Complete Stories and Poems of Edgar Allen Poe

Home > Horror > Complete Stories and Poems of Edgar Allen Poe > Page 75
Complete Stories and Poems of Edgar Allen Poe Page 75

by Edgar Allan Poe

“Nothing, you old fright!—I know nothing about him at all; only I had an ancestor of that name, once upon a time.”

  “Dat name! and vat you ave for say to dat name? ’Tis ver goot name; and so is Voissart—dat is ver goot name too. My daughter, Mademoiselle Moissart, she marry von Monsieur Voissart; and de name is both ver respectaable name.”

  “Moissart?” I exclaimed, “and Voissart! why what is it you mean?”

  “Vat I mean?—I mean Moissart and Voissart; and for de matter of dat, I mean Croissart and Froissart, too, if I only tink proper to mean it. My daughter’s daughter, Mademoiselle Voissart, she marry von Monsieur Croissart, and den agin, my daughter’s grande daughter, Mademoiselle Croissart, she marry von Monsieur Froissart; and I suppose you say dat dat is not von ver respectaable name.”

  “Froissart!” said I, beginning to faint, “why surely you don’t say Moissart, and Voissart, and Croissart, and Froissart?”

  “Yes,” she replied, leaning fully back in her chair, and stretching out her lower limbs at great length; “yes, Moissart, and Voissart, and Croissart, and Froissart. But Monsieur Froissart, he vas von ver big vat you call fool—he vas von ver great big donce like yourself—for he lef la belle France for come to dis stupide Amérique—and ven he get here he vent and ave von ver stupide, von ver, ver stupide sonn, so I hear, dough I not yet av de plaisir to meet vid him—neither me nor my companion, de Madame Stephanie Lalande. He is name de Napoleon Bonaparte Froissart, and I suppose you say dat dat, too, is not von ver respectaable name.”

  Either the length or the nature of this speech, had the effect of working up Mrs. Simpson into a very extraordinary passion indeed: and as she made an end of it, with great labor, she jumped up from her chair like somebody bewitched, dropping upon the floor an entire universe of bustle as she jumped. Once upon her feet, she gnashed her gums, brandished her arms, rolled up her sleeves, shook her fist in my face, and concluded the performance by tearing the cap from her head, and with it an immense wig of the most valuable and beautiful black hair, the whole of which she dashed upon the ground with a yell, and there trampled and danced a fandango upon it, in an absolute ecstasy and agony of rage.

  Meantime I sank aghast into the chair which she had vacated. “Moissart and Voissart!” I repeated, thoughtfully, as she cut one of her pigeon-wings, and “Croissart and Froissart!” as she completed another—“Moissart and Voissart and Croissart and Napoleon Bonaparte Froissart!—why, you ineffable old serpent, that’s me—that’s me—d’ye hear?—that’s me”—here I screamed at the top of my voice—“that’s me-e-e! I am Napoleon Bonaparte Froissart! and if I haven’t married my great, great, grandmother, I wish I may be everlastingly confounded!”

  Madame Eugénie Lalande, quasi Simpson—formerly Moissart—was, in sober fact, my great, great grandmother. In her youth she had been beautiful, and even at eighty-two, retained the majestic height, the sculptural contour of head, the fine eyes and the Grecian nose of her girlhood. By the aid of these, of pearl-powder, of rouge, of false hair, false teeth, and false tournure, as well as of the most skilful modistes of Paris, she contrived to hold a respectable footing among the beauties en peu passées of the French metropolis. In this respect, indeed, she might have been regarded as little less than the equal of the celebrated Ninon de L’Enclos.

  She was immensely wealthy, and being left, for the second time, a widow without children, she bethought herself of my existence in America, and for the purpose of making me her heir, paid a visit to the United States, in company with a distant and exceedingly lovely relative of her second husband’s—a Madame Stephanie Lalande.

  At the opera, my great, great grandmother’s attention was arrested by my notice; and, upon surveying me through her eye-glass, she was struck with a certain family resemblance to herself. Thus interested, and knowing that the heir she sought was actually in the city, she made inquiries of her party respecting me. The gentleman who attended her knew my person, and told her who I was. The information thus obtained induced her to renew her scrutiny; and this scrutiny it was which so emboldened me that I behaved in the absurd manner already detailed. She returned my bow, however, under the impression that, by some odd accident, I had discovered her identity. When, deceived by my weakness of vision, and the arts of the toilet, in respect to the age and charms of the strange lady, I demanded so enthusiastically of Talbot who she was, he concluded that I meant the younger beauty, as a matter of course, and so informed me, with perfect truth, that she was “the celebrated widow, Madame Lalande.”

