by Harold Lamb
“You are a bold man,” he said. “Three days ago when you came to me as a courier from Angora I ordered that you should not let me see your face again. I gave you horses. Why did not you ride hence?”
Bembo had known that Michael was the horseman who had reached the purple tent in the plain three days before. As Michael had not greeted him at that time Bembo had kept silence, trusting that what his friend did was for the best.
The jester did not know what a desperate game his friend was playing nor that Michael, having heard that evening of Bembo’s plight, had resolved to stake their lives on a single throw.
“Because, O Kha Khan,” the Breton rejoined, “it came to my ears that you lacked a man to play at shahk in the manner of Tamerlane, which is not that of other men of feebler minds.”
The khan weighed this in silence, then motioned for the emir, the captives and interpreters to withdraw to the farther side of the tent, in the shadow. He signed for the two archers to kneel at either side of the chess-board which lay in front of him under the flickering candles.
“So be it,” he assented grimly. “Frank, set up the men. Your daring earns you the chance. If you have deceived me, and can not play as you profess, these two dogs of mine will cut you in two. Your countrymen, Frank, have deceived Tamerlane. Beware lest you do likewise.”
It was a long speech for the blunt Tatar to make. He was interested. His small, black eyes gleamed as he watched Michael squat on his heels before the board. Only the Persian, the Grand Mufti, Nuruddeen Abderrahman Esferaini, who had come to Tamerlane from Baghdad, and the Chinese general of Khoten had been able to cope with the Conqueror on the enlarged board and with the double number of pieces.
Now Tamerlane set up his men swiftly on his side of the board and motioned for Michael to do likewise.
Bembo, whose ready wit had grasped much of what was happening, knew that his friend could not play even the simpler game of chess as brought to Venice by the crusaders of the century before. So the jester grimaced and bit his thumb, invoking the lion of Saint Mark to Michael’s aid.
The Breton fingered the array of miniature gold warriors, fashioned in the likeness of tiny horsemen, archers, elephants and rohks—castles—and with a single large effigy of a king. He knew neither the pieces nor their moves.
“Break off the head of one of your arrows,” he ordered an archer.
The warrior hesitated, glancing at his chief, and then obeyed. Michael laid the wooden shaft carefully across the board mid-way between him and Tamerlane.
Then, smiling, he set up the pawns along his side of the arrow’s shaft, and behind them the knights. Taking the thin gold chain given him by Contarini from his throat, he placed it near his end of the board, and within its circle the castles and the towering figure of the king.
In the clear space behind the gold circlet he stood up the jeweled castles. Tamerlane surveyed him fixedly, evidently growing angry. The Tatar’s pieces had been set up in the orthodox fashion, very different from the queer array of the European’s men.
“Explain!” he barked.
Michael touched the arrow. “The Khabur river.” His finger rested on the tiny pawns. “Ships and archers.” He pointed to the gold circlet. “Angora and its troops. Bayezid, the king who is the prize of the game.” Last he indicated the castles. “The sultan’s heavy cavalry on the plain of Angora.”
Leaning forward, he ran his finger along the gold pieces—his own were silver. “The army of Timur the Lame, Conqueror of India, and the Caliphate.” He looked at the impassive Tatar. “This is the game that you play, O Kha Khan. And there is no other in the world today who can play it with you—save Bayezid the Sultan. His pieces will I play as he has planned. It is for you to make the first move.”
The lines in Tamerlane’s withered face deepened and his black eyes snapped.
“You are a spy!”
“Perhaps. You may call me so.” Michael’s thin nostrils quivered, and the smile left his face. “I have been in Angora. I heard the whistling arrow fall. Before that for three years I marched with Bayezid.”
Tamerlane did not shift his gaze. “Proof!”
Thrusting his hand under his kaftan, Michael drew forth the long folds of a Janissary’s turban, spotted in places with blood. He pointed to the scars on his wrists.
“A slave, O Kha Khan.” He touched again the gold chain. “A gift for service rendered at Nicopolis where the host of Frankistan was broken by the craft of the sultan. Ten thousand Christians were slain there, after they had been taken captive.”
