Phantoms on the Bookshelves

Home > Other > Phantoms on the Bookshelves > Page 11
Phantoms on the Bookshelves Page 11

by Jacques Bonnet


  Eça de Queiros, José Maria de, The Maias, trans. P. M. Pinheiro and A. Stevens ([Bodley Head, 1965] Penguin, 1998)

  Elias, Norbert, What Is Sociology?, no translator mentioned (Hutchinson, 1978)

  Flaubert, Gustave, Sentimental Education, trans. Robert Baldick (Penguin, 1970, and other editions)

  Foucart-Walter, Elisabeth and Rosenberg, Pierre, The Painted Cat: the cat in western painting from the fifteenth to the eighteenth century, no translator mentioned (Rizzoli, 1988)

  Friedlander, Max, From Van Eyck to Bruegel, trans M. Kay (4th edition, Phaidon, 1981) [note: Brueghel or Bruegel, depending on edition]

  Füst, Milan, The Story of My Wife: the reminiscences of Captain Storr Milan Füst, trans. Ivan Sanders (Cape, 1989)

  Galantaris, Christian, Manuel de bibliophilie [Handbook of bibliophilia] (Paris, Editions des Cendres, 1998)

  Gay, Sophie, Ellenore, 2 vols (The Echo Library, 2008 and various editions)

  Gheorgiu, Virgil, The Twenty-fifth Hour, trans. Rita Eldon (Knopf, 1950)

  Golding, johnCubism: a history and an analysis 1907–1914 (Faber, 1959 and various editions)

  Gombrich, E. H., The Story of Art (Phaidon, 1950, and various editions)

  Gonin, Eve, Le Point de vue d’Ellénore [Ellénore’s point of view] (José Corti, 1981)

  Goujon, Jean-Paul and Lefrère, Jacques, L’Enigme Corneille-Molière (Fayard, 2006)

  Gracq, Julien, Reading Writing, trans. not mentioned (Turtle Point Press, 2006)

  Guillemin, Henri, Hugo et la sexualité [Hugo’s sexuality] (Gallimard, 1954)

  Hamsun, Knut, Pan, trans. James W. Macfarlane (Artemis, 1955 and various editions)

  Hamsun, Knut, August, trans. Eugene Gay-Tifft ([1932] Howard Fertig, 1990)

  Hamsun, Knut, Benoni, trans. Arthur Chater (1926)

  Hamsun, Knut, Rosa, trans. Sverre Lyngstad (Green Integer, 2009)

  Hesse, Hermann, Demian, trans. W. J. Strachan, (Picador, 1995)

  Hesse, Hermann, Steppenwolf, trans. Basil Creighton, rev. Walter Sorrell (Penguin, 2001)

  Huchon, Mireille, Louise Labé, une créature de papier [Louise Labé, a paper creation] (Droz, 2006)

  Hugo, Victor, Carnets, Albums, journaux (Jean-Jacques Pauvert, 1963)

  [Huntington, Gladys], Madame Solario ([1956], Penguin, 1978)

  Huysmans, J.-K., Against Nature, trans. Robert Baldick (Penguin, 1959)

  James, Henry, Hawthorne (1879)

  Japicx, Gysbert, Tjerne le Frison et autres vers [Tjerne the Frisian and other verse], trans. and ed. Henk Zwier (Gallimard, l’Aune des peoples Collection, 1994)

  Jouve, Pierre-Jean, Paulina 1880, trans. R. Letellier and R. Bullen (Northwestern University Press, 1995)

  Kafū Nagai, Rivalry: a Geisha’s Tale, trans. Stephen Snyder (Columbia University Press, 2007) [previous trans. by K. Meissner, 1963]

  Kafū Nagai, La Sumida [The (river) Sumida] (Gallimard, 1975)

  Kaufmann, Emil, Architecture in the Age of Reason: baroque and post-baroque in England, Italy and France ([1955] Dover, 1968)

  Kazantzakis, Nikos, Zorba the Greek, trans. Carl Wildman [1952] (Faber, 2000)

  Kennedy, William, Legs ([1975] Cape, 1976)

  Krleza, Miroslav, The Banquet in Blitva, trans. Jasna Levinger-Goy and Edward D. Goy (Northwestern University Press, 2002)

  Krleza, Miroslav, On the Edge of Reason, trans. Zora Depolo (Quartet, 1987)

  Krleza, Miroslav, The Return of Philip Latinowicz, trans. Zora Depolo (Quartet, 1989)

  Krleza, Miroslav, Je ne joue plus [I’m not playing any more] (Seuil, 1970)