  In the street, next morning, my great, great grandmother encountered Talbot, an old Parisian acquaintance; and the conversation, very naturally, turned upon myself. My deficiencies of vision were then explained, for these were notorious, although I was entirely ignorant of their notoriety; and my good old relative discovered, much to her chagrin that she had been deceived in supposing me aware of her identity, and that I had been merely making a fool of myself in making open love, in a theatre, to an old woman unknown. By way of punishing me for this imprudence, she concocted with Talbot a plot. He purposely kept out of my way to avoid giving me the introduction. My street inquiries about “the lovely widow, Madame Lalande,” were supposed to refer to the younger lady, of course; and thus the conversation with the three gentlemen whom I encountered shortly after leaving Talbot’s hotel will be easily explained, as also their allusion to Ninon de L’Enclos. I had no opportunity of seeing Madame Lalande closely during daylight, and, at her musical soirée, my silly weakness in refusing the aid of glasses effectually prevented me from making a discovery of her age. When “Madame Lalande” was called upon to sing, the younger lady was intended; and it was she who arose to obey the call; my great, great grandmother, to further the deception, arising at the same moment and accompanying her to the piano in the main drawing-room. Had I decided upon escorting her thither, it had been her design to suggest the propriety of my remaining where I was; but my own prudential views rendered this unnecessary. The songs which I so much admired, and which so confirmed my impression of the youth of my mistress, were executed by Madame Stephanie Lalande. The eye-glass was presented by way of adding a reproof to the hoax—a sting to the epigram of the deception. Its presentation afforded an opportunity for the lecture upon affectation with which I was so especially edified. It is almost superfluous to add that the glasses of the instrument, as worn by the old lady, had been exchanged by her for a pair better adapted to my years. They suited me, in fact to a T.

  The clergyman, who merely pretended to tie the fatal knot, was a boon companion of Talbot’s, and no priest. He was an excellent “whip,” however; and having doffed his cassock to put on a great-coat, he drove the hack which conveyed the “happy couple” out of town. Talbot took a seat at his side. The two scoundrels were thus “in at the death,” and through a half-open window of the back parlor of the inn, amused themselves in grinning at the dénouement of the drama. I believe I shall be forced to call them both out.

  Nevertheless, I am not the husband of my great, great grandmother; and this is a reflection which affords me infinite relief;—but I am the husband of Madame Lalande—of Madame Stephanie Lalande—with whom my good old relative, besides making me her sole heir when she dies—if she ever does—has been at the trouble of concocting me a match. In conclusion: I am done forever with billets doux, and am never to be met with SPECTACLES.

  FOUR BEASTS IN ONE

  THE HOMO-CAMELOPARD

  Chacun a ses vertus.

  —CRÉBILLON’S—Xerxes.

  Antiochus Epiphanes is very generally looked upon as the Gog of the prophet Ezekiel. This honor is, however, more properly attributable to Cambyses, the son of Cyrus. And, indeed, the character of the Syrian monarch does by no means stand in need of any adventitious embellishment. His accession to the throne, or rather his usurpation of the sovereignty, a hundred and seventy-one years before the coming of Christ; his attempt to plunder the temple of Diana at Ephesus; his implacable hostility to the Jews; hi
s pollution of the Holy of Holies; and his miserable death at Taba, after a tumultuous reign of eleven years, are circumstances of a prominent kind, and therefore more generally noticed by the historians of his time than the impious, dastardly, cruel, silly, and whimsical achievements which make up the sum total of his private life and reputation.

  * * *

  Let us suppose, gentle reader, that it is now the year of the world three thousand eight hundred and thirty, and let us, for a few minutes, imagine ourselves at that most grotesque habitation of man, the remarkable city of Antioch. To be sure there were, in Syria and other countries, sixteen cities of that appellation, besides the one to which I more particularly allude. But ours is that which went by the name of Antiochia Epidaphne, from its vicinity to the little village of Daphne, where stood a temple to that divinity. It was built (although about this matter there is some dispute) by Seleucus Nicanor, the first king of the country after Alexander the Great, in memory of his father Antiochus, and became immediately the residence of the Syrian monarchy. In the flourishing times of the Roman Empire it was the ordinary station of the prefect of the eastern provinces; and many of the emperors of the Queen city (among whom may be mentioned, especially, Verus and Valens) spent here the greater part of their time. But I perceive we have arrived at the city itself. Let us ascend this battlement, and throw our eyes upon the town and neighboring country.

