the desolate garden of my heart
Sow that white flower of love – ?
GUIDO: O Beatrice!
DUCHESS: Which now you would dig up, uproot, tear out,
Though each small fibre doth so hold my heart
That if you break one, my heart breaks with it?
Why did you come into my life? Why open
The secret wells of love I had sealed up?
Why did you open them –?
GUIDO: O God!
DUCHESS (clenching her hand): And let
The floodgates of my passion swell and burst
Till, like the wave when rivers overflow
That sweeps the forest and the farm away,
Love in the splendid avalanche of its might
Swept my life with it? Must I drop by drop
Gather these waters back and seal them up?
Alas! Each drop will be a tear, and so
Will with its saltness make life very bitter.
GUIDO: I pray you speak no more, for I must go
Forth from your life and love, and make a way
On which you cannot follow.
DUCHESS: I have heard
That sailors dying of thirst upon a raft,
Poor castaways upon a lonely sea,
Dream of green fields and pleasant water-courses,
And then wake up with red thirst in their throats,
And die more miserably because sleep
Has cheated them: so they die cursing sleep
For having sent them dreams; I will not curse you
Though I am cast away upon the sea
Which men call Desolation.
GUIDO: O God, God!
DUCHESS: But you will stay: listen, I love you, Guido.
She waits a little.
Is echo dead, that when I say I love you
There is no answer?
GUIDO: Everything is dead,
Save one thing only, which shall die to-night!
DUCHESS: Then I must train my lips to say farewell,
And yet I think they will not learn that lesson,
For when I shape them for such utterance
They do but say I love you: must I chide them?
And if so, can my lips chide one another?
Alas, they both are guilty, and refuse
To say the word.
GUIDO: Then I must say it for them,
Farewell, we two can never meet again.
Rushes towards her.
DUCHESS: If you are going, touch me not, but go.
Exit GUIDO.
Never again, did he say never again?
Well, well, I know my business! I will change
The torch of love into a funeral torch,
And with the flowers of love will strew my bier,
And from love’s songs will make a dirge, and so
Die, as the swan dies, singing.
O misery,
If thou wert so enamoured of my life,
Why couldst thou not some other form have borne?
The mask of pain, and not the mask of love,
The raven’s voice, and not the nightingale’s,
The blind mole’s eyes, and not those agate eyes
Which, like the summer heavens, were so blue
That one could fancy one saw God in them,
So, misery, I had known thee.
Barrier! Barrier!
Why did he say there was a barrier?
There is no barrier between us two.
He lied to me, and shall I for that reason
Loathe what I love, and what I worshipped, hate?
I think we women do not love like that.
For if I cut his image from my heart,
My heart would, like a bleeding pilgrim, follow
That image through the world, and call it back
With little cries of love.
Enter DUKE equipped for the chase, with falconers and hounds.
DUKE: Madam, you keep us waiting;
You keep my dogs waiting.
DUCHESS: I will not ride to-day.
DUKE: How now, what’s this?
DUCHESS: My Lord, I cannot go.
DUKE: What, pale face, do you dare to stand against me?
Why, I could set you on a sorry jade
And lead you through the town, till the low rabble
You feed toss up their hats and mock at you.
DUCHESS: Have you no word of kindness ever for me?
DUKE: Kind words are lime to snare our enemies!
I hold you in the hollow of my hand
And have no need on you to waste kind words.
DUCHESS: Well, I will go.
DUKE (slapping his boot with his whip): No, I have changed my mind,
You will stay here, and like a faithful wife
Watch from the window for our coming back.
Were it not dreadful if some accident
By chance should happen to your loving Lord?
Come, gentlemen, my hounds begin to chafe,
And I chafe too, having a patient wife.
Where is young Guido?
MAFFIO: My liege, I have not seen him
For a full hour past.
DUKE: It matters not,
I dare say I shall see him soon enough.
Well, Madam, you will sit at home and spin.
I do protest, sirs, the domestic virtues
Are often very beautiful in others.
Exit DUKE with his Court.
DUCHESS: The stars have fought against me, that is all,
And thus to-night when my Lord lieth asleep,
Will I fall upon my dagger, and so cease.
My heart is such a stone nothing can reach it
Except the dagger’s edge: let it go there,
To find what name it carries: ay! To-night
Death will divorce the Duke; and yet to-night
He may die also, he is very old.
Why should he not die? Yesterday his hand
Shook with a palsy: men have died from palsy,
And why not he? Are there not fevers also,
Agues and chills, and other maladies
Most incident to old age?
No, no, he will not die, he is too sinful;
Honest men die before their proper time.
Good men will die: men by whose side the Duke
In all the sick pollution of his life
Seems like a leper: women and children die,
But the Duke will not die, he is too sinful.
Oh, can it be
There is some immortality in sin,
Which virtue has not? And does the wicked man
Draw life from what to other men were death,
Like poisonous plants that on corruption live?
No, no, I think God would not suffer that:
Yet the Duke will not die; he is too sinful.
But I will die alone, and on this night
Grim Death shall be my bridegroom, and the tomb
My secret house of pleasure: well, what of that?
The world’s a graveyard, and we each, like coffins,
Within us bear a skeleton.
Enter LORD MORANZONE all in black; he passes across the back of the stage loo
king anxiously about.
MORANZONE: Where is Guido?
I cannot find him anywhere.
DUCHESS (catches sight of him): O God!
’Twas thou who took my love away from me.
MORANZONE (with a look of joy): What, has he left you?
DUCHESS: Nay, you know he has.
Oh, give him back to me, give him back, I say,
Or I will tear your body limb from limb,
And to the common gibbet nail your head
Until the carrion crows have stripped it bare.
Better you had crossed a hungry lioness
Before you came between me and my love.
With more pathos.
Nay, give him back, you know not how I love him,
Here by this chair he knelt a half hour since,
’Twas there he stood, and there he looked at me,
This is the hand he kissed, these are the lips
His lips made havoc of, and these the ears
Into whose open portals he did pour
A tale of love so musical that all
The birds stopped singing! Oh give him back to me.
MORANZONE: He does not love you, Madam.
DUCHESS: May the plague
Wither the tongue that says so! Give him back.
MORANZONE: Madam, I tell you you will never see him.
Neither to-night, nor any other night.
DUCHESS: What is your name?
MORANZONE: My name? Revenge!
Exit
DUCHESS: Revenge!
I think I never harmed a little child.
What should Revenge do coming to my door?
It matters not, for Death is there already,
Waiting with his dim torch to light my way.
’Tis true men hate thee, Death, and yet I think
Thou wilt be kinder to me than my lover,
And so dispatch the messengers at once,
Hurry the lazy steeds of lingering day,
And let the night, thy sister, come instead,
And drape the world in mourning; let the owl,
Who is thy minister, scream from his tower
And wake the toad with hooting, and the bat,
That is the slave of dim Persephone,
Wheel through the sombre air on wandering wing!
Tear up the shrieking mandrakes from the earth
And bid them make us music, and tell the mole
To dig deep down thy cold and narrow bed,
For I shall lie within thine arms to-night.
ACT DROP
ACT THREE
SCENE: A large corridor in the Ducal Palace: a window (L. C.) looks out on a view of Padua by moonlight: a staircase (R. C.) leads up to a door with a portiere of crimson velvet, with the Duke’s arms embroidered in gold on it: on the lowest step of the staircase a figure draped in black is sitting: the hall is lit by an iron cresset filled with burning tow: thunder and lightning outside: the time is night.