  Krleza, Miroslav, Mars, dieu croate [Mars, a Croatian god] (Calmann-Lévy, 1971)

  Krleza, Miroslav, Les Ballades de Petritsa Kerempuh [Ballads of Petritsa Kerempuh] (Publications orientalistes de France, 1975)

  Krleza, Miroslav, L’Enterrement à Theresienbourg [Burial at Theresienburg], trans. into French by Antun Polanscak (Minuit, 1957)

  Lafayette, Madame de, The Princesse de Clèves, trans. Robin Buss (Penguin Classics, 1992)

  Lancastre, Maria José de, no translator mentioned, Fernando Pessoa: photographic documentation and captions (Hazan, 1997)

  Larbaud, Valery, 200 chambres, 200 salles de bains [200 bedrooms, 200 bathrooms] (Editions du Sonneur, 2008)

  Leblanc, Maurice M. E., Coffin Island [an Arsène Lupin adventure], trans. A. Teixera de Mattos (1920)

  Levey, Michael, Painting in Eighteenth-century Venice ([1959] Yale, 1994, 3rd edition)

  London, [John Griffith] Jack, The Call of the Wild (1903 and other editions)

  Long, Haniel, The Marvelous Adventure of Cabeza de Vaca and Malinche (Pan interlinear, 1975)

  Machado de Assis, Joachim M., Dom Casmurro, trans. John Gledson (Oxford University Press, 1997)

  Manguel, Alberto, A History of Reading (HarperCollins, 1996)

  Manguel, Alberto, A Reading Diary (Canongate, 2005)

  Manguel, Alberto, The Library at Night (Yale, 2008)

  Marquis, Don, Anthology: The long lost Tales of Archy and Mehitabel (UPNE, 1996)

  Massing, Jean-Michel, La Calomnie d’Apelle [The calumny of Apelles (Mantegna)] (Presses Universitaires de Strasbourg, 1990)

  Masters, Edgar Lee, Spoon River Anthology (Collier Books, 1956)

  Meiss, Millard, The Painter’s Choice: problems in the interpretation of Renaissance art (Harper & Row, 1976)

  Melot, Michel, La bibliothèque multimédia contemporaine [The contemporary multimedia library] in the series Lieux de savoir (Albin Michel, 2007)

  Merceron, Jacques E., Dictionnaire des saints imaginaires et facétieux [Dictionary of imaginary and facetious saints] (Le Seuil, 2002)

  Miller, Henry, The Books in My Life (Peter Owen, 1972)

  Miller, Henry, Time of the Assassins: a study of Rimbaud (New Directions, 1956; Quartet, 1984)

  Monglond, André, Préromantisme français [French pre-Romanticism] (Librairie Jose Corti, 1965)

  Morand, Paul, Fancy Goods: Open all Night, trans. Ezra Pound (New Directions, 1984)

  Morand, Paul, Hecate and Her Dogs, no translator mentioned (Pushkin Press, 2009)

  Morand, Paul, L’Homme pressé [The man in a hurry] (Le livre de poche, 1963)

  Musil, Robert, Diaries 1899–1942, trans. Philip Payne (Basic Books, 1998)

  Musil, Robert, The Man without Qualities, 2 vols, trans. Sophie Wilkins (Vintage, 1996)

  Nabokov, Vladimir, Pale Fire ([1962] Everyman, 1992)

  Nagai Kafū: see Kafū Nagai Nodier, Charles, Mélanges tirés d’une petite bibliothèque [Gleanings from a small library] (Crapelet, 1829)

  Nygren, Anders, Agape and Eros, trans. Philip Watson, ([1953], SPCK, 1982)

  O’Neill, John P., Metropolitan Cats (Metropolitan Museum of Art, 1981)

  Painter, George, Chateaubriand: a biography. vol. I, The Longed-for Tempests (1768–93) (Chatto & Windus, 1977) [NB No second volume published in English either]

  Panofsky, Erwin, Studies in Iconology ([1939] Harper & Row, 1972)

  Polastron, Lucien X., Books on Fire: The destruction of Libraries throughout history (Inner Traditions, 2007)

  Praz, Mario, The Romantic Agony, trans. Angus Davidson (Meridian Books, 1956)

  Queneau, Raymond, ed., Pour une bibliothèque idéale [The ideal library] (Gallimard, 1956)

  Renard, Jules, L’Ecornifleur [The scrounger] (Sillage, 2008)

  Revel, Jean-François, The Totalitarian Temptation, trans. David Hapgood (Secker and Warburg, 1977)