  “What broad and rapid river is that which forces its way, with innumerable falls, through the mountainous wilderness, and finally through the wilderness of buildings?”

  That is the Orontes, and it is the only water in sight, with the exception of the Mediterranean, which stretches, like a broad mirror, about twelve miles off to the southward. Every one has seen the Mediterranean; but let me tell you, there are few who have had a peep at Antioch. By few, I mean, few who, like you and me, have had, at the same time, the advantages of a modern education. Therefore cease to regard that sea, and give your whole attention to the mass of houses that lie beneath us. You will remember that it is now the year of the world three thousand eight hundred and thirty. Were it later—for example, were it the year of our Lord eighteen hundred and forty-five—we should be deprived of this extraordinary spectacle. In the nineteenth century Antioch is—that is to say, Antioch will be—in a lamentable state of decay. It will have been, by that time, totally destroyed, at three different periods, by three successive earthquakes. Indeed, to say the truth, what little of its former self may then remain, will be found in so desolate and ruinous a state that the patriarch shall have removed his residence to Damascus. This is well. I see you profit by my advice, and are making the most of your time in inspecting the premises—in

  —satisfying your eyes

  With the memorials and the things of fame

  That most renown this city.—

  I beg pardon; I had forgotten that Shakespeare will not flourish for seventeen hundred and fifty years to come. But does not the appearance of Epidaphne justify me in calling it grotesque?

  “It is well fortified; and in this respect is as much indebted to nature as to art.”

  Very true.

  “There are a prodigious number of stately palaces.”

  There are.

  “And the numerous temples, sumptuous and magnificent, may bear comparison with the most lauded of antiquity.”

  All this I must acknowledge. Still there is an infinity of mud huts, and abominable hovels. We cannot help perceiving abundance of filth in every kennel, and, were it not for the overpowering fumes of idolatrous incense, I have no doubt we should find a most intolerable stench. Did you ever behold streets so insufferably narrow, or houses so miraculously tall? What a gloom their shadows cast upon the ground! It is well the swinging lamps in those endless colonnades are kept burning throughout the day; we should otherwise have the darkness of Egypt in the time of her desolation.

  “It is certainly a strange place! What is the meaning of yonder singular building? See! it towers above all others, and lies to the eastward of what I take to be the royal palace!”

  That is the new Temple of the Sun, who is adored in Syria under the title of Elah Gabalah. Hereafter a very notorious Roman emperor will institute this worship in Rome, and thence derive a cognomen, Heliogabalus. I dare say you would like to take a peep at the divinity of the temple. You need not look up at the heavens; his Sunship is not there—at least not the Sunship adored by the Syrians. That deity will be found in the interior of yonder building. He is worshipped under the figure of a large stone pillar terminating at the summit in a cone or pyramid, whereby is denoted Fire.

  “Hark!—behold!—who can those ridiculous beings be, half naked, with their faces painted, shouting and gesticulating to the rabble?”

  Some few are mountebanks. Others more particularly belong to the race of philosophers. The greatest portion, however—those especially who belabor the populace with clubs—are the principal courtiers of the palace, executing, as in duty bound, some laudable comicality of the king’s.

  “But what have we here? Heavens! the town is swarming with wild beasts! How terrible a spectacle!—how dangerous a peculiarity!”

  Terrible if you please; but not in the least degree dangerous. Each animal, if you will take the pains to observe, is following, very quietly, in the wake of its master. Some few, to be sure, are led with a rope about the neck, but these are chiefly the lesser or timid species. The lion, the tiger, and the leopard are entirely without restraint. They have been trained without difficulty to their present profession, and attend upon their respective owners in the capacity of valets-de-chambre. It is true, there are occasions when Nature asserts her violated dominion;—but then the devouring of a man-at-arms, or the throttling of a consecrated bull, is a circumstance of too little moment to be more than hinted at in Epidaphne.

  “But what extraordinary tumult do I hear? Surely this is a loud noise even for Antioch! It argues some commotion of unusual interest.”