To this Tamerlane seemed indifferent. One religion, to him, was the same as another. He was trying to judge Michael’s purpose. His interest in the strange maneuver of the Christian upon the chessboard still held him passive.
Bembo plucked at the arm of the watchful condottiere.
“See you, Rudolfo, Cousin Michael holds’ the Chain in leash, but methinks ’tis a thin, silken leash whereby our lives hang—”
Decision had cone to Tamerlane.
“You are an enemy of the Ottoman.”
“Slavery under the Ottoman crippled me.” Michael’s gray eyes lighted. He had risked much to lead Tamerlane to make the statement that, spoken first by Michael, must be received with natural suspicion. “His men slew my brothers-in-arms. I have waited six years to strike a blow against him who is the greatest foe of my faith. I have heard in the Angora palace Bayezid boast that he will set your head, O Kha Khan, upon a spear before the Gate of Paradise at Damascus. Yet you alone can humble Bayezid. Will you let me serve you?”
“How?” It was typical of Tamerlane that he did not ask what reward the other might expect. Those who aided the Lame Conqueror received kingdoms; those who failed, death; unless flight saved them, which was seldom.
“It is for the Kha Khan to move.” Michael smiled again and motioned at the chess-board. “The sultan’s men have caught a flying pigeon that bore one of your messages to Tatary saying that you would force the passage of the Khabur at Angora and drive Bayezid before you.”
“True. The dog hunts. Aye, after he has seen my army. Disaster will come upon him for that effrontery, and the slaughter of my envoys.” Tamerlane’s eyes glowed fiercely. “Our Tatar hearts are mountains, our swords the whirlwind. We count as naught the numbers of our foes. The greater numbers, the greater glory for our chroniclers to write. Aye thus will Tamerlane move, at dawn—”
His gaunt, callused hand swept Michael’s array of chessmen off the board in a single motion. Michael still smiled. He had won his throw.
“So,” the Breton said, “did the Christian host at Nicopolis attack. Tamerlane has grown blind, and his wisdom is dust before the storm of the Thunderbolt.”
The dark blood flooded into the forehead of the Kha Khan. Veins stood out on his forehead and the yellow around the black pupils of his eyes grew red.
“Think ye, slave, Christian cur—” his deep voice cracked. “Think ye, sucking child, the horsemen of Turan and Iran are like to the mongrels of Frankistan?”
His great hand clenched and writhed in front of the eyes of the younger man who drew back before the vehemence of the Tatar’s wrath. The two watchful archers gripped Michael’s arms, and Bembo sighed mournfully.
“Is it thus,” said Michael swiftly, “that Tamerlane plays at shahk? You have made your move. I have not made mine. And Bayezid will make such a move. Do not doubt it, my khan.”
The cold rebuke of the Christian wrought upon Tamer-lane’s anger and he became silent—as motionless as a snake coiled to strike.
“Aye,” snarled Michael, twisting in the grasp of the archers, “your horsemen will sweep across the Khabur, my khan. They will carry the line of boats Bayezid has drawn up along the farther bank and filled with archers, hidden from your sight. Aye, my lord khan. Your warriors of Turan and Iran and the Horde will not be stayed by the trap that Bayezid has set for them in the tents on the shore. Within the tents is an entrenchment of lances sunk into the ground. It will not check
your myrmidons.”
He laughed in the face of the old Conqueror.
“And then, verily, your Tatars will carry the town. By midday they will have beaten back the Sipahis stationed on the crest of the Angora plateau. Aye, Timur. But then what? Your ranks will be faced by forty thousand fresh cavalry—the Janissaries. Aye, and by the Mamelukes, hidden in the valleys beyond—the pick of Bayezid’s army.”
The black eyes of Tamerlane riveted on Michael’s face.
“More than that,” cried Michael, “the line of boats will be ablaze, my Conqueror. Casks of naphtha are hidden within them, to be set alight. Your men will find no water to drink upon the plain of Angora; the river is foul. Your back will be to the river. Bayezid will turn aside from his hunt, which is meant but to cast dust in your eyes, and set his heavy cavalry against your tired and thirsty followers. By nightfall the riders of Turan will be slain or in the river. Aye, there are war-galleys awaiting you, around the upper bend of the Khabur. Your men have never fought against the Turkish ships.”