  Revel, Jean-François, Without Marx or Jesus, trans. J. F. Bernard (MacGibbon and Kee, 1972)

  Rivière, Georges, Mr Degas, bourgeois de Paris (Librairie Floury, rue de l’Université, 1938)

  Rosenblum, Robert. The Dog in Art: from rococo to post-modernism (Abrams, 1988)

  Saint-Pierre, J. H. Bernardin de, Paul and Virginia, trans. Helen Maria Williams ([1787] Oxford Woodstock, 1989, and many 19th-century editions)

  Sanchez, Alberto Ruy, Mogador: the names of the air, no translator listed (City Lights, 2001)


  Sanchez, Alberto Ruy, The Secret Gardens of Mogador, trans. Rhonda D. Buchanan (White Pine Press, 2009) [note: these appear to be the only English translations of the Mogador books]

  Shalamov, Varlam, Kolyma Tales, trans. John Glad (Penguin, 1994)

  Shalamov, Varlam, Mes Bibliothèques [My libraries], trans. (from Russian) Sophie Benech (Interférences, 1992)

  Shonagon, Sei, The Pillow Book, trans. M. McKinney, (Penguin, 2006, and various other editions)

  Spitzer, Leo, Linguistics and Literary History: essays in stylistics, (Princeton University Press, 1948)

  Starobinski, Jean, Jean-Jacques Rousseau: Transparency and Obstruction, trans. Arthur Goldhammer (University of Chicago Press, 1988)

  Stendhal, [Henri Beyle] Memoirs of an Egotist, trans. Andrew Brown (Hesperus, 2003 and other versions)

  Stendhal, Life of Henry Brulard, trans. John Sturrock (Penguin, 1995, and other editions)

  Stendhal, Scarlet and Black, trans. M.R.B Shaw (Penguin, 1993, and other editions)

  Svevo, Italo, Confessions of Zeno, trans. Beryl de Zoete (Penguin, 1976)

  Tanpinar, Ahmet Hamdi, The Time Regulation Institute, trans. Ender Gurol (Turko Tatar Press, 2002)

  Teyssèdre, Bernard, L’Histoire de l’art vue du Grand Siècle [Art history as seen from the grand siècle—seventeenth-century France] (René Julliard, n.d.)

  Torga, Miguel, Arche, trans. into French, Claire Cayron (PUF, 1980)

  Torga, Miguel, En franchise intérieure, pages de journal 1933–1977 [Intimate frankness, pages from my journal], translated into French by Claire Cayron (Aubier Montagne, 1982)

  Tristan, Frédéric, Le Monde à l’envers [The world upside down] (Hachette, 1980)

  Trollope, Anthony, An Autobiography (Oxford University Press, World’s Classics, 1980)

  Veyne, Paul, Writing History: essay on epistemology, trans. Mina Moore-Rinvolucri (Wesleyan, 1984)

  Vian, Boris, Froth on the Daydream, trans. S. Chapman (Quartet, 1988)

  Vicenot, Claude, Essai de grammaire slovène [Essay on Slovenian grammar] (Mladinska Knijga, 1975)

  “Walter”, My Secret Life, 11 vols. Originally published anonymously (Amsterdam, 1880s); (and various editions, partial or complete; usually now attributed to Henry Spencer Ashbee, author or editor)

  Walter, Henriette and Avenas, Pierre, L’Etonnante Histoire des noms des mammifères [The amazing story of the names of mammals] (Robert Laffont, 2003)

  Williams, Tennessee, Four Plays: Summer and Smoke/Orpheus Descending/Suddenly Last Summer/Period of Adjustment (Signet Classic, 1997, and other editions)

  Zorzi, Ludovico, Représentation picturale et représentation théatrale [Pictorial and theatrical representation] (Gérard Montfort, 1998)

  1 Translator’s note: The Italian writers Carlo Fruttero and Franco Lucentini published many books jointly, often signing as F & L; Pierre Boileau and Thomas Narcejac did the same in France; Henri Zerner and Charles Rosen co-authored some works on art history, and Pierre Bourdieu and Jean-Claude Passeron jointly wrote several sociological studies.

  2 See Bibliography. This book is today usually attributed to Gladys Huntington.

  3 Harold Bloom in the New York Review of Books, September 24, 2009, writes that Byron was born “with a lame left foot.” (J. B.)

  4 Now under another title: Une de perdue, dix de retrouvées: chiffres et nombres dans les expressions de la langue francaise, 2004.

 

 

 


‹ Prev