  Yes—undoubtedly. The king has ordered some novel spectacle—some gladiatorial exhibition at the hippodrome—or perhaps the massacre of the Scythian prisoners—or the conflagration of his new palace—or the tearing down of a handsome temple—or, indeed, a bonfire of a few Jews. The uproar increases. Shouts of laughter ascend the skies. The air becomes dissonant with wind instruments, and horrible with the clamor of a million throats. Let us descend, for the love of fun, and see what is going on! This way—be careful! Here we are in the principal street, which is called the street of Timarchus. The sea of people is coming this way, and we shall find a difficulty in stemming the tide. They are pouring through the alley of Heraclides, which leads directly from the palace—therefore the king is most probably among the rioters. Yes—I hear the shouts of the herald proclaiming his approach in the pompous phraseology of the East. We shall have a glimpse of his person as he passes by the temple of Ashimah. Let us ensconce ourselves in the vestibule of the sanctuary; he will be here anon. In the meantime let us survey this image. What is it? Oh! it is the god Ashimah in proper person. You perceive, however, that he is neither a lamb, nor a goat, nor a satyr; neither has he much resemblance to the Pan of the Arcadians. Yet all these appearances have been given—I beg pardon—will be given—by the learned of future ages, to the Ashimah of the Syrians. Put on your spectacles, and tell me what it is. What is it?

  “Bless me! it is an ape!”

  True—a baboon; but by no means the less a deity. His name is a derivation of the Greek Simia—what great fools are antiquarians! But see!—see!—yonder scampers a ragged little urchin. Where is he going? What is he bawling about? What does he say? Oh! he says the king is coming in triumph; that he is dressed in state; that he has just finished putting to death, with his own hand, a thousand chained Israelitish prisoners! For this exploit the ragamuffin is lauding him to the skies! Hark! here comes a troop of a similar description. They have made a Latin hymn upon the valor of the king, and are singing it as they go:

  Mille, mille
, mille,

  Mille, mille, mille,

  Decollavimus, unus homo!

  Mille, mille, mille, mille, decollavimus!

  Mille, mille, mille,

  Vivat qui mille mille occidit!

  Tantum vini habet nemo

  Quantum sanguinis effudit!1

  Which may be thus paraphrased:

  A thousand, a thousand, a thousand,

  A thousand, a thousand, a thousand,

  We, with one warrior, have slain!

  A thousand, a thousand, a thousand, a thousand.

  Sing a thousand over again!

  Soho!—let us sing

  Long life to our king,

  Who knocked over a thousand so fine!

  Soho!—let us roar,

  He has given us more

  Red gallons of gore

  Than all Syria can furnish of wine!

  “Do you hear that flourish of trumpets?”

  Yes—the king is coming! See! the people are aghast with admiration, and lift up their eyes to the heavens in reverence! He comes!—he is coming!—there he is!

  “Who?—where?—the king?—I do not behold him;—cannot say that I perceive him.”

  Then you must be blind.

  “Very possible. Still I see nothing but a tumultuous mob of idiots and madmen, who are busy in prostrating themselves before a gigantic camelopard, and endeavoring to obtain a kiss of the animal’s hoofs. See! the beast has very justly kicked one of the rabble over—and another—and another—and another. Indeed, I cannot help admiring the animal for the excellent use he is making of his feet.”

  Rabble, indeed!—why these are the noble and free citizens of Epidaphne! Beast, did you say?—take care that you are not overheard. Do you not perceive that the animal has the visage of a man? Why, my dear sir, that camelopard is no other than Antiochus Epiphanes—Antiochus the Illustrious, King of Syria, and the most potent of all the autocrats of the East! It is true, that he is entitled, at times, Antiochus Epimanes—Antiochus the madman—but that is because all people have not the capacity to appreciate his merits. It is also certain that he is at present ensconced in the hide of a beast, and is doing his best to play the part of a camelopard; but this is done for the better sustaining his dignity as king. Besides, the monarch is of gigantic stature, and the dress is therefore neither unbecoming nor over large. We may, however, presume he would not have adopted it but for some occasion of especial state. Such, you will allow, is the massacre of a thousand Jews. With how superior a dignity the monarch perambulates on all fours! His tail, you perceive, is held aloft by his two principal concubines, Elline and Argelais; and his whole appearance would be infinitely prepossessing, were it not for the protuberance of his eyes, which will certainly start out of his head, and the queer color of his face, which has become nondescript from the quantity of wine he has swallowed. Let us follow him to the hippodrome, whither he is proceeding, and listen to the song of triumph which he is commencing:

 

‹ Prev