At this Tamerlane brushed his hand across his near-sighted eyes, and a hissing breath escaped his hard lips.
“Bayezid revels—to make you the blinder,” concluded Michael bitterly. “He ordered your emissaries slain, to anger you to attack. In this manner, not otherwise, will he make of your name a mockery, O Kha Khan, and of your empire—dust.”
For the space of several moments there was complete silence, while a dozen men hung upon the next word of the old Conqueror.
Instead of speaking, Tamerlane rose and limped to the tent entrance, while the guards fell back with lowered heads. He glanced at the stars, marking the hour, and at the dark masses of men assembling under the wan gleam of the new moon, low on the horizon.
“Take the captives hence,” he said at last to his attendants, “save the Frank in the kaftan. Summon Mirza Rustem, my grandson, Mahmoud Khan, and the noyans. Take through the camp the new command of Tamerlane; my men are to sleep. The order of battle is to be changed.”
Alone with Michael and a single servant in his tent, Tamerlane signed to his cup-bearer to fill two bowls with wine.
Obeying the request which was virtually a command, Michael bent one knee, touched the cup to his chest and forehead and put it briefly to his lips. The Tatar emptied his with a single gulp.
“Have you a thought,” he asked bluntly, “how this sultan who has set a trap may be caught in his own deceit?”
Michael looked at the old Tatar thoughtfully, and smiled, reading the purpose under the other’s words.
“Does a sparrow,” he countered, “give counsel to a falcon—when the hood is removed from the eyes of the falcon?”
If he had made a suggestion, it would in all probability have been futile and would have opened him to the suspicion of being, after all, a secret agent of Bayezid, who had many such.
“Aye, if Tamerlane commands!”
“Then send a hundred of your horsemen to cut out a river-galley, to learn whether the boats be not manned and equipped as I said. Dispatch another hundred up the Khabur, to locate the war-galleys that I have seen.”
Tamerlane tossed the empty bowl from him and poured Michael’s scarcely tasted wine upon the rugs of the tent. It was an unpardonable offense to fail to empty a bowl bestowed by the khan; but Tamerlane dealt with such things in his own way.
“Those men have already been sent,” he grunted. “I bade you spit out your thought how Bayezid may be attacked. He is too shrewd to force the crossing of the Khabur, and by the sun of heaven, my Tatars would throw dirt in my face if I sit here in my tents like a woman with child.”
Thoughtfully Michael traced out the imaginary line of the river upon the chessboard.
“The sultan has shaped his strength to meet an attack,” he responded slowly.
“It is true that he is too wise to cross the river. It is written, O Kha Khan, in the memoir of the Ottoman that he who trusts too greatly in his wisdom shall stumble and eat dirt. Bayezid’s strength would be more like weakness were he forced to attack—”
“Speak a plain thought!”
“Pretend to fall into the sultan’s trap. And meanwhile get the pick of your army above or below Angora and across the river—”
“How?”
Michael smiled.
“If Tamerlane wills, a sparrow may become a falcon. I have taken the hood from the eyes of the falcon.”
For a space the Tatar considered this, while one after the other the councilors and leaders of his army stepped into the tent—lean-faced men in armor—the few who had been selected by the Lame Conqueror from the warriors of mid-Asia.
“What reward claim you for this?” demanded the old man abruptly.
“I would ride with your horsemen to see the downfall of Bayezid.”
Tamerlane grunted and glanced at the scattered miniature warriors of the chessboard.
“So, Frank,” he growled, “you can not play chess!”
Michael shook his head.
“That is a pity,” said Tamerlane regretfully. “You would make a rare player.”
Dawn had broken over the river and the Tatar standards before the tents were outlined against the streaks of sunrise when Michael walked alone from the council of Tamerlane and sought Bembo.
He found the fool huddled beside a cage of the khan’s beasts, guarded by a black Kallmark.
“San Marco heard my prayer, Cousin Michael,” cried the hunchback joyously. “I prayed right lustily and bravely while yonder giant of Magog was washing his hands I’ the air and bobbing his head I’ the wind and talking with the sun.”
Bembo had been interested in the dawn prayer of the Muhammadan Tatar. He skipped to Michael’s side and grimaced at the warrior.
“Now make what magic ye will, son of Eblis,” he chanted, “and the devil take ye, as he will, for his own. Cousin Michael, did the mad Cham outroar you, or are we saved? What’s to do?”
“Where are the others?”
Bembo could not forbear a chuckle. “Rest you, good cousin. The master-merchant Soranzi is counting a myriad gold coins for the Tatar wazirs, as the pagans name their money-tenders; Rudolfo is departed with good grace and Gian to be escorted by Tatar children to the river.”
“And Clavijo?”
Bembo nodded toward the cage. “With the apes, who love him like a brother. This black giant was to cut off my head—”
“You will be safe with me. Come.” Michael smiled. “The Cham, as you call him, has given us some good sport. We will fly pigeons and when that is done, sleep. Then this night will you see a rare jest, my Bembo.”
“So said Rudolfo to Gian when they went off. Gian has been grinning like a dog that scents a bone. Two days agone did I ask them what was I’ the wind. That was before they knew that you were with us in pagan garb. Rudolfo cursed me, but his henchman, forsooth, muttered that my master was not the only man who could devise a plan.”
Michael frowned, but could learn nothing more from the jester, except that Rudolfo had talked at times with a certain wazir who was open-handed with his gold and knew many tongues.
He could not waste time to search into a possible new intrigue on the part of the Italian, for Tamerlane had ordered him to assist in preparing messages to be sent up with carrier-pigeons—messages intended to fall into the hands of Bayezid.
In the annals of the Ottoman dynasty it is written that during the space of that day Bayezid, surnamed the Thunderbolt, hunted with falcon and dogs upon the plain of Angora, having in his heart naught but contempt for the Tatars.
With his grandees and picked cavalry the sultan rode from sunrise to sunset, his beaters spread across the steppe, without thought of water or bodily comfort. His men stood under arms all that time. His ships in the river remained at their moorings. His spies reported that Tamerlane was taking more time to muster the Tatar horsemen to cross the river.
But Bayezid had burned and broken down the few bridges on the Khabur, and knew well that, save at Angora, there wa
s no ford. This gave him assurance that Tamerlane could not cross except at the point where the sultan awaited him.
Further assurance came with a carrier-pigeon, struck down by one of Bayezid’s hawks. From the bird was taken a message addressed to the court of Samarkand, saying that Tamerlane would that night cross the Khabur and crush the Ottoman army.
Whereupon Bayezid retired to the palace by the lake at Angora, hearing fresh news at sunset that the Tatars were assembling in their ranks.
So Bayezid feasted and received praise from the leaders of the Moslem world.
“The beast,” he said, may see the trap; yet, being a beast, he has no wit to do aught but charge upon the bait.”
“Nay,” amended his advisers, “where else could the Tatar cross the river, having no bridges or boats?”
Well into the night a tumult arose on the shore opposite Angora. Many lights were to be seen in the camp of Tamerlane and the neighing of horses could be heard clearly across the river. Soon came the ring of weapons and the shout of the Mongols. A line of fire grew along the waiting galleys. Flights of arrows sped into the masses that were moving toward the ford. Bayezid laughed, well content.
Rumors reached him from fishermen that Mongols had been seen far down the river, but Bayezid could see and hear the conflict that was beginning at the ships. Moreover the torches of the Tatar camp were plainly to be seen.
It is written likewise in his annals that at this time a Christian captive, escaping from Tamerlane’s camp, swam the river.
This man, who was attended by another Frank of powerful build, was taken captive by guards at the Khabur shore and carried up into the town where the officers of the Janissaries had assembled near Bayezid.
The two were Rudolfo and Gian, who had discarded their mail and broken loose from the half-grown Tatars, slaying one with their hands—so stoutly had the boys pestered them with miniature weapons.
Once safely in the town, they made signs that they would be taken to the sultan and offered as proof of the urgency of their mission a ring that bore the signet of a Turkish wazir.